Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

USERS MANUAL / GEBRUIKERSHANDLEIDING / BETRIEBSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI / MANUAL DE UTILIZACION / MANUAL DO UTILIZADOR
DAKAR POWER CENTRE
Fernbedienungspanel für Notstromsysteme
MASTERVOLT
Snijdersbergweg 93,
1105 AN Amsterdam
Niederlande
Tel.: +31-20-3422100
Fax.: +31-20-6971006
www.mastervolt.com
CONTROL
ENGLISH:
NEDERLANDS:
DEUTSCH:
FRANÇAIS:
ESPAÑOL:
PORTUGUÊS:
v 1.0. Januar 2006
PAGE 1
PAGINA 25
SEITE 49
PAGINA 73
PÁGINA 97
PÁGINA 121

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mastervolt DAKAR POWER CENTRE CONTROL

  • Seite 1 USERS MANUAL / GEBRUIKERSHANDLEIDING / BETRIEBSANLEITUNG MODE D’EMPLOI / MANUAL DE UTILIZACION / MANUAL DO UTILIZADOR DAKAR POWER CENTRE CONTROL Fernbedienungspanel für Notstromsysteme ENGLISH: PAGE 1 NEDERLANDS: PAGINA 25 MASTERVOLT DEUTSCH: SEITE 49 Snijdersbergweg 93, FRANÇAIS: PAGINA 73 1105 AN Amsterdam ESPAÑOL: PÁGINA 97 Niederlande PORTUGUÊS:...
  • Seite 2 Garantiespezifikationen ........................52 Qualität ............................. 52 Gültigkeit dieser Betriebsanleitung ....................52 Haftung ............................. 52 Veränderungen an dem Dakar Power Centre Control ..............52 SICHERHEITSRICHTLINIEN UND - MASSNAHMEN ................. 53 Warnungen und Symbole ......................... 53 Zweckbestimmte Anwendung......................53 Organisatorische Massnahmen......................53 Wartung &...
  • Seite 3 INHALT BEGRIFFE UND DEFINITIONEN ......................... 69 TECHNISCHE DATEN..........................71 SpeZifiKationEN ..........................71 GEHÄUSE ............................71 FEHLERSUCHE............................72 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ......................72 DE / Dakar Power Centre Control / Januar 2006...
  • Seite 4 Garantie nicht mehr gilt. Der Gewährleistungszeitraum beträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum QUALITÄT Während der Herstellung und vor der Lieferung werden alle unsere Geräte ausführlich getestet und geprüft. Januar 2006 / Dakar Power Centre Control / DE...
  • Seite 5 Mastervolt prior to proceeding. kondensierenden Umgebung; • unter Beachtung der Anweisungen in der Betriebsanleitung. WARNUNG Verwenden Sie das DPCC-Panel nie an Orten, an denen die Gefahr von Gas- oder Staubexplosionen besteht! DE / Dakar Power Centre Control / Januar 2006...
  • Seite 6 Ihrer Batterien. Vermeiden Sie einen Kurzschluss der Batterien, da dies zu Explosions- und Brandgefahr führen kann. Die Installation der Batterien und Einstellungen des DPCC-Panels dürfen nur von befugtem Personal durchgeführt werden! Januar 2006 / Dakar Power Centre Control / DE...
  • Seite 7 Generatorreglers. Dieses Kabel sollte VORSICHT! installiert werden, wenn Zum Schutz der Verkabelung müssen in Generator mit Hilfe der Einstellungen des sämtliche 0,75mm² / AWG18-Kabel 2- DPCC-Panels starten möchten. Ampere-Sicherungen integriert werden. DE / Dakar Power Centre Control / Januar 2006...
  • Seite 8 INSTALLATIONSLEITFADEN Januar 2006 / Dakar Power Centre Control / DE...
  • Seite 9 Start und Betrieb des Generators sowie ein 0V- “Pre-low voltage”-Niveau liegt und diese Signal zum Anhalten des Generators. Funktion aktiv ist (siehe Kapitel 4.4, Punkt 30). Schnittstellenrelais isoliert einerseits Generatorregler vom DPCC-Panel und gewährleistet DE / Dakar Power Centre Control / Januar 2006...
  • Seite 10 EINSTELLUNGEN Januar 2006 / Dakar Power Centre Control / DE...
  • Seite 11 Wird der Knopf mindestens 5 Sekunden zwischen 40,0V und 64,0V (bei einem 48V- lang gedrückt, können Sie entweder in eine der Batterie-Set). Drücken Sie <select>, um zur nächsten Option zu scrollen. DE / Dakar Power Centre Control / Januar 2006...
