Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Инструкция
по эксплуатации
Аккумуляторный шуруповерт Bosch GSR 18 V-EC
0.601.9D6.101
Цены на товар на сайте:
http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli-
shurupoverty/bezudarnye/akkumulyatornyj_shurupovert_bosch_gsr_18_v-ec_0_601_9d6_101/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli-
shurupoverty/bezudarnye/akkumulyatornyj_shurupovert_bosch_gsr_18_v-ec_0_601_9d6_101/#tab-
Responses

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch 0.601.9D6.101

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации Аккумуляторный шуруповерт Bosch GSR 18 V-EC 0.601.9D6.101 Цены на товар на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli- shurupoverty/bezudarnye/akkumulyatornyj_shurupovert_bosch_gsr_18_v-ec_0_601_9d6_101/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli- shurupoverty/bezudarnye/akkumulyatornyj_shurupovert_bosch_gsr_18_v-ec_0_601_9d6_101/#tab- Responses...
  • Seite 2 OBJ_BUCH-2045-003.book Page 1 Tuesday, October 14, 2014 9:09 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GSR | GSB Professional GERMANY www.bosch-pt.com 14,4 V-EC | 18 V-EC 1 609 92A 0WT (2014.10) I / 165 EURO de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna...
  • Seite 3 ............1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- werden. bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 5 Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- licher Überlastung geschützt. 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 6 GSR 14,4 V-EC/GSR 18 V-EC/ max. Drehmoment nach ISO 5393 GSB 14,4 V-EC/GSB 18 V-EC: Mauerwerk Akku-Bohrschrauber/Akku-Schlagbohr- Metall schrauber grau markierter Bereich: Handgriff Holz (isolierte Grifffläche) Ø Bohrdurchmesser max. Ø max. Schrauben-Ø Bohrfutterspannbereich Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 7 Engineering PT/ETM9 Betrieb* und bei Lagerung * eingeschränkte Leistung bei Tempera- turen <0 °C empfohlene Akkus Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.10.2014 empfohlene Ladegeräte Geräusch-/Vibrationsinformation Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 159 empfohlene Ladegeräte für induktive...
  • Seite 8 – Wartung und Reinigung Österreich  Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs- Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel- len. schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Tel.: (01) 797222010 Säubern Sie nach jedem Gebrauch das Einsatzwerkzeug, die Fax: (01) 797222011 Werkzeugaufnahme und die Lüftungsschlitze des Elektro-...
  • Seite 9  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 10  Do not open the battery. Danger of short-circuiting. facturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another bat- tery pack. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 11 Grey-marked area: Handle (insulated medical help in case of complaints. The vapours can irri- gripping surface) tate the respiratory system.  Use the battery only in conjunction with your Bosch Article number power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
  • Seite 12 PT/ETM9 Permitted ambient temperature during charging Permitted ambient temperature during operation and storage °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division * Limited performance at temperatures <0 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Recommended batteries 15.10.2014 Noise/Vibration Information Recommended chargers The measured values of the machine are listed in the table on page 159.
  • Seite 13 Uxbridge 35 Roper Street, New Centre UB 9 5HJ Johannesburg At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Tel.: (011) 4939375 the collection of a product in need of servicing or repair. Fax: (011) 4930126 Tel. Service: (0844) 7360109 E-Mail: bsctools@icon.co.za...
  • Seite 14  Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro- UB 9 5HJ longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Seite 15  Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- provoquer une perte de l’audition. fants et ne pas permettre à des personnes ne connais- sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 16 Perceuse-visseuse sans fil/perceuse-  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif visseuse à percussion sans fil Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- Partie marquée en gris : poignée charge dangereuse. (surface de préhension isolante) ...
  • Seite 17 2014/30/UE, 2006/42/CE et leurs modifications ainsi Valeur en fonction du pack d’accus utilisé qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-1, Niveau d’intensité acoustique EN 60745-2-2. Niveau de pression acoustique Incertitude 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 18 électroportatif ainsi www.bosch-pt.com que les ouïes de ventilation de l’accumulateur. Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro...
