Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GAUI
 Elektro-Helikopter
 Electro Helicopter
 Hélicoptère électrique
 Elektro-Helikopter
„X4 Combo"
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 51 78 87
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 19
Page 20 - 37
Page 38 - 55
Pagina 56 - 73
Version 10/12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GAUI X4 Combo

  • Seite 1 GAUI  Elektro-Helikopter  Electro Helicopter  Hélicoptère électrique  Elektro-Helikopter „X4 Combo“ Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 51 78 87  Bedienungsanleitung Seite 2 - 19  Operating Instructions Page 20 - 37  Notice d’emploi Page 38 - 55 ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ..............................2 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................3 3. Produktbeschreibung ............................3 4. Lieferumfang ..............................3 5. Sicherheitshinweise ............................4 a) Allgemein ..............................4 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................4 c) Während des Betriebs ..........................5 6. Batterie- und Akku-Hinweise ..........................6 7.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um einen elektrisch angetriebenen Modellhubschrauber, der für den privaten Einsatz im Modellbaubereich und für die damit verbundenen Betriebszeiten ausgelegt ist. Für die Steuerung des Modells muss eine für Modellhubschrauber geeignete Fernsteueranlage (nicht mit im Lieferumfang) verwendet werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, kann zur Beschädigung des Produktes mit den damit verbundenen Gefah- ren wie z.B.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 5: Während Des Betriebs

    c) Während des Betriebs • Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab. • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Achten Sie deshalb beim Flugbetrieb auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand zur Personen, Tieren und Gegenständen.
  • Seite 6: Batterie- Und Akku-Hinweise

    6. Batterie- und Akku-Hinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-/LiIon-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiCd- oder NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus.
  • Seite 7: Allgemeine Hinweise Zum Aufbau Der Mechanik

    7. Allgemeine Hinweise zum Aufbau der Mechanik Bevor Sie mit dem Aufbau der Mechanik beginnen, sollten Sie sich über einige wichtige Hinweise informieren: • Jeder Modellhubschrauber ist nur so gut, wie er montiert wurde. Aus diesem Grund sollten Sie die Montage gewissenhaft und genau nach Anleitung durchführen.
  • Seite 8 Als Sicherungslack L eignet sich zum Beispiel Loctite 221 mit niedriger Festigkeit und als Sicherungslack T eignet sich Loctite 243 mit mittlerer Festigkeit. In der Praxis hat es sich aber durchaus bewährt, für alle zu sichernden Verschraubungen mittelfesten Sicherungslack zu verwenden.
  • Seite 9: Aufbau Der Mechanik

    8. Aufbau der Mechanik Nehmen Sie das Hersteller-Handbuch mit den Montageskizzen zur Hand und beginnen Sie den Aufbau des Modellhubschraubers gemäß den Zeichnungen ab Seite 6. Seite 6 Obere Abbildung: Die obere Zeichnung zeigt den schematischen Zusammenbau des Getriebes. Achten Sie bei der Montage auf den richtigen Einbau des Freilaufes und stellen Sie sicher, dass die beiden Schrauben M3 x3 exakt in die Vertiefungen der Freilauf-Welle greifen.
  • Seite 10 Rotorwelle. Die Rotorkopf-Befestigungsschraube M3x16 muss durch die untere der beiden Bohrungen in der Rotorwelle geführt werden. Der vormontierte Rotorkopf wurde ab Werk mit Dämpfungsgummis ausgestattet, die einen Härtegrad von 75 aufweisen. Dämpfergummis mit einem Härtegrad von 95 können unter der GAUI-Nummer 213220 optional bezo- gen werden. Untere Abbildung:...
  • Seite 11 Seite 12 Obere Abbildung: Die Zeichnung zeigt den schematischen Aufbau des bereits ab Werk vormontierten Rotorkopfes. Überprüfen Sie den Zusam- menbau und testen Sie die Schrauben auf festen Sitz. Verwenden Sie für jede Verschraubung Sicherungslack. Untere Abbildung: Schieben Sie den Heckrohr-Haltering entsprechend der Abbildung auf den Heckausleger und montieren Sie das Höhen- leitwerk.
  • Seite 12: Obere Abbildung

