Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
MIESZARKA DO ZAPRAW
PL
MORTAR MIXER
EN
MÖRTELMASCHINE
DE
СТРОИТЕЛЬНЫЙ МИКСЕР
RU
БУДІВЕЛЬНИЙ МІКСЕР
UA
SKIEDINIO MAIŠYTUVAS
LT
JAVAS MAISĪTĀJS
LV
MÍCHAČ NA MALTU
CZ
MIEŠADLO NA MALTU
SK
HABARCSKEVERŐ
HU
MIXER PENTRU MORTAR
RO
MEZCLADORA PARA MORTERO
ES
MIXER POUR MORTIER
FR
MIXER PER MORTAIO
IT
MORTELMIXER
NL
ΑΝΑΜΕΙΚΤΗΣ ΓΙΑ ΚΟΝΙΑΜΑΤΑ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-82607
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-82607

  • Seite 1 YT-82607 MIESZARKA DO ZAPRAW MORTAR MIXER MÖRTELMASCHINE СТРОИТЕЛЬНЫЙ МИКСЕР БУДІВЕЛЬНИЙ МІКСЕР SKIEDINIO MAIŠYTUVAS JAVAS MAISĪTĀJS MÍCHAČ NA MALTU MIEŠADLO NA MALTU HABARCSKEVERŐ MIXER PENTRU MORTAR MEZCLADORA PARA MORTERO MIXER POUR MORTIER MIXER PER MORTAIO MORTELMIXER ΑΝΑΜΕΙΚΤΗΣ ΓΙΑ ΚΟΝΙΑΜΑΤΑ I N S T R U K C J A...
  • Seite 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 2. rękojeść 2. grip handle 2. Handgriff 3. włącznik 3. switch 3. Steuerschalter 4. blokada włącznika 4. switch lock 4.
  • Seite 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Przeczytać instrukcję Używać gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille tragen Gehörschutz tragen Прочитать...
  • Seite 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Seite 6 Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym, jednak przed rozpoczęciem pracy należy dokonać czynności montażowych opisanych w dalszej części instrukcji. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82607 Napięcie znamionowe [V~] 220 – 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] 50/60 Hz Moc znamionowa...
  • Seite 7 sposób. Nie wolno stosować żadnych adapterów wtyczki z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfi kowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie należy narażać elektronarzędzi na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 8 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA MIESZALNIKÓW Trzymaj narzędzie obiema rękami za przeznaczone do tego uchwyty. Utrata kontroli może spowodować obrażenia ciała. Podczas mieszania materiałów łatwopalnych należy zapewnić odpowiednią wentylację, aby uniknąć niebezpiecznej at- mosfery. Wytwarzające się opary mogą być wdychane lub zapalane przez iskry wytwarzane przez elektronarzędzie. Nie mieszaj jedzenia.
  • Seite 9 Zalecenia dotyczące obsługi Nie stosować produktu w innym charakterze niż mieszarka do zapraw, farb oraz innych, płynnych mas budowlanych. Nie mon- tować do mieszarki innych akcesoriów niż mieszadła, np. tarcz szlifi erskich, polerskich, wierteł itp. Nie wykorzystywać mieszarki do mieszania sypkich produktów. Wszystkie akcesoria montowane do mieszarki muszą...
  • Seite 10 The product is supplied as complete, however, prior to work make the assembly described in later part of this manual. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Measuring unit Value Catalogue number YT-82607 Rated voltage [V~] 220 – 240 Rated frequency [Hz] 50/60 Hz...
  • Seite 11 Do not overload the power cable. Do not use the power cord to carry, pull or unplug the power plug from the power outlet. Avoid contact of the power cable with heat, oils, sharp edges and moving parts. Damage or entanglement of the power cord increases the risk of electric shock.
  • Seite 12 Make sure that no liquid splashes onto the power tool housing. Liquid that has entered the power tool can cause damage and lead to electric shock. Follow the instructions and warnings related to the mixed material. Mixed material can be harmful. If the power tool gets caught in mixed material, immediately disconnect the power tool from the mains and have it checked by a qualifi...
  • Seite 13 a way that during mixing a vortex will form on the surface of the mass to suck in the air. In the case of deaeration, the agitator is designed so that no vortex is generated and the air in the mass is pushed out of it. The size of the agitator mounting thread must be the same as the mounting thread of the agitator.