  • Seite 19 Vous êtes un utilisateur, contactez : ment à la directive européenne Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif 2006/66/CE, les accus/piles usés ou dé- Tel. : 0811 360122 fectueux doivent être isolés et suivre une (coût d’une communication locale)
  • Seite 20  Solamente emplee los acumuladores previstos para la permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumulado- res puede provocar daños e incluso un incendio. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 21 Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.  Únicamente utilice el acumulador en combinación con un profesional, empleando exclusivamente piezas de su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Seite 22 Giro a derechas/izquierdas y plástico. La GSB ha sido diseñada además para taladrar con percusión en ladrillo, mampostería y piedra. Tensión nominal Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 23 Ello pue- de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi- braciones durante el tiempo total de trabajo. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: 15.10.2014...
  • Seite 24 Directivas Eu- ropeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, México respectivamente. Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Zona Industrial, Toluca - Estado de México...
  • Seite 25 áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- segurança evita o arranque involuntário da ferramenta que eléctrico. eléctrica. 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 26 É possível que os vapores irritem as seguro do aparelho. vias respiratórias.  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- tegido contra perigosa sobrecarga. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 27 Berbequim sem fio/berbequim Máx. binário conforme ISO 5393 aparafusador sem fio Muramentos área marcada de cinza: Punho Metal (superfície isolada) Madeira Ø Máx. diâmetro de perfuração Ø máx. Ø de aparafusamento 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 28 Engineering PT/ETM9 Temperatura ambiente permitida durante o funcionamento* e armazenamento * potência limitada a temperaturas <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Baterias recomendadas 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.10.2014 Informação sobre ruídos/vibrações Carregadores recomendados Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da página 159.
  • Seite 29 Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. www.bosch-pt.com Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem que não possa se movimentar dentro da embalagem. com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Por favor observe também eventuais directivas nacionais su-...
  • Seite 30 L’uso di un cavo di to della sua potenza di prestazione. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 31  Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito. scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne as- solutamente il contatto. In caso di contatto accidenta- le, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 32 I vapori possono irritare le vie respiratorie.  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- Codice prodotto me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.  Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o un cacciavite, oppure se si esercita forza dall’esterno, la...
  • Seite 33 Engineering PT/ETM9 Valore complessivo delle oscillazioni Temperatura ambiente consentita durante la ricarica Temperatura ambiente consentita Robert Bosch GmbH, Power Tools Division durante il funzionamento* e per lo 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY stoccaggio 15.10.2014 * prestazioni limitate in presenza di Informazioni sulla rumorosità e sulla temperature <0 °C...
  • Seite 34 Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muo- accessori.
  • Seite 35 Wanneer ongevallen leiden.  Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 36 Het gebruik van elektri-  Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. als het inzetgereedschap blokkeert. Houd rekening Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 37 Zorg voor frisse lucht en raad- (geïsoleerd greepvlak) pleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de lucht- wegen irriteren.  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch Productnummer elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Seite 38 Onzekerheid Engineering PT/ETM9 Totale trillingswaarde Toegestane omgevingstemperatuur bij het laden Toegestane omgevingstemperatuur bij Robert Bosch GmbH, Power Tools Division het gebruik* en bij opslag 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.10.2014 * beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C Informatie over geluid en trillingen Aanbevolen accu’s...
  • Seite 39 Afvalverwijdering derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- verpakkingen moeten op een voor het milieu verant- gen over onze producten en toebehoren. woorde wijze worden hergebruikt. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij...
  • Seite 40 Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Personlig sikkerhed  Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 41  Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig væske.
  • Seite 42 Anbefalede ladere til induktive akkuer Slagboring Lille omdrejningstal Leveringsomfang Akku-boreskruemaskine/akku-slagboremaskine. Stort omdrejningstal Akku, indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller beskrevet tilbehør hører ikke til standardleveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Start Stop Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 43 Helmut Heinzelmann delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, Executive Vice President Head of Product Certification organisation af arbejdsforløb. Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.10.2014 Montering og drift Handlingsmål Fig. Side Akku tages ud Isæt akku...
  • Seite 44 Allmänna säkerhetsanvisningar för tegninger og informationer om reservedele findes også under: elverktyg www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. VARNING ningar och instruktioner. Fel som uppstår El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid...