    Seite 16 Obere Abbildung: Montieren Sie die Heckrohr-Stützstreben entsprechend der Abbildung. Achten Sie dabei auf eine waagerechte Ausrichtung des Höhenleitwerkes und verwenden Sie für die Schrauben M3x14 Schraubensicherungslack. Untere Abbildung: Fertigen Sie drei Taumelscheiben-Anlenkgestänge (Typ A) und zwei Blatthalter-Anlenkgestänge (Typ B) laut Maßzeichnung an und hängen Sie die Gestänge entsprechend der Zeichnung ein.
  • Seite 13: Überprüfen Der Steuerrichtungen

    Überprüfen der Steuerrichtungen: Rufen Sie an Ihrem Fernsteuersender ein Helikopterprogramm mit einer 3-Punkt 120° Taumelscheibenanlenkung (HR-3) auf. Stellen Sie die korrekte Laufrichtung und die exakte Mittelstellung der Servos ein. Die drei Servohebel der Taumelscheibenservos sowie die restlichen Komponenten der Rotorblatt-Anlenkung müssen dann exakt auf einer Linie waagerecht zueinander ausgerichtet sein (siehe kleine Skizze auf Seite 17 der Herstelleranleitung), wenn sich der Pitch- Steuerknüppel in der Mittelstellung befindet.
  • Seite 14: Wartung Und Pflege

    9. Wartung und Pflege Um die Betriebssicherheit Ihres Modellhubschraubers zu gewährleisten, sind regelmäßige Kontrollen und Wartungsarbeiten durchzuführen. Überprüfen Sie, ob sich Schrauben gelockert haben oder Bauteile nicht mehr fest verschraubt sind. Überprüfen Sie das Zahnflankenspiel zwischen Motorritzel und Getriebezahnrad. Achten Sie dabei besonders darauf, ob sich der Motor gelockert hat und so die Zähne der beiden Zahnräder nicht mehr sauber ineinandergreifen.
  • Seite 15: Technische Daten

    11. Technische Daten Rumpflänge inkl. Kabinenhaube ....... 880 mm Hauptrotordurchmesser ........970 mm Hauptrotorblattlänge ........425 mm Höhe ............. 284 mm Breite ............. 165 mm Heckrotordurchmesser ........200 mm Heckrotorblattlänge ........70 mm Gewicht ohne Flugakku ca....... 1400 g Empfohlener Elektromotor .......
  • Seite 16: Drehzahlregler „Guec Ge-602

    12. Drehzahlregler „GUEC GE-602“ Bevor Sie den Drehzahlregler in Betrieb nehmen, lesen Sie die Hinweise zur Bedienung und Programmierung sorgfältig durch. Leistungsmerkmale • Kompatibel zu Lithium- und Nickel-Akkus (LiIon-, LiPo- und NiMH-, NiCd-Akkus) • Extrem geringer Innenwiderstand für minimalen Spannungsabfall. •...
  • Seite 17: Schutzfunktionen

    Inbetriebnahme Stellen Sie den Gas-Steuerknüppel an Ihrer Fernsteuerung in die unterste Position (Motor aus). Schließen Sie den Akku an den Drehzahlregler an. Achten Sie dabei in jedem Fall auf die richtige Polung der Anschluss- kabel: Rot = Plus (+) und Schwarz = Minus (-). Der Regler führt nun einen Selbsttest durch und gibt als Zeichen dafür, dass die angelegte Spannung im normalen Bereich liegt, über den angeschlossenen Motor 3 kurze Töne mit steigender Tonhöhe ab.
  • Seite 18: Einlernen Des Gas-Steuerweges

    Einlernen des Gas-Steuerweges Schalten Sie den Sender ein und überprüfen Sie an der Fernsteuerung die Einstellung des Gasweges. Dieser sollte in beide Richtungen 100% betragen. Bringen Sie den Gas-Steuerknüppel in die Vollgasstellung und schließen Sie den Akku am Drehzahlregler an. Der am Regler angeschlossene Motor gibt 3 kurze Töne mit steigender Tonhöhe und nach 2 Sekunden zwei kurze Töne ab.
  • Seite 19 Werte verändern • Im Einstellmodus hören Sie nun ebenfalls unterschiedliche Signaltöne (siehe oberste Zeile in der unten angefügten Tabelle), die sich in einer Schleife ständig wiederholen. Ab wann die Tonfolge erneut beginnt, ist vom aufgerufenen Menüpunkt abhängig, da nur die Töne dargestellt werden, die auch einen Einstellwert hinterlegt haben. •...
  • Seite 20: Operating Instructions

