Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1024x600
03/2020
7"
TFT/LCD
T O U C H
S C R E E N
MEDIASTATION ANDROID DAB+ con MONITOR TFT/LCD 7"
UNIVERSAL 2 DIN ANDROID DAB+ MEDIASTATION
MEDIASTATION ANDROID DAB+ avec ECRAN TFT/LCD 7"
MEDIASTATION ANDROID DAB+ mit MONITOR TFT/LCD 7"
MEDIASTATION ANDROID DAB + UNIVERSAL 2 DIN
MEDIASTATION ANDROID DAB+ com MONITOR TFT/LCD 7"
ANDROID 8.1
TOUCH SCREEN, UNIVERSALE 2 DIN
with TOUCH SCREEN TFT/LCD 7"DISPLAY
TOUCH SCREEN, UNIVERSAL 2 DIN
TOUCH SCREEN, UNIVERSAL 2 DIN
con PANTALLA TÁCTIL TFT / LCD 7
TOUCH SCREEN, UNIVERSAL 2 DIN
Notice de montage et d'emploi
Gebrauchsanweisungen
Manual de instrucciones
VM001D
Manuale istruzioni
Instructions manual
Manual de instruções
IT
EN
FR
DE
ES
PT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Phonocar VM001D

  • Seite 1 7” TFT/LCD T O U C H S C R E E N 1024x600 VM001D MEDIASTATION ANDROID DAB+ con MONITOR TFT/LCD 7” TOUCH SCREEN, UNIVERSALE 2 DIN UNIVERSAL 2 DIN ANDROID DAB+ MEDIASTATION with TOUCH SCREEN TFT/LCD 7”DISPLAY MEDIASTATION ANDROID DAB+ avec ECRAN TFT/LCD 7”...
  • Seite 2 Precauzioni • Warnings • Précautions • Vorsicht • Precauciones • Precauções IT • Per l’installazione rivolgersi al personale tecnico qualificato. • Usare solo con impianto elettrico a 12V DC con negativo a massa. • Scollegare il terminale negativo della batteria del veicolo quando si effettuano le connessioni dell’apparecchio.
  • Seite 3 IT/EN ..p. 3 FR/DE ..p. 22 ES/PT ..p. 41 Manuale istruzioni • Instructions manual VM001D Caratteristiche tecniche • Technical features · Digital TFT/LCD monitor 7” wide - Touch Screen · Digital TFT/LCD monitor 7” wide - Touch Screen ·...
  • Seite 4 Connessioni • Connections IT-EN ANTENNA AERIAL / FM/AM ALIMENTAZIONE - USCITE ALTOPARLANTI / POWER-SUPPLY - SPEAKERS OUTPUT SWC* VERDE-BIANCO/GREEN-WHITE Linea 1 SWC* Line 1 SWC* KEY 1 GRIGIO-BIANCO/GRAY-WHITE Linea 2 SWC* Line 2 SWC* KEY 2 NERO/BLACK Massa SWC* Ground for SWC* KEY GND MARRONE/BROWN Attivazione retrocamera...
  • Seite 5 Connessioni • Connections IT-EN NON ABILITATO / NOT ENABLED PRESE USB / USB PLUG-IN NON ABILITATO / NOT ENABLED FRENO A MANO - INGRESSO RETROCAMERA / BRAKE - REAR-CAMERA INPUT Hand-Brake Freno a mano VERDE-BIANCO/GREEN-WHITE (connection absolutely necessary) BRAKE (collegamento obbligatorio) BIANCO/WHITE NON ABILITATI / NOT ENABLED GRIGIO/GRAY...
  • Seite 6 > KEY GND NERO / BLACK > ESEMPIO EXAMPLE SCHEMA COLLEGAMENTI NEL MANUALE ISTRUZIONI 04083 SCHEMA COLLEGAMENTI DEL VM001D CONNECTION DIAGRAM IN THE INSTRUCTION MANUAL 04083 CONNECTION DIAGRAM OF VM001D KEY GND NERO / BLACK KEY 1 VERDE-BIANCO / GREEN-WHITE...