  • Seite 45 Ta hänsyn till arbetsvillkoren av skruvar kan kortvarigt höga reaktionsmoment uppstå. och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 46 åkommor. Ångorna kan Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- leda till irritation i andningsvägarna.  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta ningar och instruktioner skyddar batteriet mot farlig överbelastning.  Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar Vid alla åtgärder på...
  • Seite 47 Head of Product Certification Onogrannhet Engineering PT/ETM9 Totalt vibrationsemissionsvärde Tillåten omgivningstemperatur vid laddning Tillåten omgivningstemperatur vid drift* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division och lagring 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY * Begränsad effekt vid temperaturer 15.10.2014 <0 °C Buller-/vibrationsdata Rekommenderade batterier Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 159.
  • Seite 48 Sprängskisser och återvinning. information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor Ändringar förbehålles. som gäller våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.
  • Seite 49 Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken Personsikkerhet til mange uhell.  Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 50 Dampene kan irritere ånde- kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det drettsorganene.  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut tøyet.
  • Seite 51 GSB er Utkobling i tillegg beregnet til slagboring i murstein, murverk og stein. Lyset til dette elektroverktøyet brukes til å belyse selve ar- beidsområdet, og er ikke egnet som rombelysning i boliger. 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 52 Inn-/utkopling Valg av tilbehør – Vedlikehold og rengjøring Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an-  Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid gående våre produkter og deres tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
  • Seite 53 Täten voit pa- Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt- remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.  Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä tää pölyn tai höyryt. löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 54  Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara. oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipa- loon. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 55 Käsikahva ta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilme- (eristetty tartuntapinta) nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- Tuotenumero si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- tukselta.  Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuo- reen kohdistuvat iskut voivat vaurioittaa akkua.
  • Seite 56 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Äänen tehotaso Äänen painetaso Epävarmuus Värähtelyn yhteisarvot Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sallittu ympäristön lämpötila latauksen 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY yhteydessä 15.10.2014 Sallittu ympäristölämpötila käytössä* ja Melu-/tärinätiedot säilytyksessä * rajoitettu tehokkuus, kun lämpötilat Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 159.
  • Seite 57 Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä.
  • Seite 58 ρές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμέ- χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης να ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυ- σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται νο ηλεκτροπληξίας. από τη σκόνη. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 59  Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώ- από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορούν τα να σταματήσει εντελώς να κινείται. Το τοποθετημένο να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρίας. Ένα 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 60 Περιοχή με γκρι σκίαση: Χειρολαβή θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με (μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης) το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι Αριθμός ευρετηρίου προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- φόρτιση.
  • Seite 61 Engineering PT/ETM9 κατά τη λειτουργία* και κατά την αποθή- κευση * Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Συνιστούμενες μπαταρίες 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.10.2014 Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Συνιστούμενοι φορτιστές Οι τιμές μέτρησης του προϊόντος αναφέρονται στον πίνακα της...
  • Seite 62 ου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός ειδικού για www.bosch-pt.com επικίνδυνα αγαθά. Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- άθικτο.
  • Seite 63  Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma- trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça- yın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma lışırsınız. tehlikesini artırır. 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 64 Bu sayede ale- tan kuvvet uygulamaları aküde hasara neden olabilir. tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. Akü içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 65 Şarj işlemi esnasında izin verilen ortam Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma sıcaklığı yapmadan önce her defasında aküyü çıkarın İşletme* ve depolamada izin verilen ortam sıcaklığı Koruyucu kulaklık kullanın. * <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 66 Executive Vice President Head of Product Certification Tavsiye edilen şarj cihazları Engineering PT/ETM9 Endüktif aküler için tavsiye edilen şarj Robert Bosch GmbH, Power Tools Division cihazları 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.10.2014 Gürültü/Titreşim bilgisi Teslimat kapsamı Ürünün ölçüm değerleri sayfa 159’daki tabloda belirtilmek- Akülü...
