Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1.154.366.02
IS03523/03
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "PENCIL"
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR"PENCIL" SYSTEM
MODE D'INSTALLATION DU SYSTEME "PENCIL"
HINWEISE ZUR INSTALLATION DER "PENCIL"
INSTRUCTIES VOOR HET INSTALLEREN VAN HET "PENCIL"
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "PENCIL"
INSTALLATIONSVEJLEDNING TIL SYSTEMET "PENCIL"
INSTALLASJONSANVISNING FOR SYSTEMET "PENCIL"
INSTALLATIONSANVISNINGAR FÖR SYSTEM "PENCIL"
PENCIL
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE
INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
ATTENTIE:
DE VEILIGHEID VAN DE APPARATUUR IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS MEN DE
VOLGENDE INSTRUKTIES STRIKT OPVOLGT: DAAROM MOET MEN ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
U T R U S T N I N G E N S S Ä K E R H E T K A N E N D A S T G A R A N T E R A S O M D E S S A
ANVISNINGAR RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR
FÖR FRAMTIDA KONSULTATION.
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "PENCIL" RISPETTARE SCRUPOLOSA-
MENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE "PENCIL" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL
REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "PENCIL" VEUILLEZ RESPECTER
RIGOUREUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS "PENCIL" UNBEDINGT DIE IM
LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET "PENCIL" SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE
INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
N OTA:
DURANTE LA INSTA L ACIÓN
ESCRUPULOSAMENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF "PENCIL" SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE
GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET "PENCIL" MÅ DE NASJONALE
ANLEGGSFORSKRIFTENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET "PENCIL" SKA GÄLLANDE NATIONELLA
INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
PENCIL
PENCIL
DEL
SISTEMA
"PENCIL"
RESPETA R
PENCIL
I
N.B.: Installando l'apparecchio, evitare che la base venga interrata o posizionata in punti
soggetti al ristagno dell'acqua.
GB
N.B.: Whilst installing the appliance, avoid concealing its base or placing it in areas which
are susceptible to damp.
F
N.B.: Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ce que la base ne soit pas enterrée ou
positionnée dans un endroit sujet à la stagnation de l'eau.
D
N.B.: Bei der Installation des Gerätes ist darauf zu achten, daß das Unterteil nicht eingegraben
oder an Stellen placiert wird, an denen sich Wasser stauen könnte.
NL
N.B.: Het apparaat mag niet met de basis ingebouwd worden of op punten geïnstalleerd
die stilstaand water veroorzaken.
E
NOTA: Al instalar el aparado, evite que la base se entierre o se coloque en puntos donde se
pueda estancar el agua.
DK
N.B.: Ved installation af armaturet skal man undgå, at soklen er under niveau eller placeres på
et sted, hvor der ophobes vand.
N
N.B.: Under installasjon av apparatet, unngå å skjule basen eller plassere den på områder
som er utsatt for damp.
S
OBS! När utrustningen installeras ska du undvika att basen hamnar under marken eller placeras
på ställen där vatten ansamlas.
RUS
1
CN
CALCESTRUZZO
CONCRETE
BETON
BETON
CEMENT
HORMIGÓN
BETON
BETONG
BETONG