  • Seite 14 Empfehlungen in dieser Anleitung entstehen. ZUBEHÖR Das Produkt wird komplett geliefert, vor Einsatzbeginn sind jedoch einige, weiter in dieser Anleitung beschriebene Montageein- griff e erforderlich. TECHNISCHE DATEN Parameter Wert Katalog-Nr. YT-82607 Nennspannung [V~] 220 – 240 Nennfrequenz [Hz] 50/60 Hz Nennleistung...
  • Seite 15 Elektrische Sicherheit Der Stecker des Stromkabels muss für die Steckdose geeignet sein. Stecker niemals modifi zieren. Keine Steckeradapter mit geerdeten Elektrowerkzeugen / Maschinen verwenden. Originalstecker, die zur Steckdose passen, minimieren die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages. Berührung geerdeter Flächen, wie Rohre, Heizkörper, Kühlgeräte, vermeiden. Die Erdung auf den Körper erhöht die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages.
  • Seite 16 gemäß eingesetzt, kann es zu gefährlichen Situationen führen. Handgriff e und Halefl ächen immer trocken, sauber, öl- und schmierstoff frei halten. Durch verschmutzte Handgriff e und Hal- tefl ächen wird eine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeuges / der Maschine bei gefährlichen Situationen unmöglich. Reparaturen Elektrowerkzeug / Maschine nur in entsprechenden Vertragswerkstätten unter Einsatz von Originalersatzteilen reparie- ren lassen.
  • Seite 17 gleichzeitig drücken. Steuerschalter drücken, um ihn zu entsperren. Beim Betrieb mit dem Rührwerk nicht gegen den Boden und die Wände des Rührbehälters schlagen. Rührwerk nicht am Behäl- terboden stützen. Rührwerk nicht in einer Position halten, sondern es im Behälter verlagern, um gleichmäßiges und schnelleres Verrühren sicherzustellen.
  • Seite 18 ein Anzeichen für eine in der Vertragswerkstatt anstehende Reparatur, dazu sollte der Hersteller kontaktiert werden. Gehäuse, Lüftungsschlitze, Schalter, Zusatzhandgriff und Schutzverkleidungen nach beendeter Arbeit bspw. mit Druckluft (bei maximal 0,3 MPa), mit einem Pinsel oder einem trockenen Lappen ohne Chemie- und Reinigungsmittel reinigen. Keine scharfen Gegenstände für die Reinigung verwenden.
  • Seite 19 ОСНАЩЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ Продукт поставляется в комплектном состоянии, но перед началом работ необходимо выполнить действия по монтажу, описанные ниже. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение № по каталогу YT-82607 Номинальное напряжение [В~] 220 – 240 Номинальная частота [Гц] 50/60 Hz Номинальная мощность...
  • Seite 20 Электрическая безопасность Штепсель провода должен подходить к сетевой розетке. Не полагается модифицировать штепсели каким-либо иным способом. Не полагается применять никаких адаптеров штепселя с заземленными электроинструментами / машинами. Не модифицированный штепсель, подходящий к розетке, уменьшает риск поражения электрическим током. Следует избегать контакта с заземленными такими поверхностями, как трубы, обогреватели и холодильники. Заземление...
  • Seite 21 инструментами / машинами. Режущие инструменты следует удерживать в чистоте и в заостренном состоянии. Режущие инструменты с острыми кромками с соответственно проведенным техническим уходом являются менее склонными к защемлению/заклиниванию и можно легче контролировать их во время работы. Применяй электроинструменты / машины, принадлежности и инструменты, которые вставляются и т.д. согласно с...
  • Seite 22 ких-либо признаков неправильной работы, таких как чрезмерная вибрация, чрезмерный шум или подозрительный запах. Используйте соответствующие выполняемой работе мешалки. Позаботьтесь о том, чтобы стержень мешалки не был согнут. Наденьте рабочую одежду, средства защиты глаз и слуха, и другие средства индивидуальной защиты, необходимые для работы...
  • Seite 23 Техобслуживание миксера Рекомендуется проводить техобслуживание миксера сразу после завершения работы. Это позволит избежать присыха- ния остатков смешанной массы к насадке либо ее штоку. Перед тем как приступить к очистке насадки, ее необходимо снять с миксера. Насадку следует очистить с помощью рас- творителя, применимого...