  • Seite 67 Fethiye www.bosch-pt.com Tel.: 0252 6145701 Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Değer İş Bobinaj suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- Gaziantep zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Seite 68 Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.  W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie- bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto- sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Użycie Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 69 Elektrolit może doprowa- Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń. w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 70  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- GSB 14,4 V-EC/GSB 18 V-EC tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze-  Zakładać ochronniki słuchu podczas pracy wiertarką widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator udarową. Narażanie się na hałas może spowodować utra- przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Seite 71 Wyłączenie na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wcho- dzą w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym ka- Bieg w prawo/w lewo talogu osprzętu. Napięcie znamionowe 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 72 Executive Vice President Head of Product Certification czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale- Engineering PT/ETM9 nie kolejności operacji roboczych. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.10.2014 Montaż i praca Planowane działanie Rysunek Strona Wyjmowanie akumulatora Włożenie akumulatora...
  • Seite 73 Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na rzenia zgodnego z zasadami ochrony środo- wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich wiska. osprzętem. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
  • Seite 74  Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh- né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení vzpřičují a dají se lehčeji vést. proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 75  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek- Servis tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn  Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova- před nebezpečným přetížením.  Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubo- ným odborným personálem a pouze s originálními ná-...
  • Seite 76 Akumulátorový vrtací šroubovák/akumulátorový příklepový vrtací šroubovák. Vysoký počet otáček Akumulátor, nasazovací nástroj a další zobrazené nebo po- psané příslušenství nepatří ke standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslu- Zapnutí šenství. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 77 Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.10.2014 Montáž a provoz Cíl počínání Obrázek Strana Odejmutí akumulátoru Nasazení akumulátoru Montáž...
  • Seite 78 šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Slovensky Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně Všeobecné výstražné upozornenia a prosím uvádějte 10-místné...
  • Seite 79 šperky. Vyvarujte sa toho, aby nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo po- sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu- žiaru. 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 80  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky a elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. skrutkovače  Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutko- vače, alebo pôsobením vonkajšej sily môže dôjsť...
  • Seite 81 Nízky počet obrátok Obsah dodávky (základná výbava) Akumulátorový vŕtací skrutkovač/akumulátorový príklepový Vysoký počet obrátok vŕtací skrutkovač. Akumulátor, pracovný nástroj a ďalšie zobrazené alebo popí- sané príslušenstvo nepatria do štandardnej základnej výbavy Zapnutie produktu. 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 82 Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.10.2014 Montáž a používanie Cieľ činnosti Obrázok Strana Demontáž akumulátora Vloženie akumulátora Montáž...
  • Seite 83 Magyar na web-stránke: www.bosch-pt.com Általános biztonsági előírások az Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. elektromos kéziszerszámokhoz Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené...
  • Seite 84  Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a lékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akku- por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges mulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 85 Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám nak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a biztonságos maradjon. légutakat.  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- Biztonsági előírások fúrógépekhez és mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak csavarozógépekhez így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Seite 86 üzem közben* és a tárolás során * korlátozott teljesítmény <0 °C hőmér- Mozgásirány sékletek esetén Javasolt akkumulátorok A reakció iránya Javasolt töltőkészülékek Fúrás és csavarozás Javasolt töltőkészülékek az induktív Ütvefúrás akkumulátorokhoz Alacsony fordulatszám Magas fordulatszám Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 87 Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.10.2014 Felszerelés és üzemeltetés A tevékenység célja Ábra Oldal Az akkumulátor kivétele Az akkumulátor beszerelése...
  • Seite 88 és egyéb információk a címen találhatók: mulátorokat/elemeket külön össze kell www.bosch-pt.com gyűjteni és a környezetvédelmi szempon- A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- toknak megfelelően kell újrafelhasználásra keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. leadni. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá-...
  • Seite 89 электроинструмента, или для вытягивания вилки из – категорически не допускается падение и любые меха- штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- нические воздействия на упаковку при транспортировке ствия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. 1 609 92A 0WT | (4.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 90 присоединение и правильное использование. При- жарной опасности.  Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канце- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- ваемую пылью. лярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предметов, которые Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 91 обеспечивается безопасность электроинструмента. жение дыхательных путей.  Используйте аккумулятор только совместно с Ва- Указания по технике безопасности шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так для электродрелей и шуруповертов аккумулятор защищен от опасной перегрузки.  Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- GSB 14,4 V-EC/GSB 18 V-EC верткой, а...