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iGuzzini B494

  • Seite 1 1.154.366.02 IS03523/03 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "PENCIL" INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR"PENCIL" SYSTEM MODE D’INSTALLATION DU SYSTEME "PENCIL" HINWEISE ZUR INSTALLATION DER "PENCIL" INSTRUCTIES VOOR HET INSTALLEREN VAN HET "PENCIL" INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "PENCIL" INSTALLATIONSVEJLEDNING TIL SYSTEMET "PENCIL" INSTALLASJONSANVISNING FOR SYSTEMET "PENCIL"...
  • Seite 2 FÖR FASTSÄTTNINGEN REKOMMENDERAS ATT ANVÄNDA PLUGGAR FÖR FASTSÄTTNING AV TYNGRE FÖREMÅL AV TYP FZA- I- M 6 - 8 FISCHER, ELLER LIKNANDE AV ANNAT MÄRKE. ART. ( mm ) B493 B494 - B495 - B496 - B497 - B498 B499 - B500 - B501 - B502 CALCESTRUZZO CONCRETE...
  • Seite 3 KIES FÜR DIE DRAINAGE GRINT VOOR DRAINAGE B515 GRAVILLA PARA DRENAJE B493 GRUS TIL DRÆNING KISLAG FOR TØMMING B516 B494 - B495 - B496 - B497 DRÄNERINGSGRUS B498 B517 B499 - B500 - B501 - B502 CALCESTRUZZO CONCRETE BETON BETON CEMENT HORMIGÓN...
  • Seite 4 Antal produkter der kan tilsluttes / Kabelsnit Antall produkter som kan tilkoples / kabeltverrsnitt. Antal produkter som kan anslutas/kabeltvärsnitt 1,5 mm² 2,5 mm² 4 mm² B493 - B498 B494 - B499 CABLAGGIO PASSANTE FEEDTHROUGH WIRING B495 - B500 CABLAGE TRAVERSANT B496 - B500 DURCHGANGSKABEL...
  • Seite 5 BØLGET RØR BETONGSULA RUSTET RØR KORRUGERAT RÖR 1200 art. B498 8÷9 art. B493 - B494 B495 - B496 - B497 art. B498 - B499 B500 - B501 - B502 Proteggere la parte verniciata. Protect the painted part art. B498 - B499 Protégez la partie peinte...
  • Seite 6 CABLAGGIO SINGOLO CON L'ART. B512 SINGLE WIRING WITH ART. B512 CÂBLAGE SIMPLE AVEC L'ART. B512 EINZELVERDRAHTUNG :ART. B512 ENKELE BEKABELING MET ART. B512 CABLEADO INDIVIDUAL CON ART. B512 ENKELT LEDNINGSFØRING MED ART. B512 ENKEL KABLING MED ART. B512 ENKEL KABELDRAGNING MED ART. B512 Ø...
  • Seite 7 CABLAGGIO PASSANTE CON ART. B512 FEED THROUGH WIRING WITH ART. B512 CABLAGE TRAVERSANT AVEC L'ART. B512 DURCHGANGSKABEL MIT ART. B512 KABELDOORGANG MET ART. B512 CABLEADO PASANTE CON ART. B512 KABELGENNEMFØRING MED ART. B512 GJENNOMGÅENDE KABLING MED ART. B512 KABELGENOMFÖRING MED ART. B512 B512 B512 Ø...
  • Seite 8 art. B500 - B502...
  • Seite 9 Dra åt till botten ART. ( Nm ) B493 B494 - B495 - B496 - B497 - B498 B499 - B500 - B501 - B502 Prima di utilizzare il prodotto asportare gli elastici. Remove the elastic bands before using the product.
  • Seite 10 B493 art. B494 - B496 art. B495 - B497 Richiudendo il prodotto evitare di schiacciare i cavi elettrici. When closing the product, do not compress the electrical cables . Lorsque vous refermez le produit, évitez d'écraser les câbles électriques.
  • Seite 12 B535 B520 B538 B495 B496 B533 B527 B536 B521 B539 B497 B498 B528 B543 B522 B540 B499 B529 B544 B523 B541 B500 B501 B530 B545 B524 B542 Headquarters iGuzzini illuminazione spa B502 via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Seite 13 2.509.105.00 IS00353/01 "PENCIL " ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA " PENCIL " INSTRUCTIONS FOR INSTALLING THE " PENCIL " INSTRUCCIONES PARA INSTALACION DEL SISTEMA " PENCIL " ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS;...
  • Seite 14 PARA LA FIJACIÓN SE RECOMIENDA UTILIZAR TACOS PARA ANCLAJES DE GRAN RESISTENCIA, TIPO FZA-I-M 6 ÷ 8 FISCHER, O SIMILARES, INCLUSO DE OTROS FABRICANTES. ART. ( mm ) B493 B494 - B495 - B496 - B497 - B498 B499 - B500 - B501 - B502 CALCESTRUZZO CONCRETE TUBO PER DRENAGGIO HORMIGÓN...
  • Seite 15 B496 - B497 B502 ART. ( mm ) art. B515 B493 GHIAIA PER DRENAGGIO B516 B494 - B495 - B496 - B497 GRAVEL LAYER FOR DRAINAGE GRAVILLA PARA DRENAJ B498 B517 B499 - B500 - B501 - B502 CALCESTRUZZO CONCRETE HORMIGÓN B min art.
  • Seite 16 No. of products that can be connected / Cable cross section. N° de productos a conectar / Sección del cable 1,5 mm² 2,5 mm² 4 mm² B493 - B498 B494 - B499 B495 - B500 B496 - B500 B497 - B502 CABLAGGIO PASSANTE FEEDTHROUGH WIRING CABLEADO...
  • Seite 17 LOSA DE HORMIGÓN CORRUGATED PIPE TUBO CORRUGADO 1200 art. B498 89 art. B493 - B494 B495 - B496 - B497 art. B498 - B499 B500 - B501 - B502 art. B498 - B499 B500 - B501 - B502 Proteggere la parte verniciata.
  • Seite 18 B512 CABLAGGIO SINGOLO CON L'ART. B512 SINGLE WIRING WITH ART. B512 CABLEADO INDIVIDUAL CON ART. B512 Ø ( mm ) (mm ) 6,5 ÷ 9,0 Ø 9,0 ÷ 11,5 10,5 MIN 2÷3 mm - Sezione Section -Sección (MAX 4 mm²) 8÷9 mm 35 mm ALIMENTAZIONE...
  • Seite 19 B512 CABLAGGIO SINGOLO CON L'ART. B512 SINGLE WIRING WITH ART. B512 CABLEADO INDIVIDUAL CON ART. B512 Ø ( mm ) (mm ) 6,5 ÷ 9,0 Ø 9,0 ÷ 11,5 10,5 MIN 2÷3 mm - Sezione Section -Sección (MAX 4 mm²) 8÷9 mm 35 mm ALIMENTAZIONE...
  • Seite 20 art. B500 - B502...
  • Seite 21 Enroscar en firme ART. ( Nm ) B493 B494 - B495 - B496 - B497 - B498 B499 - B500 - B501 - B502 Prima di utilizzare il prodotto asportare gli elastici. Remove the elastic bands before using the product.
  • Seite 22 B493 art. B494 - B496 art. B495 - B497 Richiudendo il prodotto evitare di schiacciare i cavi elettrici. When closing the product, do not compress the electrical cables . Cuando cierre el producto, tenga cuidado de no aplastar los cables eléctricos.
  • Seite 24 B535 B520 B538 B495 B496 B533 B527 B536 B521 B539 B497 B498 B528 B543 B522 B540 B499 B529 B544 B523 B541 B500 B501 B530 B545 B524 B542 Headquarters iGuzzini illuminazione spa B502 via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...

Diese Anleitung auch für:

B495B496B497B498B500B499 ... Alle anzeigen