Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GAUI
 Elektro-Helikopter
 Electro Helicopter
 Hélicoptère électrique
 Elektro-Helikopter
„Hurricane 425"
Bausatz / Construction Set / Kit / Bouwpakket
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 20 98 80
XTD-Bausatz / XTD Construction set / Kit XTD / XTD-bouwpakket
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 20 98 81
Combo-Bausatz / Combo Construction set / Kit combiné / Combo-bouwpakket
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 20 98 82
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 26
Page 27 - 51
Page 52 - 76
Pagina 77 - 101
Version 09/11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GAUI Hurricane 425

  • Seite 1  Electro Helicopter  Hélicoptère électrique  Elektro-Helikopter „Hurricane 425“ Bausatz / Construction Set / Kit / Bouwpakket Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 20 98 80 XTD-Bausatz / XTD Construction set / Kit XTD / XTD-bouwpakket Best.-Nr.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ..............................2 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................3 3. Produktbeschreibung ............................3 4. Lieferumfang ..............................3 5. Sicherheitshinweise ............................4 a) Allgemein ..............................4 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................4 c) Während des Betriebs ..........................5 6. Batterie- und Akku-Hinweise ..........................6 7.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um einen elektrisch angetriebenen Modellhubschrauber, der für den privaten Einsatz im Modellbaubereich und für die damit verbundenen Betriebszeiten ausgelegt ist. Für die Steuerung des Modells muss eine für Modellhubschrauber geeignete Fernsteueranlage (nicht mit im Lieferumfang) verwendet werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, kann zur Beschädigung des Produktes mit den damit verbundenen Gefah- ren wie z.B.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 5: Während Des Betriebs

    c) Während des Betriebs • Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab. • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Achten Sie deshalb beim Flugbetrieb auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand zur Personen, Tieren und Gegenständen.
  • Seite 6: Batterie- Und Akku-Hinweise

    6. Batterie- und Akku-Hinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-/LiIon-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiCd- oder NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus.
  • Seite 7: Allgemeine Hinweise Zum Aufbau Der Mechanik

    7. Allgemeine Hinweise zum Aufbau der Mechanik Bevor Sie mit dem Aufbau der Mechanik beginnen, sollten Sie sich über einige wichtige Hinweise informieren: • Jeder Modellhubschrauber ist nur so gut, wie er montiert wurde. Aus diesem Grund sollten Sie die Montage gewissenhaft und genau nach Anleitung durchführen.
  • Seite 8: Aufbau Der Mechanik

    8. Aufbau der Mechanik Nehmen Sie das Hersteller-Handbuch mit den Montageskizzen zur Hand und beginnen Sie den Aufbau des Modellhubschraubers gemäß den Zeichnungen ab Seite P.4. Seite P.4 Obere Abbildung: Setzen Sie die Kugellager in die dafür vorgesehenen Lagerböcke und schrauben Sie die beiden Chassis-Hälften zusammen. Wichtig! Die Schrauben müssen von der linken Seite in das Chassis gesteckt und auf der rechten Seite mit den Muttern versehen werden.
  • Seite 9 Seite P.6 Obere Abbildung: Setzen Sie die Antriebswelle für den Heckrotorriemen entsprechend der Zeichnung ein und schrauben Sie die Zahnscheibe auf der Welle fest. Untere Abbildung: Setzen Sie den Motorträger auf den Motor auf und drehen die beiden Schrauben M3x6 aber nur so fest, dass der Motor auf dem Träger mit sanftem Druck noch verschoben werden kann.
  • Seite 10 Seite P.9 Obere Abbildung: Schieben Sie den Rotorwellenstellring von unten auf die Rotorwelle und setzen Sie das Rotorwellenzahnrad zusammen mit der Distanzscheibe 8x13x2 (siehe Seite P.8, Pos. 10) in die Mechanik ein. Schieben Sie danach die Rotorwelle von oben in die Mechanik.
  • Seite 11 Da die montierten Kugeln an den Umlenkhebeln # 204512 und #204514 (siehe auch Seite P.5) nicht in einer Linie mit dem Drehpunkt verlaufen, sind die Befestigungspunkte auf den Servoscheiben entsprechend der Skizze oben links zu wählen. Sollten Sie Servohebel mit 180° versetzten Bohrungen verwenden, so sind die Umlenkhebel mit der GAUI-Nummer #204612 und #204614 aus der Zubehörliste zu verwenden.
  • Seite 12: Getriebeuntersetzung Und Rotorkopfdrehzahlen

    Seite P.13 Trennen Sie zwei der drei Steckverbinder des Antriebsmotors und nehmen Sie zunächst den Sender und anschließend das Modell in Betrieb. Wenn sich der Steuerknüppel für die Pitch-Funktion in der Mittelstellung befindet, müssen die Paddel, die Paddelstangen-Anlenkhebel, die Pitchkompensator-Hebel, die Taumelscheibe sowie die vorderen Taumelscheiben-Umlenk- hebel waagerecht ausgerichtet sein.
  • Seite 13: Obere Abbildung