  • Seite 92 * ограниченная мощность при темпе- ратуре <0 °C Рекомендуемые аккумуляторы Сверление и завинчивание/отвинчи- вание винтов Рекомендуемые зарядные устройства Ударное сверление Низкое число оборотов Рекомендуемые зарядные устройства для индуктивных аккумуляторных батарей Высокое число оборотов Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 93 Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.10.2014 Монтаж и эксплуатация Действие Рисунок Страница Извлечение аккумулятора Установка аккумулятора...
  • Seite 94 Полную и актуальную информацию о расположении сер- висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 95 штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом.  Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що придатний для 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 96 іншими невеликими металевими предметами, які можуть спричинити перемикання контактів. Коротке прилад, що спеціально призначений для відповідної замикання між контактами акумуляторної батареї може роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком спричиняти опіки або пожежу. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 97 приладу на довгий час. Пар може подразнювати дихальні шляхи.  Використовуйте акумулятор лише з Вашим Вказівки з техніки безпеки для електроприладом Bosch. Лише за таких умов електродрилів і шуруповертів акумулятор буде захищений від небезпечного перевантаження.  Гострими предметами, як напр., гвіздками чи...
  • Seite 98 * Обмежена потужність при температурах <0 °C Свердлення та закручування/ Рекомендовані акумулятори викручування гвинтів Ударне свердлення Рекомендовані зарядні пристрої Мала кількість обертів Pекомендовані зарядні пристрої для індуктивних акумуляторних батарей Велика кількість обертів Вмикання Вимикання Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 99 PT/ETM9 ударний дриль-шуруповерт. Акумуляторна батарея, робочий інструмент та інше зображене чи описане приладдя не належать до стандартного обсягу поставки. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Повний набір приладдя Ви знайдете в нашому асортименті 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY приладдя. 15.10.2014 Призначення приладу...
  • Seite 100 знайти за адресою: Відповідно до європейської директиви www.bosch-pt.com 2012/19/EU електро- і електронні Команда співробітників Bosch з надання консультацій прилади, що вийшли з вживання, та щодо використання продукції із задоволенням відповість відповідно до європейської директиви на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Seite 101 тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған пайдалануға рұқсат берілмейді. ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін төмендетеді. 1 609 92A 0WT | (4.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 102 пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз. электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады.  Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру немесе құралды алып қоюдан алдын айырды розеткадан шығарыңыз және/немесе Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 103 жағдайда ішке таза ауа кіргізіңіз және шағымдар перфоратор бұрғысы болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс сұр реңді жай: тұтқа (айырылған тұтқа алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін.  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен беті) пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті артық жүктеуден сақтайсыз. 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 104 бойынша жұмыс жайын жарықтандыруға арналған болып үйде Құрылыс бөлмені жарықтандыруға арналмаған. Метал Техникалық мәліметтер Aғаш Өнімнің техникалық мәліметтері 159 беттегі кестеде Ø Максималды бұрғылау диаметрі. көрсетілген. Ø шуруптардың ең үлкен диаметрі Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 105 береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы аккумулятордың желдеткіш тесігін тазалаңыз. ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 106 Райымбек данғылы Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1 Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Тасымалдау Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз...
  • Seite 107 împotriva tensiunilor periculoase. Între-  Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri- va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. componentele mobile ale sculei electrice funcţionează 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 108  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum- Service  Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per- neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa- va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.  În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale.
  • Seite 109 Purtaţi protecţii auditive. Temperatură ambiantă admisă pentru încărcare Temperatură ambiantă admisă în timpul funcţionării* şi al depozitării Direcţie de deplasare * putere mai redusă la temperaturi <0 °C Acumulatori recomandaţi Direcţia reacţiei 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 110 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Încărcătoare recomandate pentru acu- mulatori cu sistem de încărcare inductivă Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Set de livrare 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.10.2014 Maşină de găurit/înşurubat cu acumulator/maşină de găurit cu percuţie cu acumulator.
  • Seite 111 şi la: www.bosch-pt.com Sub rezerva modificărilor. Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din Български...