  • Seite 12 Wert einzustellen (Spektrum: 100 bis wird auf 10 Sekunden eingestellt und kann nicht 255VAC) Drücken Sie <select>, um zur geändert (nur gelesen) werden. Drücken Sie nächsten Option zu scrollen. “Exit Level” <select>, (Ausgangsebene) zu scrollen. Januar 2006 / Dakar Power Centre Control / DE...
  • Seite 13 Batterie-Sets eingestellt werden. Drücken Sie Einstellungen werden zur Einstellung der Absorption Charge Voltage gespeichert, wenn auf <SELECT>. Drücken Sie <select>, um zur Ausgangsebene durch Drücken nächsten Option zu scrollen. <SELECT> verlassen. DE / Dakar Power Centre Control / Januar 2006...
  • Seite 14 Niveau liegt, das durch den Generator Require Standardeinstellung: 8 Ampere. Drücken Sie Level (siehe Schritt 22) festgelegt ist. Die zur Änderung dieses Wertes (Spektrum: 2 bis „Trigger on Load”-Funktion ist standardmäßig deaktiviert (‘OFF’). Änderung dieser Januar 2006 / Dakar Power Centre Control / DE...
  • Seite 15 Voltage). Die “Pre-low Voltage”-Funktion dient dazu, den Generator zu starten, bevor der Wechselrichter des Dakar Combi aufgrund einer geringen Batteriespannung abgeschaltet wird (gemäß der Einstellung in Schritt 04 in Kapitel 4.2). Der “Trigger Pre-low”- DE / Dakar Power Centre Control / Januar 2006...
  • Seite 16 Drücken Sie <select>, um zur nächsten Option auf <SELECT> gespeichert. zu gelangen. HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Sperrmodus nach der Einstellung der Werte wieder eingestellt wird, um das DPCC-Panel unbeabsichtigten Einstellungen verschiedenen Januar 2006 / Dakar Power Centre Control / DE...
  • Seite 17 Funktionen des “Users Level”. Drücken Sie auf <SELECT>, um die Einstellungen verlassen “Users Level” zurückzukehren. Die Einstellung der Parameter wird nur nach Verlassen des Exit Level durch Drücken auf <SELECT> gespeichert. DE / Dakar Power Centre Control / Januar 2006...
  • Seite 18 Im Allgemeinen kann man, Informationen an: wenn er kurz gedrückt wird, durch das Menü scrollen. Wird der Knopf mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, können Sie entweder in eine der Abbildung 3 Januar 2006 / Dakar Power Centre Control / DE...
  • Seite 19 C angezeigt: Definitionen) • Inverter Mode Operation Mode = “Inverter”: Die Batterien o Voltage (Spannung): die Wechselstrom- sind schwach. Ausgangsspannung des Dakar Combi. o Current (Strom): Wechselstrom- Ausgangsstrom des Dakar Combi. DE / Dakar Power Centre Control / Januar 2006...
  • Seite 20 Status des Dakar Combi angezeigt. Tuch, um das DPCC-Panel zu reinigen. Verwenden Drücken Sie <select>, um wieder zum ersten Sie zur Reinigung des DPCC-Panels niemals Menü (Initial Menu) zu gelangen. Flüssigkeiten, Säuren und/oder Waschmittel. Januar 2006 / Dakar Power Centre Control / DE...
  • Seite 21 Wechselstrom umgewandelt, was bedeutet, Ausgangsspannung des Ladegerätes in der dritten dass der Strom von den Batterien geliefert wird. Stufe des dreistufigen Ladekonzeptes der Batterie. Die Float-Ladespannung dient dazu, den vollen Ladezustand der Batterie aufrechtzuerhalten. DE / Dakar Power Centre Control / Januar 2006...
  • Seite 22 Signal handelt es sich um jeglichen Auslöser seitens des Stromsystems, der einen Start des Generators bewirkt. Beispiele: • die Batteriespannung ist zu niedrig (unter dem “Pre-low voltage”-Niveau) • der von dem Wechselrichter bereitgestellte Wechselstrom ist zu hoch Januar 2006 / Dakar Power Centre Control / DE...
  • Seite 23 Strom-Auflösung : 1A Gewicht : 150 g Panel-Größe : 136 x 93 mm GEHÄUSE Abmessungen: (Breite x Höhe x Tiefe) 136 x 93 x 26mm Material: Schutzgrad: IP 20 Feuergefahrenklasse: UL94-HB DE / Dakar Power Centre Control / Januar 2006...
  • Seite 24 8 FEHLERSUCHE Wenn ein Problem nicht mit Hilfe dieses Handbuches gelöst werden kann, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Mastervolt Händler vor Ort oder dem Kundendienst von Mastervolt in Amsterdam in Verbindung, um eine erweiterte Service-Liste zu erhalten, Tel: INT+ 31-20-3422100 Siehe auch www.mastervolt.com...