  • Seite 24 ОСНАЩЕННЯ ВИРОБУ Виріб поставляється в комплектному стані, але перед початком робіт необхідно виконати монтажні дії, які описані нижче. ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Одиниця вимірювання Значення № по каталогу YT-82607 Номінальна напруга [В~] 220 – 240 Номінальна частота [Гц] 50/60 Hz Номінальні потужність...
  • Seite 25 Електрична безпека Штепсель проводу повинен підходити до мережевої розетки. Не належить модифікувати штепселі яким-небудь іншим способом. Не належить застосовувати жодних адаптерів штепселя із заземленими електроінструментами / машинами. Не модифікований штепсель, що пасує до розетки, зменшує ризик поразки електричним струмом. Належить уникати контакту із заземленими такими поверхнями, як труби, обігрівачі і холодильники. Заземлення тіла...
  • Seite 26 струкціями, беручи до уваги вигляд і умови роботи. Застосування інструментів для іншої роботи, ніж для якої були спроектовані, може привести до виникнення небезпечної ситуації. Рукояті і поверхні для хватки зберігай сухими, чистими, а також вільними від масла і мазі. Слизькі рукояті і поверхні для...
  • Seite 27 Увімкніть міксер, натиснувши на електричний вмикач. Вимкнення міксера відбувається після ослаблення натискання на кнопку. У разі тривалої роботи можна використовувати блокування вмикача. Натисніть одночасно вмикач і кнопку блокування, щоб активувати блокування. Натисніть вмикач, щоб зняти блокування. Під час роботи уникайте ударів мішалки зі стінками і дном ємності для змішування. Не опирайтеся мішалкою на дно ємності.
  • Seite 28 Gaminys yra pristatomas sukomplektuotoje būklėje, tačiau prieš pradedant jį naudoti yra reikalingi tam tikri tolesnėje instrukcijos dalyje aprašyti montažiniai darbai. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Mato vienetas Vertė Kataloginis numeris YT-82607 Nominali įtampa [V~] 220 – 240 Nominalus dažnis [Hz] 50/60 Hz...
  • Seite 29 elektros srovės smūgio riziką. Vengti sąlyčio su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai ir aušintuvai. Kūno įžeminimas didina elektros srovės smūgio riziką. Negalima privesti prie elektros įrankių / mašinos sąlyčio su atmosferos krituliais arba drėgme. Vanduo ir drėgmė, kuri pateks į...
  • Seite 30 MAIŠYMO ANTGALIŲ SAUGUMO INSTRUKCIJOS Laikykite įrankį abiem rankomis už tam skirtų rankenų. Kontrolės praradimas gali sukelti kūno sužalojimą. Maišant degiąsias medžiagas, kad išvengtumėte pavojingos atmosferos, užtikrinkite tinkamą vėdinimą. Susikuriantys garai gali būti įkvėpti arba užsidegti nuo kibirkščių, kurias sukelia elektrinis įrankis. Nemaišykite maisto.
  • Seite 31 Naudojimo rekomendacijos Nenaudokite gaminio kitaip nei kaip skiedinio, dažų ar kitų skystų statybinių mišinių maišytuvo. Prie maišytuvo neprijunkite jokių kitų priedų, išskyrus maišymo antgalius. Nenaudokite, pvz. šlifavimo diskų, poliravimo diskų, grąžtų ir pan. Nenaudokite maišytuvo biriems produktams maišyti. Visų prie maišytuvo sumontuotų priedų didžiausias greitis turi būti didesnis nei vardinis gaminio greitis. Draudžiama naudoti prie- dus, kurių...
  • Seite 32 Piegādātājs nenes atbildību par zaudējumiem, ierosinātiem drošības noteikumu un instrukcijas rekomendāciju neievērošanas dēļ. PRODUKTA APGĀDĀŠANA Produkts ir piegādāts komplektā, bet pirms darba uzsākšanas jābūt sagatavota pēc instrukcijas norādījumiem. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82607 Nomināls spriegums [V~] 220 – 240 Nominālā frekvence [Hz] 50/60 Hz Nomināla jauda 1600 Izolācijas klase...
  • Seite 33 Elektriskā drošība Elektriskā kabeļa kontaktdakšai ir jābūt piemērotai kontaktligzdai. Nedrīkst jebkādā veidā modifi cēt kontaktdakšu. Ar iezemētiem elektroinstrumentiem/iekārtām nedrīkst izmantot nekādus kontaktdakšas adapterus. Nemodifi cēta kontakt- dakša, kas ir piemērota kontaktligzdai, samazina elektrošoka risku. Izvairieties no saskares ar iezemētām virsmām, tādām kā caurules, radiatori un ledusskapji. Ķermeņa iezemēšana paaug- stina elektrošoka risku.