    Table of Contents Page 1. Introduction ..............................20 2. Intended Use ..............................21 3. Product Description ............................21 4. Scope of Delivery ............................21 5. Safety Informations ............................22 a) General Information ..........................22 b) Before Commissioning ..........................22 c) During Operation ............................23 6.
  • Seite 21: Intended Use

    2. Intended Use This product is an electrically powered model helicopter designed for private use in the model construction area and the associated operating times. Control of the model requires a remote control system suitable for a model helicopter (not included).
  • Seite 22: Safety Informations

    5. Safety Informations In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee will expire.
  • Seite 23: During Operation

    c) During Operation • Do not take any risks when operating the product! Your own safety and that of your environment depend entirely on your responsible use of the model. • Improper operation can cause serious damage to people and property! Therefore make sure to keep a sufficient safety distance from persons, animals and objects during operation.
  • Seite 24: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

    6. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries Despite the fact that handling batteries and rechargeable batteries in daily life nowadays is a matter of fact, there are still numerous dangers and problems involved. For LiPo/LiIon rechargeable batteries in particular, various regulations must be observed under all circumstances due to their high energy content (in comparison to conventional NiCd or NiMH rechargeable batteries), because otherwise there is a risk of explosion and fire.
  • Seite 25: General Notes On Mechanics Setup

    7. General Notes on Mechanics Setup Before starting to set up the mechanics, gather information on some important notes: • Every model helicopter is only as good as its assembly. Therefore, assemble it carefully and precisely according to instructions. Incorrectly or wrongly assembled model helicopters will not only fly much worse, they also pose a considerable safety risk.
  • Seite 26 As threadlocker varnish L, you can use Loctite 221 with low hardness; as threadlocker varnish T, you can use Loctite 243 with medium hardness. In practice, however, it has proven sensible to use medium-hard threadlocker varnish for all screw connections to be secured.
  • Seite 27: Mechanics Setup

    8. Mechanics Setup Take the manufacturer’s manual with the assembly sketches and start assembly of your model helicopter according to the drawings starting on page 6. Page 6 Upper figure: The upper figure shows the schematic installation of the gearbox. At assembly, observe correct installation of the freewheel and ensure that the two screws M3 x3 interlock precisely with the grooves in the freewheel shaft.
  • Seite 28 M3x16 has to be pushed through the lower one of the two bores in the rotor shaft. The pre-installed rotor heat has been equipped with dampener rubbers with a hardness of 75 ex works. Dampener rubbers with a hardness of 95 can be optionally purchased under the GAUI number 213220. Lower figure:...
  • Seite 29 Page 12 Upper figure: The page shows the schematic setup of the rotor head pre-installed ex works. Check assembly and test the screws for tight fit. Use threadlocker varnish for every screw connection. Lower figure: Push the tail boom retensioning onto the tail boom according to the figure and install the elevator unit. Push the tail rotor drive shaft into the tail boom and place the front bevel gear onto the drive shaft.
  • Seite 30 Page 16 Upper figure: Install the tail boom support beams according to the figure. Observe horizontal alignment of the elevator unit and use threadlocker for the screws M3x14. Lower figure: Produce three swash plate linkage rods (type A) according to dimensioned drawing and two blade holder linkage rods (type B) according to dimensioned drawing and attach the linkages according to the drawing.
  • Seite 31 Verification of the control directions: Call a helicopter programme with a 3-point 120° swash plate linkage (HR-3) on your remote control transmitter. Set the correct running direction and the precise centre position of the servos. The three servo levers of the swash plate servos, as well as the remaining components of the rotor blade linkage must be aligned precisely in a horizontal line with each other (see small sketch on page 17 of the manufacturer’s instruction) when the pitch control lever is in the centre position.
  • Seite 32: Maintenance And Care