  • Seite 7 Funzioni • Functions IT-EN Non attivo Not active Tasto RESET RESET key Tasto MUTE (pressione breve) MUTE key (briefly pressing) Accensione/Spegnimento (pressione 3 secondi) ON /OFF (Press for 3 seconds) Menu principale Main menu Torna alla funzionalità precedente Back to previous function Volume + Volume + Volume -...
  • Seite 8 Menu • Menu IT-EN All’accensione il VM001D avvia il menu principale . When the VM001D is turned on, the main menu starts È possibile personalizzare questo menu con le icone automatically. You can customize this menu with the delle APP installate.
  • Seite 9 Impostazioni di Sistema • System Settings IT-EN Premere l’icona “SETTING” dal menu principale per Press the icon “SETTING” from the main menu to accedere alle impostazioni di sistema Android. enter the Android system settings. • WIRELESS E RETI: Attiva/disattiva il Wi-Fi e permette •...
  • Seite 10 Radio IT-EN By pressing the icon from the touchscreen of the Premere sul touch screen l’icona del menù APP si APP menu, you will enter the RADIO playback function. accede la funzione riproduzione RADIO. Torna al menu principale. Back to main menu Visualizza le APP aperte in background Shows the APPs open in background Passa alla schermata HOME...
  • Seite 11 Radio DAB+ IT-EN Avviare l’applicazione e premere sul tasto per iniziare Start the application and press the button to start la ricerca. Nel riquadro a destra nella schermata compa- the search. In the right-hand pane of the screen, the list rirà...
  • Seite 12 Equalizzatore • Equalizer IT-EN Premere l’icona per modificare le impostazioni Press icon to modify the factory settings. By means di fabbrica. Tramite le icone è possibile selezionare 6 of the icons it is possible to choose diverse modalità di equalizzazione preimpostate: USER- 6 different predetermined equalization-modes: USER- FLAT-POP-ROCK-JAZZ-CLASSIC.
  • Seite 13 Riproduzione multimediale • Multimedia playback USB IT-EN MUSIC: By pressing the MUSICA: Premendo sul touch screen l’icona MUSI- icon on the touchscreen CA del menù APP si accede alla funzione riproduzione from the APP menu, it is possible to play music files. Select the file/folder, automatically recognized from the musicale.
  • Seite 14 Riproduzione multimediale • Multimedia playback USB IT-EN VIDEO: Premendo sul touch screen l’icona VIDEO: By pressing the VIDEO icon on the APPs menu, it is del menù APP si accede alla funzione riproduzione fil- possible to play video files. The system automatically recognizes the files entered in mati.
  • Seite 15 RICERCA DAL TELEFONO: Attivare la funzione Bluetoo- RESEARCH THROUGH MOBILE-PHONE: th sul telefono e ricercare nuovi dispositivi. Selezionare Select VM001D from the List of Devices. When pairing VM001D nella lista dispositivi. Ad accoppiamento has taken place, phone-name will appear. Starting from avvenuto comparirà...
  • Seite 16 Impostazioni Bluetooth • Bluetooth-settings IT-EN EFFETTUARE UNA CHIAMATA: Premere una delle MAKE A CALLING: Press one of the icons on the screen icone presenti sullo schermo per chiamare da uno degli to call from one of the lists. elenchi. Chiamata da tastierino numerico Numeric keypad calling Seleziona un contatto presente nella rubrica Select a contact in the phonebook...
  • Seite 17 Se il telefono connesso supporta il profilo A2DP è If the connected phone supports the A2DP-Profile, you possibile ascoltare i brani musicali sul VM001D. Se il can listen to music. If the device supports AVRCP, the dispositivo supporta AVRVP sarà possibile controllare i musical tracks can be handled on the touch-screen brani musicali direttamente dal touch screen.
  • Seite 18 Se avete acquistato la versione con cartografia inclusa Effettuando il “RESET DI FABBRICA” del (VM001DE Europa - VM001DK Europa Truck) sarà VM001D tutti i i file della navigazione iGO possibile utilizzare tutte le funzionalità del nuovo software Nextgen: semplice ed essenziale, solo le andranno persi.
  • Seite 19 If you perform the “FACTORY RESET” of the will be possible to use all the functionalities of the new VM001D all files from your iGO navigation simple and essential Nextgen software: including only will be lost. Before performing a “FACTORY those functions that the driver needs.