  • Seite 34 MAIŠYMO ANTGALIŲ SAUGUMO INSTRUKCIJOS Laikykite įrankį abiem rankomis už tam skirtų rankenų. Kontrolės praradimas gali sukelti kūno sužalojimą. Maišant degiąsias medžiagas, kad išvengtumėte pavojingos atmosferos, užtikrinkite tinkamą vėdinimą. Susikuriantys garai gali būti įkvėpti arba užsidegti nuo kibirkščių, kurias sukelia elektrinis įrankis. Nemaišykite maisto.
  • Seite 35 kitų priedų, išskyrus maišymo antgalius. Nenaudokite, pvz. šlifavimo diskų, poliravimo diskų, grąžtų ir pan. Nenaudokite maišytuvo biriems produktams maišyti. Visų prie maišytuvo sumontuotų priedų didžiausias greitis turi būti didesnis nei vardinis gaminio greitis. Draudžiama naudoti prie- dus, kurių maksimalus leistinas greitis yra mažesnis už produkto vardinį greitį. Negalima naudoti pažeistų...
  • Seite 36 Výrobek je dodáván v kompletním stavu, avšak před zahájením práce je nutno provést montážní činnosti popsané v další části návodu. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82607 Jmenovité napětí [V~] 220 – 240 Jmenovitý kmitočet [Hz] 50/60 Hz Jmenovitý...
  • Seite 37 úrazu elektrickým proudem. Nevystavujte elektronářadí / stroj atmosférickým vlivům nebo vlhkosti. Voda a vlhkost, které proniknou dovnitř elektronářadí / stroje, zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nepřetěžujte napájecí kabel. Nepoužívejte jej pro přenášení, tažení nebo odpojování zástrčky ze síťové zásuvky. Zabraň- te styku napájecího kabelu s teplem, oleji, ostrými hranami a rotujícími částmi.
  • Seite 38 Ujistěte se, že je míchací nádoba ve stabilní a bezpečné poloze. Nádoba, která není správně zajištěna, se může neočekávaně pohnout. Ujistěte se, že na skříň elektronářadí nestříká žádná kapalina. Kapalina, která vnikla do elektronářadí, může způsobit poško- zení a úraz elektrickým proudem. Postupujte podle pokynů...
  • Seite 39 čiček a míchadlo musí být vybráno tak, aby míchanou hmotu provzdušňovalo nebo odvzdušňovalo. V případě provzdušňování je míchací koš zkonstruován tak, že se během míchání na povrchu hmoty vytvoří vír, který bude nasávat vzduch. Při odvzdušňování je míchadlo navrženo tak, aby se nevytvářel žádný vír a vzduch přítomný v hmotě z ní byl vytlačen. Velikost upevňovací...
  • Seite 40 Výrobok sa dodáva v kompletnom stave, avšak pred začatím práce je potrebné vykonať montážne činností, uvedené v tomto návode. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82607 Menovité napätie [V~] 220 – 240 Menovitá frekvencia [Hz] 50/60 Hz Menovitý výkon 1600 Trieda izolácie...
  • Seite 41 pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhnite sa kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie / stroje kontaktu s atmosférickými zrážkami, alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť,ktoré...
  • Seite 42 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY TÝKAJÚCE SA MIEŠADIEL Náradie držte oboma rukami za rúčky, ktoré sú na to určené. Následkom straty kontroly môže dôjsť k úrazu či nehode. Počas miešania ľahkohorľavých materiálov zaručte potrebné vetranie, aby ste predišli vzniku nebezpečnej atmosféry. Vznikajúce výpary môžu byť vdychované, a tiež ich môžu vznietiť iskry vytvárané elektronáradím. Nemiešajte potraviny, jedlá.
  • Seite 43 Odporúčania týkajúce sa používania a obsluhy Výrobok nepoužívajte na iné účely, iba na miešanie mált, farieb a iných, tekutých stavebných hmôt. Do miešadla nevkladajte iné príslušenstvo, než kompatibilný miešací nadstavec, napr. brúsne či leštiace kotúče, vrtáky ap. Miešadlo nepoužívajte na miešanie sypkých materiálov.