    9. Maintenance and Care You have to perform regular checks and maintenance work on your model helicopter to ensure its operational safety. Check if any screws have loosened or components are no longer firmly screwed on. Check the tooth backlash between the motor pinion and the gear pinion. Particularly check if the motor has come loose so that the teeth of the two pinions no longer interlock cleanly.
  • Seite 33: Technical Data

    11. Technical Data Fuselage length incl. cabin hood ...... 880 mm Main rotor diameter ........970 mm Main rotor blade length ........425 mm Height ............284 mm Width ............. 165 mm Tail rotor diameter .......... 200 mm Tail rotor blade length ........70 mm Weight without flight battery, approx.
  • Seite 34: Speed Controller „Guec Ge-602

    12. Speed Controller „GUEC GE-602“ Before taking the speed controller into operation, read the notes on operation and programming carefully. Performance Characteristics • Compatible with lithium and nickel rechargeable batteries (LiIon-, LiPo- and NiMH-, NiCd-batteries) • Extremely low internal resistance for the lowest possible voltage drop. •...
  • Seite 35: Protective Functions

    Commissioning Set the throttle control lever of your remote control to the lowest position (motor off). Connect the rechargeable battery to the speed controller. Always observe correct polarity of the connection cables: Red = plus (+) and black = minus (-). The controller now performs a self-test and emits 3 brief sounds with increasing pitch via the applied voltage to indicate that the applied voltage is in the normal range.
  • Seite 36: Teaching In The Throttle Control Path

    Teaching in the Throttle Control Path Switch on the transmitter and verify the settings for the throttle path at the remote control. It should be 100% in either direction. Put the throttle control lever into the full throttle position and connect the rechargeable battery to the speed controller. The motor connected to the controller emits 3 brief sounds with increasing pitch and two brief sounds after 2 seconds.
  • Seite 37 3. Adjusting values • In the setting mode, you will now also hear different signals (see top line of the following table), which repeat in a continuous loop. The point where the sequence starts again depends on the menu item set, since only those sounds are emitted for which a set value is stored as well.
  • Seite 38 Table des matières Page 1. Introduction ..............................38 2. Utilisation conforme ............................39 3. Description du produit ............................ 39 4. Étendue de la livraison ........................... 39 5. Consignes de sécurité ............................ 40 a) Généralités ............................... 40 b) Avant la mise en service ..........................40 c) Durant le fonctionnement ..........................
  • Seite 39: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit d’hélicoptère à entraînement électrique conçu pour une utilisation privée dans le domaine du modélisme et pour les durées de fonctionnement inhérentes. Une télécommande compatible est requise pour le pilotage du modèle réduit d’hélicoptère (non fournie). Toute utilisation autre que celle susmentionnée peut endommager le produit et engendrer des dangers, tels que par ex.
  • Seite 40: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale / du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
  • Seite 41: C) Durant Le Fonctionnement

    c) Durant le fonctionnement • Ne prenez aucun risque durant l’utilisation du produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent exclusivement de votre comportement responsable durant l’utilisation du modèle réduit. • Une utilisation incorrecte peut provoquer de graves dommages matériels et corporels ! Pour cette raison, veillez lors de la mise en service à...
  • Seite 42: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

    6. Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, cela présente toutefois de nombreux problèmes et dangers. En particulier avec les batteries LiPo / LiIon et leur contenu énergétique élevé (en comparaison aux batteries traditionnelles NiCd ou NiMH), différentes consignes doivent impérativement être observées, sans quoi il y a risque d’explosion et d’incendie.
  • Seite 43: Remarques Générales À Propos Du Montage Du Mécanisme

    7. Remarques générales à propos du montage du mécanisme Avant de commencer le montage du mécanisme, vous devez prendre connaissances de plusieurs remarques importantes : • Les performances du modèle réduit d’hélicoptère dépendent de la qualité de son montage. Le montage doit donc minutieusement être effectué...
  • Seite 44 Vous pouvez, par exemple, employer du Loctite 221 à faible adhérence comme vernis de blocage L et du Loctite 243 à adhérence moyenne comme vernis de blocage T. L’application de vernis de blocage à adhérence moyenne sur tous les raccords vissés a également fait ses preuves dans la pratique.
  • Seite 45: Montage Du Mécanisme