    Seite P.16 Obere Abbildung: Die Abbildung zeigt die Befestigungsmöglichkeit eines 6zelligen Akkus. Die dazu erforderlichen dreieckigen Halter werden neben der Verschraubung noch zusätzlich mit dünnflüssigem Sekundenkleber mit dem Chassis verklebt. Die Befestigung des Akkus erfolgt mit den beiliegenden Klettbändern. Untere Abbildung: Schneiden Sie die Kabinenhaube entsprechend der Zeichnung aus.
  • Seite 14: Wartung Und Pflege

    9. Wartung und Pflege Um die Betriebssicherheit Ihres Modellhubschraubers zu gewährleisten, sind regelmäßige Kontrollen und Wartungsarbeiten durchzuführen. Überprüfen Sie, ob sich Schrauben gelockert haben oder Bauteile nicht mehr fest verschraubt sind. Überprüfen Sie das Zahnflankenspiel zwischen Motorritzel und Hauptzahnrad. Achten Sie dabei besonders darauf, ob sich der Motor gelockert hat und so die Zähne der beiden Zahnräder nicht mehr sauber ineinandergreifen.
  • Seite 15: Technische Daten

    11. Technische Daten Helikopter Rumpflänge inkl. Kabinenhaube ....... 900 mm Hauptrotordurchmesser ........965 mm Hauptrotorblattlänge ........425 mm Höhe ............. 310 mm Breite ............. 80 mm Heckrotordurchmesser ........217 mm Heckrotorblattlänge ........69 mm Gewicht ohne Flugakku ........1375 g Empfohlener Elektromotor .......
  • Seite 16: Heading Lock Gyro „Gu 211

    Empfängerausgang verbunden, über den später die Empfindlichkeitsregelung erfolgt. 1. Kreisel 2. Empfänger-Anschluss für die Kreiselempfindlichkeit 3. Empfänger-Anschluss für das Heckservo 4. Anschluss-Stecker für das Heckservo 5. Zwei doppelseitige Klebebänder 6. Metallplatte GAUI QUEC GU-211 GYRO Bild 1...
  • Seite 17: Einbau Des Kreisels

    Einbau des Kreisels Achten Sie beim Einbau des Kreisels immer darauf, dass Sie einen Einbauort wählen, an dem der Kreisel gut vor Vibrationen und Wärmeschwankungen geschützt ist. In vielen Fällen geben die Hersteller der jeweiligen Modell- hubschrauber den exakten Montageort für den Kreisel vor. Sollte dies an Ihrem Modell nicht der Fall sein, wählen Sie einen Einbauort, der nahe an der Hauptrotorwelle liegt.
  • Seite 18: Anschließen Des Kreisels

    Schwarz = Minus Rot = Plus Weiß = Impuls Verbinden Sie den 1poligen Regeleingang (Gelb = Impulsleitung) des Kreisels (2) mit einem freien Kanal des Empfängers, der am GAUI QUEC Sender mit einem Schieberegler gesteuert wird. GU-211 GYRO Welche Ausgänge am Empfänger belegt werden müs- sen, ist vom Hersteller der Fernsteuerung abhängig und...
  • Seite 19: Led-Statusanzeigen

    LED-Statusanzeigen Neben der Initialisierung werden noch weitere Kreisel-Zustände mit Hilfe der LEDs angezeigt. Die LED S leuchtet grün Der Kreisel befindet sich im AVCS-Modus. Der Hecksteuerknüppel ist nicht ausgelenkt. Die LED S blinkt im 2er Rhythmus grün Der Kreisel arbeitet im AVCS-Modus. Der Hecksteuerknüppel ist ausgelenkt bzw. die Trimmung wurde verstellt. Die LED S leuchtet rot Der Kreisel befindet sich im Normal-Modus.
  • Seite 20: Programmierung Des Kreisels

    Programmierung des Kreisels Der Kreisel wird mit Hilfe der SET-Taste und dem Hecksteuerknüppel des Senders programmiert. Machen Sie keine zu großen Pausen zwischen den einzelnen Programmierschritten, da sonst der Kreisel fehlerhaft reagiert. In diesem Fall schal- ten Sie die Stromversorgung des Kreisels ab und nehmen ihn nach einigen Sekunden wieder erneut in Betrieb. •...
  • Seite 21: Einstellen Des Maximalen Servo-Ausschlages

    Einstellen des maximalen Servo-Ausschlages • Betätigen Sie erneut die SET-Taste. • Die LED 2 erlischt und die LED 3 leuchtet grün und gleichzeitig läuft der Hebel des Heckservos auf eine Seite in den Endausschlag. • Mit Hilfe des Hecksteuerknüppels können Sie nun den maxima- len Servo-Ausschlag auf dieser Seite einstellen.
  • Seite 22: Überprüfen Der Kreiselfunktion