  • Seite 44 A biztonsági előírások és a jelen utasítások be nem tartása miatt keletkező károkért a szállító nem vállal felelősséget. A TERMÉK TARTOZÉKAI A berendezést komplett állapotban szállítjuk, de bizonyos, a használati utasítás további részében leírt összeszerelésre szükség van. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82607 Névleges feszültség [V~] 220 – 240 Névleges frekvencia [Hz] 50/60 Hz Névleges teljesítmény 1600 Szigetelési osztály...
  • Seite 45 Elektromos biztonság Hálózati kábel dugaszának illenie kell az elektromos hálózat dugaszolóaljzatába. Semmilyen módon nem szabad vál- toztatni dugaszon. Nem szabad semmilyen dugaszadaptert használni az elektromos berendezésekkel / gépekkel. Ha a dugaszok vagy dugaszolóaljzatok nincsenek átalakítva, az csökkenti az áramütés veszélyét. Kerülni kell, hogy a test és a gép olyan földelt felületekkel érintkezzen, mint csövek, fűtőtestek és hűtők.
  • Seite 46 Javítások Az elektromos berendezést / gépet kizárólag erre jogosult szervizekben és csak eredeti cserealkatrészek használatával szabad javítani. Ez biztosítja az elektromos eszköz működésének biztonságát. KEVERŐKKEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A szerszámot két kézzel fogja az erre szolgáló markolatoknál fogva. A szerszám feletti irányítás elvesztése testi sérülést okozhat. Gyúlékony anyagok keverésekor biztosítson megfelelő...
  • Seite 47 Figyelem! Ha gyanús hangokat, recsegést, furcsa szagot stb. észlel, azonnal ki kell kapcsolni a keverőt, és ki kell húzni a dugaszt az elektromos hálózat dugaszolóaljzatából! Kezeléssel kapcsolatos javaslatok A terméket kizárólag habarcs, festék és egyéb folyékony építési massza keverésére használja. Ne rögzítsen a keverőgépbe keverőszártól eltérő...
  • Seite 48 Produsul este livrat în stare completă, totuși, înainte de muncă, trebuie să efectuați montajul descris mai încolo în acest manual. PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog YT-82607 Tensiune nominală [V~] 220 – 240 Frecvență nominală [Hz] 50/60 Hz Putere nominală...
  • Seite 49 toare la alimentarea sculelor electrice. Un ștecher nemodifi cat care se potrivește în priză reduce riscul de electrocutare. Evitați contactul cu suprafețe împământate, cum sunt conductele, caloriferele și refrigeratoarele. Împământarea corpului crește riscul de electrocutare. Nu expuneți sculele electrice la contactul cu precipitații atmosferice sau umiditatea. Apa și umiditatea care pătrund în interiorul sculei electrice cresc riscul de electrocutare.
  • Seite 50 periculoase. Vaporii generați pot fi inhalați sau aprinși de scânteile produse de scula electrică. Nu amestecați alimente. Scula electrică și accesoriile sale nu sunt destinate procesării alimentelor. Țineți cablul ferit de zona de lucru. Cablul se poate agăța în coșul mixerului. Asigurați-vă...
  • Seite 51 interzis să folosiți accesorii de turație maximă mai mică decât turația nominală a produsului. Agitatoarele deteriorate nu trebuie folosite. În cazul în care observați fi suri sau dacă axul agitatorului este deformat, înlocuiți-l cu un agitator for defecte. Verifi cați starea accesoriilor și a produsului înainte de fi ecare pornire. Folosiți agitatoare proiectate pentru tipul specifi...
  • Seite 52 El producto se suministra en estado completo. Sin embargo, antes de iniciar los trabajos, deben llevarse a cabo las operaciones de montaje descritas a continuación. PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-82607 Tensión nominal [V~] 220 – 240 Frecuencia nominal [Hz] 50/60 Hz...
  • Seite 53 Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe coincidir con el tomacorriente. No debe modifi car el enchufe de ninguna manera. No use adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas / máquinas conectadas a tierra. Un enchufe sin modifi car que se ajuste al tomacorriente reduce el riesgo de electrocución.
  • Seite 54 Reparos Repare la herramienta eléctrica / máquina solo en sitios autorizados que solo utilicen piezas de repuesto originales. Esto garantizará una seguridad de funcionamiento adecuada de la herramienta eléctrica. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LOS MEZCLADORES Sujete la herramienta con ambas manos por los mangos previstos. La pérdida de control puede causar lesiones personales. Cuando mezcle materiales infl...