  • Seite 20 APPLE lock policies. Questa APP permette di ricevere sul VM001D quello che With this APP you can receive on VM001D what is viene visualizzato sullo schermo del dispositivo Apple. displayed on the screen of your Apple device.
  • Seite 21 Collegare una retrocamera all’ingresso CAMERA e alle You can connect a rear-camera on CAMERA-input. The luci della retromarcia per l’alimentazione. VM001D offers the possibility of automatically visuali- Il VM001D visualizza automaticamente l’immagine all’n- zing the rear-camera, if you connect the camera to the nesto della retromarcia.
  • Seite 22 Notice de montage et d’emploi • Gebrauchsanweisungen VM001D Caracteristiques techniques • Technische daten · Écran 7“ digital TFT/LCD wide - Touch Screen · Digital TFT/LCD monitor 7” wide - Touch Screen · Résolution 1024x600 pixel · Risolution 1024x600 pixel · Reproduction vidéo 1080p ·...
  • Seite 23 Branchements • Verbindungen FR-DE ANTENNE FM/AM ALIMENTATION - SORTIE HAUTPARLEUR / STROM-ZUFUHR - LAUTSPRECHER AUSGABE - SWC* VERT-BLANC/GRÜN-WEISS Ligne 1 SWC* Linie 1 SWC* KEY 1 GRIS-BLANC/GRAU-WEISS Ligne 2 SWC* Linie 2 SWC* KEY 2 NOIR/SCHWARZ Masse SWC* Masse SWC* KEY GND MARRON/BRAUN Activation caméra de re-...
  • Seite 24 Branchements • Verbindungen FR-DE NON ACTIVÉ / NICHT AKTIVIERT ENTRÉ USB / USB-ANSCHLUSS NON ACTIVÉ / NICHT AKTIVIERT FREIN DE STATIONNEMENT - CAMÉRA DE RECUL/ HANDBREMSE - RÜCKFAHR-KAMERA Frein de stationnement Handbremse VERT-BLANC/GRÜN-WEISS BRAKE (branchement obligatoire) (Anschluss unbedingt erforderlich) BLANC/WEISS NON ACTIVÉ...
  • Seite 25 GRIS-BLANC/GRAU-WEISS > KEY GND NOIR/SCHWARZ > ESEMPLE / BEISPIEL SCHEMA DE BRANCHEMENTS DANS LA NOTICE DU 04083 SCHEMA DE BRANCHEMENTS DU VM001D ANSCHLUSSPLAN IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG 04083 ANSCHLUSSPLAN VOM VM001D KEY GND NOIR / SCHWARZ KEY 1 VERT-BLANC / GRÜN-WEISS...
  • Seite 26 Fonctions • Funktionen FR-DE Pas activé Nicht aktiviert Touche RESET RESET-Taste Touche MUTE (pression brève) – Allumage Extin- MUTE-Taste (kurzes Drücken) – Einschaltung- ction (pression pour 3 secondes) Ausschaltung ( 3 Sekunden Drücken) Menu principal Haupt-Menü Fonction précédente Zurück zur vorherigen Funktion Volume + Lautstärke + Volume -...
  • Seite 27 Menu • Menu FR-DE A l’allumage le VM001D lance le menu principal. Vous Beim Einschalten des VM001D wird das Hauptmenü automa- pouvez personnaliser ce menu avec les icônes des appli- tisch gestartet. Sie können dieses Menü mit den Symbolen cations installées.
  • Seite 28 Reglages De Systeme • System-Einstellungen FR-DE Appuyer sur l’icône “SETTING” dans le menu princi- Drücken Sie das Symbol im Hauptmenü, um auf die pal, pour accéder aux réglages du système Android. Android System-Einstellungen zuzugreifen. • WIRELESS ET RESEAUX : Active/désactive le WI-FI et •...
  • Seite 29 Radio FR-DE Appuyez sur l’icône du menu APP sur l’écran tactile Drücken Sie das APP-Menü-Symbol auf dem Touchscreen, um die RADIO-Wiedergabefunktion aufzurufen. pour accéder à la fonction de lecture RADIO. Revient au menu principal. Zurück zum Hauptmenü Visualise les APP ouvertes Zeigt Hintergrund-APPs an Passe à...