  • Seite 112 пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо на- трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа- прежение на електроинструмента, когато е включен, ни електроинструменти и уреди. съществува опасност от възникване на трудова злопо- лука. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 113 положени, потърсете лекарска помощ. Парите могат да раздразнят дихателните пътища.  Използвайте акумулаторната батерия само с елек- троинструмента, за който е предназначена. Само та- ка тя е предпазена от опасно за нея претоварване. 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 114 нете значението им. Правилната интерпретация на симво- Честота на ударите лите ще Ви помогне да ползвате електроинструмента по- Скорост на въртене на празен ход добре и по-безопасно. (1. предавка) Скорост на въртене на празен ход (2. предавка) Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 115 Engineering PT/ETM9 работа и за съхраняване * ограничена производителност при температури <0 °C препоръчителни акумулаторни Robert Bosch GmbH, Power Tools Division батерии 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.10.2014 препоръчителни зарядни устройства Информация за излъчван шум и вибрации Измерените стойности за продукта са посочени в таблица- Препоръчителни...
  • Seite 116 не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с ле- пящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така, че да не могат да се изместват в опаковката си. Моля, спазвайте също и допълнителни национални пред- писания. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 117 со струја, ова може да предизвика несреќа.  Извадете ги алатите за подесување или клучевите за нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите контролата над уредот. зашрафување, пред да го вклучите електричниот 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 118 консултирајте се со локалното претпријатие за Користењето на електрични апарати за друга употреба снабдување со електрична енергија. Контактот со освен наведената може да доведе до опасни ситуации. електрични кабли може да доведе до пожар и Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 119 патишта. одвртувач  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот Сиво означено поле: рачка електричен апарат од Bosch. Само на тој начин (изолирана дршка) батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. Број на дел/артикл  Батеријата може да се оштети од острите предмети...
  • Seite 120 и при складирање Executive Vice President Head of Product Certification * ограничена јачина при температури Engineering PT/ETM9 <0 °C Препорачани батерии Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.10.2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 121 транспортираат само од страна на корисникот, без www.bosch-pt.com потреба од дополнителни квалификации. Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви При пренос на истите од страна на трети лица (на пр. помогне доколку имате прашања за нашите производи и...
  • Seite 122  Priključni utikač električnog alata mora odgovarati upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine. utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 123  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, iskoristite i dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost baterije koja izlazi Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator može voditi nadražajima kože ili opekotinama. zaštićuje od opasnost preopterećenja.
  • Seite 124 Pročitajte sva sigurnosna uputstva i Nivo snage zvuka upozorenja Nivo pritiska zvuka Nesigurnost Izvadite akumulator pre svih radova na Ukupna vrednost vibracija električnom alatu Dozvoljena ambijentalna temperatura prilikom punjenja Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 125 Head of Product Certification * ograničena snaga na temperaturama Engineering PT/ETM9 <0 °C Preporučene akumulacione baterije Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Preporučeni punjači 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.10.2014 Informacije o šumovima/vibracijama Preporučeni punjači za induktivne Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na akumulacione baterije strani 159.
  • Seite 126 čovekove sredine. www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Zadržavamo pravo na promene. imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema...
  • Seite 127  Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brez- tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne sme- ktričnega udara. jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 128  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih re- zervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- naprave. terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.  Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali izvijač, ali zu- Varnostna opozorila za vrtalne stroje nanje delujoče sile lahko poškodujejo akumulatorsko...
  • Seite 129 * in za skladiščenje Nosite zaščito sluha. * omejena zmogljivost pri temperaturah <0 °C Priporočene akumulatorske baterije Smer premikanja Priporočeni polnilniki Smer reakcije Vrtanje in vijačenje Priporočeni polnilniki za indukativne akumulatorske baterije 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 130 PT/ETM9 Akumulatorska baterija, vstavno orodje in drug naslikan ali opisan pribor niso del standardnega obsega dobave. Celoten pribor najdete v našem programu pribora. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Uporaba v skladu z namenom 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.10.2014 Električno orodje je namenjeno za vijačenje in sproščanje vija- kov ter za vrtanje v les, kovine, keramike in umetne mase.
  • Seite 131 Treba pročitati sve napomene o si- Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- UPOZORENJE gurnosti i upute. Ako se ne bi pošti- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- vale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati bora.
  • Seite 132 Kontakt s električnim vodovima može alatima. dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 133 Dovedite svježi zrak i u slučaju poteš- koća zatražite pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti diš- ne putove.  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch Pročitajte sve napomene za sigurnost i upute električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi od opasnog preopterećenja.