  • Seite 55 de bloqueo para activar el bloqueo. Presione el botón de encendido para liberar el bloqueo. Evite trabajar con el agitador contra la pared y el fondo del recipiente de mezcla. No apoye el agitador en la parte inferior del recipiente. No mantenga el agitador en una posición, muévalo en el recipiente, esto garantizará una mezcla más uniforme y más rápida.
  • Seite 56 Le produit est fourni dans un complet mais avant fonctionnement de l’ensemble il faut eff ectuer les actions de montage décrites plus loin. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Numéro de catalogue YT-82607 Tension nominale [VAC] 220 – 240 Fréquence nominale [Hz]...
  • Seite 57 la prise réduit le risque de choc électrique. Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs et les refroidisseurs. Mise à la terre du corps augmente le risque de choc électrique. Ne pas exposer les outils électriques /machines au contact de l’humidité ou la pluie. L’eau et l’humidité qui pénètre à l’inté- rieur puissance /Machine augmente le risque de choc électrique.
  • Seite 58 d’origine. Cela permettra d’assurer la sécurité de l’outil approprié. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES MÉLANGEURS Tenir l’outil avec les deux mains sur les poignées fournies. La perte de contrôle peut causer des blessures corporelles. En mélangeant des matières infl ammables, assurer une ventilation adéquate pour éviter les atmosphères dangereuses. Les vapeurs générées peuvent être inhalées ou enfl...
  • Seite 59 Attention! Si vous observez un bruit suspect, parasites, etc. odeur. Transformez instantanément au large de la table de mixage et débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. Notice d’utilisation N’utiliser le produit que comme mélangeur pour les mortiers, peintures et autres matériaux de construction liquides. Ne pas mon- ter d’accessoires autres que des agitateurs, par ex.
  • Seite 60 Il prodotto viene fornito in una completa, ma prima del funzionamento del complesso si deve eseguire le operazioni di installazione di seguito descritte. SPECIFICHE Parametro Unità di misura Valore numero di catalogo YT-82607 tensione nominale [VAC] 220 – 240 frequenza nominale [Hz] 50/60 Hz...
  • Seite 61 Sicurezza elettrica La spina del cavo elettrico deve essere adatta alla presa di rete. Non modifi care la spina in qualsiasi modo. Non utiliz- zare nessun tipo di adattatori con elettroutensili messe / macchine a terra. Una spina non sottoposta alle modifi che riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 62 Riparazioni Riparare l’elettroutensile / macchina solo presso le offi cine autorizzate, utilizzando solo ricambi originali. In tal modo verrà garantita la sicurezza di lavoro con l’elettroutensile. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER MISCELATORI Tenere l’utensile con entrambe le mani per le impugnature previste a tale scopo. La perdita di controllo può causare lesioni personali.
  • Seite 63 Attenzione! Se vedi un rumore sospetto, rumore, ecc odore. dar spegnere il mixer e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. Istruzioni per l’uso Utilizzare il prodotto esclusivamente come miscelatore per malte, vernici e altri materiali liquidi da costruzione. Non installare sul miscelatore accessori diversi dagli agitatori, ad esempio dischi abrasivi, dischi per lucidatura, trapani ecc.
  • Seite 64 Het product is compleet meegeleverd, maar alvorens met werk te beginnen, dienen bepaalde onderdelen, zoals hieronder in de instructie opgegeven, te worden gemonteerd TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-82607 Nominale spanning [V~] 220 – 240 Nominale frequentie [Hz] 50/60 Hz...
  • Seite 65 Elektrische veiligheid De stekker van de voedingskabel moet in de netwerkdoos passen. Het is verboden om de stekker op een om het even welke wijze de modifi ëren. Het is verboden om stekkeradapters met geaarde elektrotoestellen / machines te gebruiken. Een niet-gemodifi...
  • Seite 66 vaten en oppervlakken laten geen veilig gebruik toe en houden het elektrotoestel / machine niet onder controle in gevaarlijke situaties. Herstellingen Laat het elektrotoestel / machine herstellen enkel bij de bevoegde technische diensten die originele reserveonderdelen gebruiken. Dit zal de gepaste veiligheid van het elektrotoestel garanderen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ACCU-MIXERS Houd het gereedschap met beide handen vast op de daartoe voorziene handgrepen.