  • Seite 30 Radio DAB+ FR-DE Lancer l’Application et appuyer sur la touche pour Starten Sie die Anwendung und drücken Sie die commencer la recherche. Taste, um die Suche zu starten. Dans le carré à droite de l’écran apparaitra la liste des Im rechten Teil des Bildschirms wird die Liste der chaines reçues empfangenen Radiosender angezeigt.
  • Seite 31 Egaliseur • Equalizer FR-DE Appuyer l’icône pour modifier les réglages d’origine. Drücken Sie das Symbol um die Werkseinstellungen A travers les icônes, on peut sélectionner 6 modalités zu ändern. Über die Ikonen können 6 verschiedene, différentes d’équilibrage préréglées: vorgegebene USER-FLAT-POP-ROCK-JAZZ-CLASSIC. Equalizer-Modi gewählt werden: EXAMP ON/OFF: Active/Désactive l’exaltation des USER-FLATPOP- ROCK- JAZZ - CLASSIC...
  • Seite 32 Reproduction • Wiedergabe USB FR-DE MUSIK: Wenn Sie das MUSIK-Symbol MUSIQUE: Si vous appuyez sur l’icône MUSIQUE im APP-Menü dans le menu APP, il est possible de reproduire les fi- drücken, ist es möglich, Musikdateien abzuspielen. Wählen Sie die Datei/Ordner (auf USB-Stick), die vom chiers musicaux.
  • Seite 33 Reproduction • Wiedergabe USB FR-DE VIDEO: Wenn Sie das VIDEO-Symbol VIDEO: Si vous appuyez sur l’cône dans le menu im APPs-Menü APP, il est possible de reproduire les fichiers vidéo. drücken. Wählen Sie die Datei/Ordner (auf USB-Stick/ SD Karte) , die vom Gerät automatisch erkannt werden ,um Le système reconnaît automatiquement les fichiers die Wiedergabe zu starten.
  • Seite 34 REPERTOIRE et sélectionner l’icone pour télécharger TELEFONBUCH aufzurufen und wählen Sie um das le contenu à partir du téléphone sur le VM001D. Telefonbuch herunterzuladen. Le répertoire du téléphone sera automatiquement Das Telefonbuch Ihres Telefons wird automatisch in téléchargé dans la mémoire de l’autoradio.
  • Seite 35 Reglages Bluetooth • Bluetooth-Einstellungen FR-DE EFFECTUER UN APPEL ANRUFEN Appuyer une des icônes présentes sur l’écran pour Drücken Sie eines der Symbole auf dem Bildschirm, um appeler à partir d’une des listes: aus einer der Listen anzurufen. Appel à partir du clavier numérique. Anrufen über die Tastatur Répertoire téléphonique (il doit être synchronisé) Einen Kontakt im Adressbuch auswählen...
  • Seite 36 Si le téléphone branché supporte le profil AD2P, c’est Wenn das angeschlossene Telefon das A2DP-Profil possible d’écouter les chansons sur le VM001D. unterstützt, können Sie Musik auf VM001D hören. Wenn Si le dispositif supporte AVRCP, les chansons pourront das Gerät AVRCP unterstützt, können die Musiktitel être contrôlées directement à...
  • Seite 37 (VM001DE), vous pourrez utiliser toutes les paramètres d’usine (FACTORY RESET) du fonctionnalités du nouveau logiciel Nextgen: simple VM001D, tous les fichiers de votre navigation et essentiel, équipé uniquement des fonctions dont le conducteur a réellement besoin. Les cartes iGO seront perdus. Avant d’effectuer une sont toujours disponibles pour une navigation sûre...
  • Seite 38 Wenn Sie die Version mit Navi-Software erworben Wenn Sie eine Rückstellung der haben, können Sie alle Funktionalitäten der neuen Werkseinstellungen des VM001D durchführen einfachen und intuitiven Nextgen-Software nutzen, („FACTORY RESET“) , gehen alle Dateien aus die nur die Funktionen umfasst, die der Fahrer wirklich benötigt.