    8. Montage du mécanisme Consultez le manuel du fabricant avec les croquis de montage et commencez le montage du modèle réduit d’hélicoptère conformément aux illustrations à partir de la page 6. Page 6 Illustration du haut : L’illustration du haut montre le déroulement schématique de l’assemblage de la transmission. Durant le montage, veillez à correctement monter la course libre et assurez-vous que les deux vis M3 x3 s’insèrent exactement dans les évidements de l’arbre de la course libre.
  • Seite 46 La tête de rotor prémontée a été équipée en usine de tampons en caoutchouc avec une dureté de 75. Les tampons en caoutchouc optionnels avec une dureté de 95 peuvent être commandés en précisant la référence GAUI 213220. Illustration du bas :...
  • Seite 47 Page 12 Illustration du haut : L’illustration montre le déroulement schématique de la tête de rotor déjà montée en usine. Contrôlez l’assemblage et la fixation des vis. Appliquez du vernis de blocage sur chaque raccord vissé. Illustration du bas : Glissez la bague de blocage du tube de queue sur la flèche de la manière indiquée sur l’illustration puis montez l’empennage horizontal.
  • Seite 48 Page 16 Illustration du haut : Montez les étrésillons du tube de queue de la manière indiquée sur l’illustration. Veillez ici à l’orientation horizontale de l’empennage horizontal et appliquez du vernis de blocage liquide sur les vis M3x14. Illustration du bas : Fabriquez trois tringles d’asservissement pour les plateaux oscillants (type A) et deux tringles d’asservissement pour le porte-pales (type B) conformément au plan coté...
  • Seite 49 Contrôle des directions de pilotage : Lancez un programme hélicoptère avec une commande 120° à 3 points du plateau oscillant (HR-3) sur l’émetteur de votre télécommande. Réglez le sens de fonctionnement correct et la position médiane exacte des servos. Les trois leviers des servos des plateaux oscillants ainsi que les autres composants de l’articulation des pales du rotor doivent alors parfaitement être alignés sur une ligne horizontale (voir petit croquis sur la page 17 du manuel du fabricant) lorsque le levier de commande du pas se trouve en position médiane.
  • Seite 50: Maintenance Et Entretien

    9. Maintenance et entretien Afin de garantir la sécurité de fonctionnement de votre modèle réduit d’hélicoptère, effectuez régulièrement les contrôles et travaux de maintenance. Assurez-vous que les vis ne se soient pas desserrées et que les composants soient toujours solidement vissés. Contrôlez le jeu des flancs des dents entre le pignon moteur et la roue dentée de la transmission.
  • Seite 51: Caractéristiques Techniques

    11. Caractéristiques techniques Longueur du fuselage avec verrière de la cabine ... 880 mm Diamètre du rotor principal .......... 970 mm Longueur de pale du rotor principal ......425 mm Hauteur ..............284 mm Largeur ..............165 mm Diamètre du rotor de queue ........200 mm Longueur des pales du rotor de queue ......
  • Seite 52: Régulateur De Vitesse « Guec Ge-602

    12. Régulateur de vitesse « GUEC GE-602 » Avant de mettre en marche le régulateur de la vitesse de rotation, lisez attentivement les remarques pour l’utilisation et la programmation. Caractéristiques • Compatible avec les batteries au lithium et au nickel (batteries LiIon, LiPo et NiMH, NiCd) •...
  • Seite 53: Mise En Service

    Mise en service Réglez le levier de commande des gaz en position basse (arrêt moteur) sur votre télécommande. Raccordez la batterie au régulateur de vitesse. Respectez alors impérativement la polarité des câbles de raccordement : rouge = plus (+) et noir = moins (-). Le régulateur effectue maintenant un test automatique et 3 tonalités brèves toujours plus aiguës retentissent afin de signaliser que la tension disponible se situe dans la plage normale par le biais du moteur raccordé.
  • Seite 54: Programmation Du Régulateur De Vitesse