  • Seite 67 Om de mortelmixer uit te schakelen, stop met indrukken op de knop van de schakelaar. In geval van langdurig gebruik, kan gebruik gemaakt worden van de schakelaarvergrendeling. Om de vergrendeling in te scha- kelen, dient tegelijkertijd de schakelaarknop en de vergrendelingsknop te worden ingedrukt. Druk op de schakelaarknop om de vergrendeling te ontgrendelen.
  • Seite 68 van: lichaam en handvat, werking van de elektrische schakelaar, doorlaatbaarheid van de ventilatiesleuven, vonken van borstels, geluid van lagers en tandwielkasten, opstarten en uniformiteit van het werk. Tijdens de garantieperiode mag de gebruiker elektrische gereedschappen niet demonteren of componenten vervangen, omdat dit de garantie ongeldig maakt. Eventuele geconstateerde onregelmatigheden tijdens de inspectie of tijdens het werk zijn een signaal om reparaties uit te voeren in het servicecentrum, hier- voor moet contact opgenomen worden met de producent.
  • Seite 69 Το προϊόν παραδίδεται σε πλήρη κατάσταση, αλλά προτού προχωρήσετε στη λειτουργία, ακολουθήστε τις οδηγίες εγκατάστασης που περιγράφονται παρακάτω. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Αξία Αριθμός καταλόγου YT-82607 Ονομαστική τάση [V~] 220 – 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] 50/60 Hz Ονομαστική ισχύς...
  • Seite 70 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Κρατήστε το χώρο εργασίας καλά φωτισμένο και καθαρό. Η ακαταστασία και κακός φωτισμός μπορούν να προκαλέσουν ατυχήματα. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ηλεκτροεργαλεία / μηχανήματα στο χώρο με αυξημένο κίνδυνο έκρηξης, που περιέχει εύφλεκτα υγρά, αέρια ή ατμούς. Τα ηλεκτρικά εργαλεία / μηχανήματα δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να προκα- λέσουν...
  • Seite 71 εργαλείο / μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά μέτρα θα σας επιτρέψουν να αποφύγετε κάποια τυχαία ενεργοποίηση του ηλεκτρο- εργαλείου / μηχανήματος. Το εργαλείο πρέπει να αποθηκεύσετε σε ένα μέρος απρόσιτο στα παιδιά, μην αφήσετε να το χρησιμοποιούν άτομα που δεν γνωρίζουν τον χειρισμό του ηλεκτροεργαλείου / μηχανήματος ή αυτές τις οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία / μηχανήματα είναι...
  • Seite 72 Εκκίνηση και διακοπή του μίκτη Προσοχή! Πριν από την έναρξη της εργασίας απαιτείται δοκιμαστική λειτουργία περίπου 30 δευτερολέπτων. Η δοκιμή εκκίνησης πρέπει να διεξάγεται χωρίς να αναδευτεί ο αναδευτήρας στο μέσο ανάμιξης. Κατά τη διάρκεια της δοκιμής, παρατηρήστε τη λειτουργία του μίκτη και του μίξερ. Η σωστή δουλειά μπορεί να ξεκινήσει μόνο όταν η δοκιμή δεν δείχνει σημεία δυσλειτουργίας όπως...
  • Seite 73 Υπολειπόμενος κίνδυνος Το μηχάνημα σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους κανόνες της τέχνης και λαμβάνοντας υπόψη τους κανόνες ασφά- λειας. Μπορεί όμως να υπάρχει ο υπολειπόμενος κίνδυνος κατά τη χρήση του προϊόντος. Ο κίνδυνος σχετικά με το θόρυβο λόγω μη χρήσης των προστατευτικών ακοής. Κίνδυνος...
  • Seite 74 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Mieszarka do zapraw; 220 - 240 V~; 50 / 60 Hz; 1600 W; 1: 180 - 480 / 2: 300 - 750 min ; M14; nr kat. YT-82607 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami:...
  • Seite 75 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Mortar mixer; 220 - 240 V~; 50 / 60 Hz; 1600 W; 1: 180 - 480 / 2: 300 - 750 min ; M14; item no. YT-82607 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications:...
  • Seite 76 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Malaxor pentru mortar; 220 - 240 V~; 50 / 60 Hz; 1600 W; 1: 180 - 480 / 2: 300 - 750 min ; M14; cod articol. YT-82607 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare:...