    Überprüfen der Kreiselfunktion • Nehmen Sie den Kreisel im AVCS-Mode in Betrieb. Am Sender dürfen keine Heck-Mischer programmiert sein und der Steuerknüppel für die Heckfunktion sowie der dazugehörige Trimmschieber müssen sich in der Mittelstellung befinden. • Stellen Sie im Programmier-Modus am Kreisel den erforderlichen Servotyp (Analog-/Digital-Servo) ein. •...
  • Seite 23: Drehzahlregler „Guec Ge-602

    13. Drehzahlregler „GUEC GE-602“ Bevor Sie den Drehzahlregler in Betrieb nehmen, lesen Sie die Hinweise zur Bedienung und Programmierung sorgfältig durch. Leistungsmerkmale • Kompatibel zu Lithium- und Nickel-Akkus (LiIon-, LiPo- und NiMH-, NiCd-Akkus) • Extrem geringer Innenwiderstand für minimalen Spannungsabfall. •...
  • Seite 24: Schutzfunktionen

    Inbetriebnahme Stellen Sie den Gas-Steuerknüppel an Ihrer Fernsteuerung in die unterste Position (Motor aus). Schließen Sie den Akku an den Drehzahlregler an. Achten Sie dabei in jedem Fall auf die richtige Polung der Anschlusskabel! Rot = Plus (+) und Schwarz = Minus (-). Der Regler führt nun einen Selbsttest durch und gibt als Zeichen dafür, dass die angelegte Spannung im normalen Bereich liegt, über den angeschlossenen Motor 3 kurze Töne mit steigender Tonhöhe ab.
  • Seite 25: Einlernen Des Gas-Steuerweges

    Einlernen des Gas-Steuerweges Schalten Sie den Sender ein und überprüfen Sie an der Fernsteuerung die Einstellung des Gasweges. Dieser sollte in beide Richtungen 100% betragen. Bringen Sie den Gas-Steuerknüppel in die Vollgasstellung und schließen Sie den Akku am Drehzahlregler an. Der am Regler angeschlossene Motor gibt 3 kurze Töne mit steigender Tonhöhe und nach 2 Sekunden zwei kurze Töne ab.
  • Seite 26 Werte verändern • Im Einstellmodus hören Sie nun ebenfalls unterschiedliche Signaltöne (siehe oberste Zeile in der unten angefügten Tabelle), die sich in einer Schleife ständig wiederholen. Ab wann die Tonfolge erneut beginnt, ist vom aufgerufenen Menüpunkt abhängig, da nur die Töne dargestellt werden, die auch einen Einstellwert hinterlegt haben. •...
  • Seite 27: Introduction

    Table of Contents Page 1. Introduction ..............................27 2. Intended Use ..............................28 3. Product Description ............................28 4. Scope of Delivery ............................28 5. Safety Information ............................29 a) General Information ..........................29 b) Before Commissioning ..........................29 c) During Operation ............................30 6.
  • Seite 28: Intended Use

    2. Intended Use This product is an electrically powered model helicopter designed for private use in the model construction area and the connected operating times. Control of the model requires a remote control system suitable for a model helicopter (not included).
  • Seite 29: Safety Information

    5. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee will expire.
  • Seite 30: During Operation

    c) During Operation • Do not take any risks when operating the product! Your own safety and that of your environment depends completely on your responsible use of the model. • Improper operation can cause serious damage to people and property! Therefore make sure to keep a sufficiently safe distance to persons, animals or objects during operation.
  • Seite 31: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

    6. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries Despite the fact that handling batteries and rechargeable batteries in daily life nowadays is a matter of fact, there are still numerous dangers and problems involved. For LiPo/Lion rechargeable batteries in particular, various regulations must be observed under any circumstances due to their high energy content (in comparison to conventional NiCd or NiMH recharge- able batteries), because otherwise there is danger of explosion and fire.
  • Seite 32: General Notes On Mechanics Setup

    7. General Notes on Mechanics Setup Before starting to set up the mechanics, gather information on some important notes: • Every model helicopter is only as good as its assembly. Therefore, assemble it carefully and precisely according to instructions. Incorrectly or wrongly assembled model helicopters will not only fly much worse, they also pose a consider- able safety risk.
  • Seite 33: Mechanics Setup