  • Seite 39 APPLE Die Videowiedergabe bei EASYCONNECTION mit iOS- Cette APP permet de recevoir sur le VM001D tous ce qui Geräten ist auf APPLE-Sperrrichtlinien beschränkt. est visible sur l’écran du dispositif Apple Mit dieser APP können Sie auf VM001D empfangen, was...
  • Seite 40 FR-DE Sie können eine Rückfahrkamera am Kamera-Eingang Brancher une caméra de recul à l’entrée CAMERA anschließen. Die VM001D bietet die Möglichkeit, die et aux lumière de marche arrière pour l’alimentation électrique. Le VM001D affiche automatiquement l’image Rückfahrkamera automatisch zu visualisieren, wenn Sie lorsque la marche arrière est engagée.
  • Seite 41 Manual de instrucciones • Manual de instruções VM001D Caracteristicas tecnicas • Caraterísticas técnicas • Monitor 7”WVGA TFT LCD digital - Touch Screen • Digital TFT/LCD monitor 7” wide - Touch Screen • Alto brillo y resolución 800x480 pixelesonocar • Resolução do monitor 1024x600 pixel •...
  • Seite 42 Conexiones • Conexões ES-PT ANTENA FM/AM ALIMENTACION - SALIDAS ALTAVOCES - SWC* / ALIMENTAÇÃO - SAÍDAS ALTIFALANTES- SWC* VERDE-BLANCO/ VERDE-BRANCO Línea / Linha 1 SWC* KEY 1 GRIS-BLANCO/ CINZENTO-BRANCO Línea / Linha 2 SWC* KEY 2 NEGRO/ PRETO Masa / Massa SWC* KEY GND MARRÓN/ CASTANHO Activación retro cámara (+12 V luz marcha atrás)
  • Seite 43 Conexiones • Conexões ES-PT NO HABILITADO / NÃO HABILITATO PLUG-IN/ TOMADAS USB NO HABILITADO / NÃO HABILITATO FRENO DE MANO - SALIDA RETRO CÁMARA TRAVÃO DE MÃO - ENTRADA CÂMARA TRASEIRA BRAKE VERDE-BLANCO/VERDE-BRANCO Freno de mano (conexión obligatoria)/ Travão de mão (conexão obrigatória) BLANCO/BRANCO NO HABILITADO / NÃO HABILITATO...
  • Seite 44 KEY 2 GRIS-BLANCO > KEY GND NEGRO > EJEMPLO / EXEMPLO DIAGRAMA DE CONEXIONES DIAGRAMA DE CONEXIONES VM001D MANUAL DE INSTRUCCIONES 04083 ESQUEMA CONEXÕES DE VM001D ESQUEMA CONEXÕES NO MANUAL DE INSTRUÇÕES 04083 KEY GND NEGRO / PRETO KEY 1...
  • Seite 45 Funciónes • Funções ES-PT No habilitado Não ativo Tecla RESET Tecla RESET Botão MUTE (pressão curta) / Acendimento / Tecla MUTE (presión breve) / Encendido/Apagado Desligamento (pressionar 3 segundos) (presionar durante 3 segundos) Menu principal Menú principal Volta à funcionalidade anterior Vuelve a la función anterior Volume + Volumen +...
  • Seite 46 Menu • Menu ES-PT Cuando se enciende el VM001D inicia con el menú prin- No acendimento, o VM001D inicia o menu principal. É cipal. Puede personalizar este menú con los iconos de las possível personalizar este menu com os ícones dos APP aplicaciones instaladas.
  • Seite 47 Ajustes del sistema • Configurações de Sistema ES-PT Pulsar el icono “SETTING” del menú principal para Pressionar o ícone «SETTING» no menu principal para acceder a los ajustes del sistema Android. aceder às configurações do sistema Android. • WIRELESS Y REDES: Activa/desactiva el Wi-Fi y per- •...
  • Seite 48 Radio • Rádio ES-PT Pulsar en la pantalla táctil el icono del menú APP se Pressionar o ícone do menu APP no ecrã tátil para accede a la función reproducción RADIO. aceder à função de reprodução RADIO. Vuelve al menú principal. Volta para o menu principal.