  • Seite 134 Vrijednost je ovisna od korištenog Engineering PT/ETM9 aku-paketa Razina učinka buke Razina zvučnog tlaka Nesigurnost Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Ukupna vrijednost vibracija 15.10.2014 Dopuštena okolna temperatura kod punjenja Informacije o buci i vibracijama Dopuštena okolna temperatura pri radu* Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na i skladištenju...
  • Seite 135 Električni alat i aku-bateriju ne bacajte u kućni otpad! www.bosch-pt.com Samo za zemlje EU: Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- Prema Europskim smjernicama govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. 2012/19/EU, neuporabivi električni alati i Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,...
  • Seite 136 Las- ke kahjustatud detailid enne seadme kasutamist elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti- datud elektrilised tööriistad. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 137 Kokkupuutel elektrijuhtmetega tulekahju- ja alati lõpuni. Vastasel korral võite seadet kahjustada.  Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöö- siis, kui seda kasutate. gioht. 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 138 GSB on lisaks ette nähtud tellise, müü- ritise ja kivi löökpuurimiseks. Parem/vasak käik Elektrilise tööriista tuli on mõeldud vaid elektrilise tööriista tööpiirkonna valgustamiseks, tuli ei sobi ruumide valgustami- Nimipinge seks koduses majapidamises. Löökide arv Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 139 Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökor- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY raldus.
  • Seite 140 Bojāts vai sa- mezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam.  Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 141 Nepieļaujiet elektrolīta nonākšanu sa- skarē ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, nekavē- 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 142 Apkalpošana Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu.  Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt pārslodzēm.
  • Seite 143 Elektroinstrumenti GSB ir paredzēti arī (1. pārnesumam) triecienurbšanai ķieģeļos, mūrī un akmenī. Griešanās ātrums brīvgaitā Šajā elektroinstrumentā iebūvētā apgaismošanas spuldze ir (2. pārnesumam) paredzēta darba vietas izgaismošanai, bet ne apgaismojuma nodrošināšanai dzīvojamajās telpās. 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 144 Tas var būtiski samazināt vib- rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet...
  • Seite 145 OBJ_DOKU-37819-003.fm Page 144 Tuesday, October 14, 2014 9:37 AM 144 | Lietuviškai Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- Lietuviškai labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- strādājumiem un to piederumiem. Bendrosios darbo su elektriniais įran- Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz...
  • Seite 146  Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, te, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir nie- Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 147 Išvėdinkite patalpą, o jei atsirado nega- lavimų, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- Perskaitykite visas saugos nuorodas ir pavimo takus.  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu reikalavimus įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per didelės apkrovos.
  • Seite 148 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Garso galios lygis Garso slėgio lygis Paklaida Vibracijos bendroji vertė Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Leidžiamoji aplinkos temperatūra įkrau- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY nant 15.10.2014 Leidžiamoji aplinkos temperatūra Informacija apie triukšmą ir vibraciją veikiant* ir sandėliuojant * ribota galia, esant temperatūrai <0 °C...
  • Seite 149 čia: Tik ES šalims: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, nau- sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. doti nebetinkami elektriniai įrankiai ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro-...
  • Seite 150 .‫يرجی أيضس مراعسة اأحكسم الوطنية اإضسىية إن وجدت‬ ‫التخلص من العدة الكهربائية‬ ‫يجب التخلص من العدة الكهربسئية والمركم‬ ‫والتوابع والتغليف بطريقة منصفة بسلبيئة عن طريق‬ .‫النفسيست القسبلة إعسدة التصنيع‬ ‫ا ترم العدد الكهربسئية والمراكم/البطسريست ىع النفسيست‬ !‫المنزلية‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 151 Head of Product Certiication Engineering PT/ETM9 ‫أجهزة الشحن الموصف بهس للمراكم‬ ‫الحثية‬ ‫نطاق التوريد‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫مثقسب ربط براغع بمركم/مثقسب ربط براغع مرىق بسلطرق‬ 15.10.2014 .‫بمركم‬ ‫معلومات عن الضجيج وااهتزازات‬ ‫ا يتضمن إطسر التوريد ااعتيسدي علی المركم وعدد الشغل‬...