    8. Mechanics Setup Take the manufacturer’s manual with the assembly sketches and start assembly of your model helicopter according to the drawings starting on page P.4. Page P.4 Upper figure: Set the ball bearings in the intended bearing blocks and screw the two chassis halves together. Important! The screws must be plugged into the chasses from the left and applied with nuts on the right.
  • Seite 34 Page P.6 Upper figure: Insert the drive shaft for the rear motor belts according to the drawing and screw the pinion to the shaft. Lower figure: Put the motor carrier on the motor and tighten the two screw M3x6 so that the motor can still be pushed back and forth on the carrier with gentle pressure.
  • Seite 35 Page P.9 Upper figure: Push the rotor shaft adjustment ring onto the rotor shaft from below and install the rotor shaft pinion in the mechanics together with the spacer disc 8x13x2 (see page P.8, item 10). Then push the rotor shaft into the mechanics from above. After connecting the rotor shaft to rotor shaft pinion with the screw M3x18, pull the rotor shaft upwards and push the adjustment ring down.
  • Seite 36 P.5), the attachment points on the servo discs must be selected according to the sketch at the top left. If you are using the servo levers with bores offset by 180°, the reversing levers with the GAUI numbers #204612 and #204614 from the accessories list must be used.
  • Seite 37 Page P.13 Disconnect two of the three plug connectors of the drive motor and take into operation first the transmitter and then the model. With the control lever for the pitch function in the centre position, the paddles, paddle rod linkage levers, the pitch compensator lever, the swash plate and the front swash plate reversing levers must be horizontally aligned.
  • Seite 38 Page P.16 Upper figure: The figure shows the attachment options for a 6-cell rechargeable battery. The required triangular holders are glued to the chassis with liquid instant glue in addition to the screw connections. The rechargeable batteries are attached with the included hook-and-loop tapes.
  • Seite 39: Maintenance And Care

    9. Maintenance and Care You have to perform regular checks and maintenance work on your model helicopter to ensure its operational safety. Check if any screws have loosened or components are no longer firmly screwed on. Check the tooth backlash between the motor pinion and the main pinion. Particularly check if the motor has come loose so that the teeth of the two pinions no longer interlock cleanly.
  • Seite 40: Technical Data

    11. Technical Data Helicopter Fuselage length incl. cabin hood ...... 900 mm Main rotor diameter ........965 mm Main rotor blade length ........425 mm Height ............310 mm Width ............. 80 mm Tail rotor diameter .......... 217 mm Tail rotor blade length ........69 mm Weight without flight battery ......
  • Seite 41: Heading Lock Gyro "Gu 211

    1. Gyro 2. Receiver connection for gyro sensitivity 3. Receiver connection for the tail servo 4. Connection plug for the tail servo 5. Two double-sided adhesive tapes 6. Metal plate GAUI QUEC GU-211 GYRO Figure 1...
  • Seite 42 Installation of the Gyro When installing the gyro, make sure to select a place of installation where the gyro is well-protected from vibrations and heat fluctuations. In many cases, the manufacturers of the respective model helicopter indicate the precise installation site for the gyro. If this is not the case for your model, select an installation site close to the main rotor shaft.
  • Seite 43 Black = minus Red = plus White = Impulse Connect the 1-pin control input (yellow = impulse line) of the gyro (2) to a free channel of the receiver that is controlled with a GAUI QUEC slider at the transmitter. GU-211 GYRO...
  • Seite 44: Led Status Displays

    LED Status Displays The LED displays other gyro conditions in addition to initialisation. The LED S is lit green The gyro is in AVCS mode. The tail control lever is not deflected. The LED S flashes green in twos The gyro is in AVCS mode. The tail control lever is deflected or the trimming was adjusted. The LED S is lit red The gyro is in normal mode.
  • Seite 45 Programming the Gyro The gyro is programmed with the SET button and the tail control lever of the transmitter. Do not leave too long of a break between the individual programming steps; otherwise, the gyro will react incorrectly. In this case, switch off the gyro’s power supply and take it into operation again after a few seconds.
  • Seite 46 Setting the Maximum Servo Deflection • Press button SET again. • LED 2 goes out and LED 3 lights up green. At the same time, the tail server lever on one side moves to the end stop. • Now you can set the maximum servo deflection on this side with the tail control lever.
  • Seite 47: Checking The Gyro Function In Flight

    Verification of the Gyro Function • Take the gyro into operation in AVCS mode. No tail mixers may be programmed at the transmitter and the control lever for the tail function and the associated trim slider must be in the centre positions. •...
  • Seite 48: Speed Controller "Guec Ge-602

    13. Speed Controller „GUEC GE-602“ Before taking the speed controller into operating, read the notes on operation and programming carefully. Performance Characteristics • Compatible with lithium and nickel rechargeable batteries (LiIon-, LiPo- and NiMH-, NiCd-batteries) • Extremely low internal resistance for the lowest possible voltage drop. •...
  • Seite 49: Protective Functions

    Commissioning Set the throttle control lever of your remote control in the lowest position (motor off). Connect the rechargeable battery to the speed controller. Always observe correct polarity of the connection cables! Red = plus (+) and black = minus (-). The controller now performs a self-test and emits 3 short sounds with increasing pitch via the applied voltage to indicate that the applied voltage is in the normal range.
  • Seite 50: Teaching In The Throttle Control Path

    Teaching in the Throttle Control Path Switch on the transmitter and verify the settings for the throttle path at the remote control. It should be 100% in either direction. Put the throttle control lever in the full throttle position and connect the rechargeable battery to the speed controller. The motor connected to the controller emits 3 brief sounds with increasing pitch and two brief sounds after 2 seconds.
  • Seite 51 Adjusting values • In the setting mode, you will now also hear different signals (see top line of the following table), which repeat in a continuous loop. The point where the sequence starts again depends on the menu item set, since only those sounds are emitted for which a value is set and stored as well.
  • Seite 52: Introduction