  • Seite 49 Radio DAB+ • Rádio DAB+ ES-PT Inicie la aplicación y presione el pulsador para iniciar Iniciar o aplicativo e pressionar o botão para iniciar la búsqueda a pesquisa. A lista de estações recebidas aparecerá no En el recuadro a la derecha de la pantalla aparecerá la quadro à...
  • Seite 50 Ecualizador • Equalizador ES-PT Pulsar el icono para modificar los ajustes de fábrica. Pressionar o ícone para alterar as configurações de Mediante los iconos es posible seleccionar 6 diferentes fábrica. Através dos ícones, pode selecionar 6 modos modos de ecualización pre configurados: diferentes de equalização predefinida: USER-FLAT-POP-ROCK-JAZZ-CLASSIC.
  • Seite 51 Reproducción multimedia USB • Reprodução multimédia USB ES-PT MUSICA: Pulsando en la pantalla el icono MUSICA MÚSICA: Pressionar o ícone MUSICA do menu del menú APP se accede a la función reproducción musi- APP no ecrã tátil para aceder à função de reprodução cal.
  • Seite 52 Reproducción multimedia USB • Reprodução multimédia USB ES-PT VIDEO: Pulsando en la pantalla el icono VIDEO del VÍDEO: Pressionar o ícone VIDEO do menu APP no menú APP se accede a la función reproducción Video. ecrã tátil para aceder à função de reprodução de filmes. El sistema reconocerá...
  • Seite 53 Bluetooth en el teléfono y buscar nuevos dispositivos. no seu telefone e procurar novos dispositivos. Selecionar Seleccionar VM001D en la lista de los dispositivos. Una VM001D na lista de dispositivos. Após o emparelha- vez realizado el acoplamiento aparecerá el nombre del mento bem-sucedido, o nome do telefone será...
  • Seite 54 Ajustes Bluetooth • Configurações Bluetooth ES-PT EFECTUAR UNA LLAMADA EFETUAR UMA CHAMADA: Pressionar um dos ícones Pulsar uno de los iconos presentes en la pantalla para presentes no ecrã para chamar a uma das listas. llamar desde unos de los elencos. Llamada desde el teclado numérico Chamada com teclado numérico Selecciona un contacto presente en la lista de...
  • Seite 55 Se o telefone conectado suportar o perfil A2DP, é ción A2DP es posible escuchar las canciones o pistas possível ouvir música no VM001D. Se o seu dispositivo musicales en el VM001D. Si el dispositivo es además suportar AVRVP, poderá controlar as faixas de música compatible con la función AVRVP será...
  • Seite 56 Si habéis comprado la versión con cartografía Efectuando el “RESET DI FABBRICA” del incluida (VM001DE) será posible utilizar todas las VM001D todos los archivos de navegación funcionalidades del nuevo software Nextgen: sencillo iGO se van a perder. Antes de efectuar un y esencial, solo las funciones que realmente sirven durante la conducción.
  • Seite 57 (VM001DE Europa - VM001DK Europa Truck), será Ao executar a "REPOSIÇÃO DE FÁBRICA" do possível utilizar todos os recursos do novo software VM001D, todos os ficheiros da navegação do Nextgen: simples e essenciais, apenas as funções que iGO serão perdidos. Antes de executar uma realmente são necessárias para a condução.
  • Seite 58 APPLE: activar el hotspot (punto de acceso) en el APPLE: Ativar o hotspot no telefone/tablet e empa- teléfono / tableta y emparejar el VM001D. relhar o VM001D. Iniciar a duplicação do ecrã e selecio- Iniciar la duplicación de pantalla y seleccionar el disposi- nar o dispositivo EC-MIRROR.
  • Seite 59 Conectar una retro-cámara a la entrada CÁMARA del Ligar uma câmera traseira à entrada CÂMERA e às luzes VM001D y al positivo de la bombilla de la marcha atrás. da marcha-atrás para a alimentação. El VM001D visualizara automáticamente la imagen VM001D exibe automaticamente a imagem quando a de la cámara después de insertar la marcha atrás.
  • Seite 60 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE à diretiva 2014/53/EU IT Phonocar dichiara che il VM001D è conforme ai requisiti essenziali e a tutte le altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/EU. EN Phonocar declares that this unit VM001D is in compliance with the essential requirements and other revelant provisions of Directive 2014/53/EU.