  • Seite 152 ‫عند الشحن‬ ‫درجة الحرارة المحيطة المسموح بهس‬ ‫جهة رد الفعل‬ ‫عند التشغيل * والتخزين‬ ‫*قدرة محدودة ىع درجست الحرارة‬ C °0 < ‫الثقب وربط اللوالب‬ ‫المراكم الموصف بهس‬ ‫الثقب المرىق بسلدق‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 153 ‫كهربائية مخفية من قبل عدة الشغل أو اللولب. إن‬ ‫تجنب تراكم الغبار بمكان العمل. يجوز أن تشتعل‬ ◀ ‫مامسة الخطوط التع يسري بهس جهد كهربسئع قد تكهرب‬ .‫اأغبرة بسهولة‬ .‫أجزاء الجهسز المعدنية ىيؤدي ذلك إلی صدمة كهربسئية‬ 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 154 ‫إن لم يكن باإمكان تجنب تشغيل العدة الكهربائية‬ ◀ ‫أجزاء مكسورة أو تالفة لدرجة تؤثر فيها علی حسن‬ ‫في اأجواء الرطبة، فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار‬ ‫المتخلف. إن ااتخدام مفتسح للوقسية من التيسر المتخلف‬ .‫يقلل خطر الصدمست الكهربسئية‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 155 .‫زیست جمع آوری شوند‬ ‫حمل دستگاه‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ ‫بستریهسی لیتیوم-یونی تسبع مقررات حمل کساهسی پر خطر می‬ ‫بسشند. کسربر می تواند بستریهس را بدون ااتفسده از روکش‬ .‫در خیسبسن حمل کند‬ 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 156 ‫دمسی مجسز محیط هنگسم کسر* و‬ Engineering PT/ETM9 ‫نگهداری در انبسر‬ C °0> ‫* توان محدود برای دمسی‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫بستری هسی مورد توصیه‬ 15.10.2014 ‫اطاعات مربوط به صدا و ارتعاش‬ 159 ‫مقسدیر اندازه گیری شده این داتگسه در جدول صفحه‬...
  • Seite 157 ‫را خوب بخسطر بسپسرید. تفسیر صحیح این عایم به شمس کمک‬ ‫ولتسژ نسمی‬ ‫میکند که ابزار برقی را بهتر و مطمئن تر مورد ااتفسده‬ .‫قرار بدهید‬ ‫تعداد ضربه‬ )1 ‫ارعت در حسلت آزاد (دنده‬ )2 ‫ارعت در حسلت آزاد (دنده‬ 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 158 ‫در صورتیکه باتری آسیب دیده باشد و یا از آن‬ ◀ ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ ‫بطور بی رویه استفاده شود، ممکن است از باتری‬ .‫گردد‬ ‫بخارهایی متصاعد گردد. در این حالت هوای محیط‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 159 ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ ‫دستگاه استفاده نکنید. ابزار الکتریکی که نمی توان‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ .‫شوند‬ 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 160 GBA 18V.. GBA 18V.. GBA 14,4V.. GBA 18V... W GBA 14,4V.. GBA 18V... W AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 AL 18.. GAL 3680 GAL 18... W GAL 18... W Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 161 OBJ_BUCH-2045-003.book Page 160 Tuesday, October 14, 2014 9:12 AM 160 | 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 162 OBJ_BUCH-2045-003.book Page 161 Tuesday, October 14, 2014 9:12 AM | 161 Min. Max. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 163 OBJ_BUCH-2045-003.book Page 162 Tuesday, October 14, 2014 9:12 AM 162 | GSB 14,4 V-EC GSB 18 V-EC 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 164 OBJ_BUCH-2045-003.book Page 163 Tuesday, October 14, 2014 9:12 AM | 163 Bosch Power Tools 1 609 92A 0WT | (14.10.14)
  • Seite 165 GBA 18V... W AL 1820 CV (14,4 / 18 V) AL 1860 CV (14,4 / 18 V) 2 608 438 692 (L-BOXX 136) 2 608 438 093 2 608 438 102 1 609 92A 0WT | (14.10.14) Bosch Power Tools...

Diese Anleitung auch für:

Gsr professional 14,4 v-ecGsb professional 14,4 v-ecGsb professional 18 v-ec3 601 jd6 03 601 jd6 13 601 jd7 0 ... Alle anzeigen