    Table des matières Page 1. Introduction ..............................52 2. Utilisation conforme ............................53 3. Description du produit ............................ 53 4. Étendue de la livraison ........................... 53 5. Consignes de sécurité ............................ 54 a) Généralités ............................... 54 b) Avant la mise en service ..........................54 c) Durant le fonctionnement ..........................
  • Seite 53: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit d’hélicoptère à entraînement électrique conçu pour une utilisation privée dans le domaine du modélisme et pour les durées de fonctionnement inhérentes. Une télécommande compatible est requise pour le pilotage du modèle réduit d’hélicoptère (non fournie). Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l’endommagement du présent produit, ainsi que des risques de courts-circuits, d’incendie, d’électrocution, etc.
  • Seite 54: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la ga- rantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
  • Seite 55: C) Durant Le Fonctionnement

    c) Durant le fonctionnement • Ne prenez pas de risques durant l’utilisation du produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent exclusivement de votre comportement responsable lors de la manipulation du modèle réduit. • Un maniement incorrect peut provoquer de graves dommages matériels et des dommages corporels ! Pour cette raison, veillez lors de la mise en service à...
  • Seite 56: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

    6. Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, ceci présente toutefois de nombreux problèmes et dangers. En particulier avec les batteries LiPo/LiIon et leur contenu énergétique élevé (en comparaison aux batteries traditionnelles NiCd ou NiMH), différentes consignes doivent impérativement être observées, sans quoi il y a risque d’explosion et d’incendie.
  • Seite 57: Remarques Générales À Propos Du Montage Du Mécanisme

    7. Remarques générales à propos du montage du mécanisme Avant de commencer le montage du mécanisme, vous devez prendre connaissances de plusieurs remarques importantes : • Les performances du modèle réduit d’hélicoptère dépendent de la qualité de son montage. Le montage doit donc minutieusement être effectué...
  • Seite 58: Montage Du Mécanisme

    8. Montage du mécanisme Consultez le manuel du fabricant avec les croquis de montage et commencez le montage du modèle réduit d’hélicoptère conformément aux illustrations à partir de la page P.4. Page P.4 Illustration du haut : Insérez les roulements à billes dans les supports de palier prévus à cet effet et assemblez les deux moitiés du châssis en les vissant ensemble.
  • Seite 59 Page P.6 Illustration du haut : Installez l’arbre d’entraînement pour la courroie du rotor de queue de la manière indiquée sur l’illustration et vissez à fond la rondelle à dents sur l’arbre. Illustration du bas : Positionnez le support moteur sur le moteur puis serrez les deux vis M3x6 en veillant à pouvoir encore glisser le moteur sur le support en exerçant une légère pression.
  • Seite 60 Page P.9 Illustration du haut : Glissez la bague de réglage des arbres du rotor par le bas sur l’arbre du rotor puis installez la roue dentée des arbres du rotor avec la rondelle d’écartement 8x13x2 (voir page P.8, n° 10) dans le mécanisme. Glissez ensuite l’arbre du rotor par le haut dans le mécanisme.
  • Seite 61 à gauche. Si vous utilisez des leviers de servo avec des alésages décalés de 180°, employez les guignols de renvoi avec les références GAUI #204612 et #204614 dans la liste des accessoires. Assemblez les tringles d’asservissement requises de la manière indiquée sur les croquis des illustrations (fig.2 et fig.3) puis montez les servos.
  • Seite 62 Page P.13 Débranchez deux des trois connecteurs à fiches du moteur d’entraînement puis allumez d’abord l’émetteur puis le modèle réduit. Lorsque le levier de commande pour la fonction de pas se trouve en position médiane, les palettes, le levier articulé des barres de Bell, les leviers du compensateur de pas, le plateau oscillant ainsi que les guignols de renvoi avant des plateaux oscillants doivent être alignés à...
  • Seite 63 Page P.16 Illustration du haut : L’illustration montre comment fixer une batterie à 6 cellules. Les supports triangulaires requis doivent être fixés à l’aide de vis et de colle instantanée liquide sur le châssis. La batterie se fixe à l’aide des bandes auto-agrippantes fournies. Illustration du bas : Découpez la verrière de la cabine de la manière indiquée sur l’illustration.
  • Seite 64: Maintenance Et Entretien

    9. Maintenance et entretien Afin de garantir la sécurité de fonctionnement de votre modèle réduit d´hélicoptère, procédez à des contrôles et travaux de maintenance réguliers. Assurez-vous que les vis ne se soient pas desserrées et que les composants soient toujours solidement vissés. Contrôlez le jeu des flancs des dents entre le pignon moteur et la roue dentée principale.
  • Seite 65: Caractéristiques Techniques

    11. Caractéristiques techniques Hélicoptère Longueur du fuselage, y compris verrière de la cabine .. 900 mm Diamètre du rotor principal .......... 965 mm Longueur de pale du rotor principal ......425 mm Hauteur ..............310 mm Largeur ..............80 mm Diamètre du rotor de queue ........
  • Seite 66: Heading Lock Gyro « Gu 211

    1. Gyroscope 2. Connexion du récepteur pour la sensibilité du gyroscope 3. Connexion du récepteur pour le servo arrière 4. Connecteur pour le servo arrière 5. Deux rubans adhésifs double face 6. Plaque en métal GAUI QUEC GU-211 GYRO Figure 1...
  • Seite 67 Montage du gyroscope Lors du montage du gyroscope, veillez toujours à choisir un em- placement de montage protégeant le gyroscope des vibrations et des variations de température. Souvent, les fabricants des différents modèles réduits d’hélicoptère spécifient l’endroit de montage exact du gyroscope. Si cela n’est pas le cas pour votre modèle réduit, choisissez un emplacement de montage à...
  • Seite 68: Initialisation Du Gyroscope

    Rouge = positif Blanc = impulsion Raccordez l’entrée de réglage à 1 broche (jaune = ligne d’impulsions) du gyroscope (2) à un canal libre du récepteur qui GAUI QUEC se règle à l’aide d’un curseur de réglage sur l’émetteur. GU-211 GYRO L’affectation des sorties à...
  • Seite 69 Indicateurs d’état à DEL Outre l’initialisation, les DEL signalisent également d’autres états du gyroscope. La DEL S est allumée en vert Le gyroscope fonctionne en mode AVCS. Le levier de commande arrière n’est pas actionné. La DEL S clignote constamment 2 fois de suite en vert Le gyroscope fonctionne en mode AVCS.
  • Seite 70 Programmation du gyroscope Le gyroscope se programme à l’aide de la touche SET et du levier de commande arrière de l’émetteur. Ne faites pas de longue pause entre les différentes étapes de programmation, le gyroscope risquerait sinon de réagir de manière incorrecte. En tel cas, débranchez l’alimentation électrique du gyroscope puis remettez-le en service au bout de quelques secondes.
  • Seite 71 Réglage du débattement maximal du servo • Appuyez encore une fois sur la touche SET. • La DEL 2 s’éteint et la DEL 3 s’allume en vert et le levier du servo arrière se déplace simultanément d’un côté en position finale.
  • Seite 72 Contrôle de la fonction du gyroscope • Mettez le gyroscope en marche en mode AVCS. Aucun mélangeur arrière ne doit être programmé sur l’émetteur et le levier de commande pour la fonction arrière ainsi que l’interrupteur coulissant de compensation correspondant doivent se trouver en position médiane.
  • Seite 73: Régulateur De Vitesse « Guec Ge-602

    13. Régulateur de vitesse « GUEC GE-602 » Avant de mettre en marche le régulateur de la vitesse de rotation, lisez attentivement les remarques pour l’utilisation et la programmation. Caractéristiques • Compatible avec les batteries au lithium et au nickel (batteries LiIon, LiPo et NiMH, NiCd) •...
  • Seite 74: Mise En Service

    Mise en service Réglez le levier de commande des gaz en position basse (arrêt moteur) sur votre télécommande. Raccordez la batterie au régulateur de vitesse. Respectez alors impérativement la polarité des câbles de raccordement ! Rouge = plus (+) et noir = moins (-). Le régulateur effectue maintenant un test automatique et trois tonalités brèves toujours plus aiguës retentissent afin de signaliser que la tension disponible se situe dans la plage normale par le biais du moteur raccordé.
  • Seite 75: Programmation Du Régulateur De Vitesse

    Apprentissage de la course de commande des gaz Allumez l’émetteur et contrôlez le réglage de la course des gaz sur la télécommande. La course devrait être égale à 100% dans les deux sens. Déplacez le levier de commande des gaz en position Plein régime puis raccordez la batterie sur le régulateur de vitesse. Le moteur raccordé...
  • Seite 76: Quitter Le Mode De Programmation

    Modification des valeurs • En mode de réglage, vous entendez également différentes tonalités (voir ligne du haut dans le tableau ci-dessous) qui se répètent constamment en boucle. Le début de la séquence dépend de la rubrique du menu sélectionnée étant donné...
  • Seite 77: Inleiding

    Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................ 77 2. Voorgeschreven gebruik ..........................78 3. Productbeschrijving ............................78 4. Leveringsomvang ............................78 5. Veiligheidsvoorschriften ..........................79 a) Algemeen ..............................79 b) Voor de ingebruikname ..........................79 c) Tijdens het gebruik ........................... 80 6. Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................81 7.
  • Seite 78: Voorgeschreven Gebruik

    2. Voorgeschreven gebruik Bij dit product gaat het om een elektrisch aangedreven modelhelikopter die voor privaat gebruik als modelbouwtoestel en de daarmee verbonden bedrijfstijden is ontworpen. Voor de besturing van het model moet een voor een modelhelikopter geschikte afstandsbediening (niet meegeleverd) worden gebruikt. Een ander gebruik dan hier beschreven kan de beschadiging van het product en de hiermee verbonden gevaren zoals bv.
  • Seite 79: Veiligheidsvoorschriften

    5. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet op- volgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Seite 80: Tijdens Het Gebruik

    c) Tijdens het gebruik • Neem geen risico bij het gebruik van het model. Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het model. • Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Let daarom bij het vliegen op voldoende veiligheidsafstand t.o.v.
  • Seite 81: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

    6. Voorschriften voor batterijen en accu´s Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo en Li-ion accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiCd of NiMH accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Seite 82: Algemene Voorschriften Bij De Montage Van De Mechaniek

    7. Algemene voorschriften bij de montage van de nechaniek Voor u met de montage van de mechaniek begint, moet u zich over enkele belangrijke voorschriften informeren: • Elke modelhelikopter is slechts zo goed als hij werd gemonteerd. Daarom moet u de montage correct en nauwkeurig volgens de handleiding uitvoeren.
  • Seite 83: Montage Van De Mechaniek

    8. Montage van de mechaniek Neem het handboek van de fabrikant met de montageschetsen en begin met de montage van de modelhelikopter in overeenstemming met de tekeningen vanaf pagina P.4. Pagina P.4 Bovenste afbeelding: Plaats de kogellager in de daarvoor voorziene lagerstoelen en schroef dan beide chassishelften samen. Belangrijk! De schroeven moeten vanaf de linkerzijde in het chassis worden gestoken en aan de rechterzijde van de moer worden voorzien.
  • Seite 84 Pagina P.6 Bovenste afbeelding: Plaats de aandrijfas voor de staartrotorriemen overeenkomstig de tekening en schroef de tandschijf op de as vast. Onderste afbeelding: Plaats de motordrager op de motor en draai beide schroeven M3x6 maar zodanig vast dat de motor met zachte druk op de drager nog kan worden verschoven.
  • Seite 85 Pagina P.9 Bovenste afbeelding: Schuif de rotorasstelring van onderaf op de rotoras en plaats het rotorastandwiel samen met de afstandsschijf 8x13x2 (zie pagina P.8, pos. 10) in de mechaniek. Schuif daarna de rotoras van bovenaf in de mechaniek. Nadat u met de schroef M3x18 de rotoras met het rotorastandwiel hebt verbonden, trekt u de rotoras naar boven en schuift u de stelring naar beneden.
  • Seite 86 Aangezien de gemonteerde kogels aan de tuimelaars # 204512 en #204514 (zie ook pagina P.5) niet in één lijn met het draaipunt lopen, moeten de bevestigingspunten op de servoschijven overeenkomstig de schets linksboven worden geselecteerd. Als u servohendels met 180° verplaatste boringen gebruikt, moeten de tuimelaars met GAUI-nummers #204612 en #204614 uit de toebehorenlijst worden gebruikt.
  • Seite 87 Pagina P.13 Ontkoppel twee van de drie steekverbinders van de aandrijfmotor en neem eerst de zender en vervolgens het model in gebruik. Wanneer de stuurknuppel voor de pitchfunctie zich in de middelste stand bevindt, moeten de peddels, peddelstangkoppelingen, pitchcompensatorhendel, tuimelschijf en voorstel tuimelschijf-tuimelaars horizontaal zijn afgesteld. De koppeling van de achterste tuimelschijfkoppeling moet verticaal staan.
  • Seite 88 Pagina P.16 Bovenste afbeelding: De afbeelding toont de bevestigingsmogelijkheid van een 6-cellige accu. De daartoe benodigde driehoekige houders wor- den naast de schroefverbinding nog bijkomend met een dunne secondenlijm aan het chassis vastgekleefd. De bevestiging van de accu gebeurt met de meegeleverde klittenband. Onderste afbeelding: Snijd de cabinekap in overeenstemming met de tekening uit.
  • Seite 89: Onderhoud En Verzorging

    9. Onderhoud en verzorging Om de bedrijfszekerheid van uw helikopter te garanderen, zijn regelmatige controles en onderhoudswerkzaamheden noodzakelijk. Controleer of schroeven zijn losgekomen of bouwonderdelen niet meer zijn vastgeschroefd. Controleer de tandflankspeling tussen het motorrondsel en het hoofdtandwiel. Let daarbij in het bijzonder of de motor is losgekomen en zo de tanden van beide tandwielen niet meer goed in elkaar grijpen.
  • Seite 90: Technische Gegevens

    11. Technische gegevens Helikopter Romplengte icl. cabinekap ....... 900 mm Hoofdrotordoorsnede ........965 mm Hoofdrotorbladlengte ........425 mm Hoogte ............310 mm Breedte ............80 mm Staartrotordoorsnede ........217 mm Staartrotorbladlengte ........69 mm Gewicht zonder vliegaccu ........ 1375 g Aanbevolen elektromotor ........
  • Seite 91: Heading Lock Gyro "Gu 211

    1. Gyroscoop 2. Ontvangeraansluiting voor gevoeligheid van gyroscoop 3. Ontvangeraansluiting voor staartservo 4. Aansluitstekker voor staartservo 5. Twee stukken dubbelzijdige kleefband 6. Metalen plaat GAUI QUEC GU-211 GYRO Afb. 1...
  • Seite 92 Inbouw van de gyroscoop Let bij het inbouwen van de gyroscoop altijd op dat u een inbouwplaats kiest, waar de gyroscoop goed tegen trillingen en warmteschommelingen is beschermd. Meestal geeft de fabrikant van de betreffende modelhelikopter de exacte montageplaats voor de gyroscoop aan. Is dit bij uw model niet het geval, kies dan een inbouwpositie die dicht bij de hoofdrotoras ligt.
  • Seite 93 Zwart = min Rood = plus Wit = impuls Verbind de 1-polige regelingang (geel = impulsleiding) van de gyroscoop (2) met een vrij kanaal van de ontvangeruitgang, die GAUI QUEC op de zender met een schuifregelaar bestuurd wordt. GU-211 GYRO...
  • Seite 94 LED-statusindicatoren Naast de initialisering worden nog andere gyroscooptoestanden met behulp van de LED’s weergegeven. De LED S licht groen op De gyroscoop bevindt zich in de AVCS-modus. De staartstuurknuppel is niet uitgeslagen. De LED S knippert tweemaal groen De gyroscoop werkt in AVCS-modus. De staartstuurknuppel is uitgeslagen of de trimming werd verplaatst. De LED S licht rood op De gyroscoop bevindt zich in de normale modus.
  • Seite 95 Programmeren van de gyroscoop De gyroscoop wordt met behulp van de SET-toets en de staartstuurknuppel van de zender geprogrammeerd. Laat geen te grote pauzes tussen de afzonderlijke programmeerstappen aangezien de gyroscoop anders foutief reageert. In dit geval schakelt u de stroomvoorziening van de gyroscoop uit en neemt u deze na enkele seconden opnieuw in gebruik. •...
  • Seite 96 Instellen van de maximale servo-uitslag • Druk opnieuw op de SET-toets. • LED 2 dooft uit en LED 3 licht groen op en tegelijk loopt de hendel van de staartservo naar één zijde in de einduitslag. • Met behulp van de staartstuurknuppel kunt u nu de maximale servo-uitslag aan deze zijde instellen.
  • Seite 97 Controleren van de gyroscoopwerking • Neem de gyroscoop in de AVCS-modus in gebruik. Op de zender mogen geen staartmixers geprogrammeerd zijn en de stuurknuppel voor de staartfunctie en de daarbij horende trimschuiven moeten zich in de middelste stand bevinden. • Stel het gewenste servotype (analoge/digitale servo) in de programmeermodus op de gyroscoop in. •...
  • Seite 98: Toerentalregelaar "Guec Ge-602

    13. Toerentalregelaar “GUEC GE-602” Voor u de toerentalregelaar in gebruikt neemt, dient u de voorschriften inzake de bediening en programmering zorgvuldig door te lezen. Kenmerken • Compatibel met lithium- en nickel-accu’s (LiIon-, LiPo- en NiMH-, NiCd-accu’s) • Uiterst lage binnenweerstand voor minimaal spanningsverlies. •...
  • Seite 99: Ingebruikname

    Ingebruikname Stel de gas-stuurknuppel op uw afstandsbediening in de onderste positie (motor uit). Sluit de accu op de toerentalregelaar aan. Let hierbij altijd op de juiste poolrichting van de aansluitkabel! rood = plus (+); zwart = min (-). De regelaar voert nu een zelftest uit en geeft als teken dat de aangesloten spanning binnen het normale bereik ligt, via de aangesloten motor 3 korte stijgende signalen weer.
  • Seite 100 Inleren van de gas-stuurweg Schakel de zender in en controleer de instelling van de gasweg aan de afstandsbediening. Deze moet in beide richtin- gen 100% bedragen. Breng de gas-stuurknuppel in de volgasstand en sluit de accu aan de toerentalregelaar aan. De aan de regelaar aangesloten motor geeft 3 korte stijgende signalen en na 2 seconden twee korte signalen weer.
  • Seite 101 Waarden wijzigen • In de instelmodus hoort u nu eveneens verschillende signalen (zie bovenste regel in de onderste bijgevoegde tabel) die zich in een lus voortdurend herhalen. Vanaf wanneer de toonvolgorde opnieuw begint, is afhankelijk van het opgeroepen menupunt, aangezien alleen de signalen worden weergegeven, die ook een instelwaarde hebben ont- vangen.
  • Seite 104: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Diese Anleitung auch für:

20 98 80

Inhaltsverzeichnis