    Apprentissage de la course de commande des gaz Allumez l’émetteur et contrôlez le réglage de la course des gaz sur la télécommande. La course devrait être égale à 100% dans les deux sens. Déplacez le levier de commande des gaz en position Plein régime puis raccordez la batterie sur le régulateur de vitesse. Le moteur raccordé...
  • Seite 55: Quitter Le Mode De Programmation

    Modification des valeurs • En mode de réglage, vous entendez également différentes tonalités (voir ligne du haut dans le tableau ci-dessous) qui se répètent constamment en boucle. Le début de la séquence dépend de la rubrique du menu sélectionnée étant donné...
  • Seite 56: Inleiding

    Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................ 56 2. Voorgeschreven gebruik ..........................57 3. Productbeschrijving ............................57 4. Leveringsomvang ............................57 5. Veiligheidsvoorschriften ..........................58 a) Algemeen ..............................58 b) Voor de ingebruikname ..........................58 c) Tijdens het gebruik ........................... 59 6. Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................60 7.
  • Seite 57: Voorgeschreven Gebruik

    2. Voorgeschreven gebruik Bij dit product gaat het om een elektrisch aangedreven modelhelikopter die voor privaat gebruik als modelbouwtoestel en de daarmee verbonden bedrijfstijden is ontworpen. Voor de besturing van het model moet een voor een modelhelikopter geschikte afstandsbediening (niet meegeleverd) worden gebruikt. Een ander gebruik dan hier beschreven kan de beschadiging van het product en de hiermee verbonden gevaren zoals bv.
  • Seite 58: Veiligheidsvoorschriften

    5. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Seite 59: Tijdens Het Gebruik

    c) Tijdens het gebruik • Neem geen risico bij het gebruik van het model! Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het model. • Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Let daarom bij het vliegen op voldoende veiligheidsafstand t.o.v.
  • Seite 60: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

    6. Voorschriften voor batterijen en accu´s Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo en Li-ion accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiCd of NiMH accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Seite 61: Algemene Voorschriften Bij De Montage Van De Mechaniek

    7. Algemene voorschriften bij de montage van de mechaniek Voor u met de montage van de mechaniek begint, moet u zich over enkele belangrijke voorschriften informeren: • Elke modelhelikopter is slechts zo goed als hij werd gemonteerd. Daarom moet u de montage correct en nauwkeurig volgens de handleiding uitvoeren.
  • Seite 62 Als borglak L is bijvoorbeeld Loctite 221 van lage sterkte geschikt en als borglak T is Loctite 243 van middelmatige sterkte geschikt. De praktijk heeft echter altijd al uitgewezen dat het voor alle vast te maken schroefverbindingen nuttig is om een borglak van middelmatige sterkte te gebruiken.
  • Seite 63: Montage Van De Mechaniek

    8. Montage van de mechaniek Neem het handboek van de fabrikant met de montageschetsen en begin met de montage van de modelhelikopter in overeenstemming met de tekeningen vanaf pagina 6. Pagina 6 Bovenste afbeelding: De bovenste tekening toont de schematische opstelling van de aandrijving. Let bij de montage op de correcte inbouw van het vrijloopwiel en zorg ervoor dat beide schroeven M3 x3 precies in de verdiepingen van de vrijloopwielas grijpen.
  • Seite 64 De rotorkop-bevestigingsschroef M3x16 moet door de onderste van beide boringen in de rotoras worden gevoerd. De voorgemonteerde rotorkop werd af fabriek van demperrubbers voorzien die over een hardheidsgraad van 75 beschikken. Demperrubbers met een hardheidsgraad van 95 kunnen onder GAUI-nummer 213220 optioneel worden aangekocht.
  • Seite 65 Pagina 12 Bovenste afbeelding: De tekening toont de schematische opstelling van de reeds af fabriek voorgemonteerde rotorkop. Controleer de opstelling en test de schroeven op hun vaste zitting. Gebruik bij elke schroefverbinding borglak. Onderste afbeelding: Schuif de staartroerhouder in overeenstemming met de afbeelding op de staarthouder en monteer het horizontaal staartvlak. Schuif de staartrotoraandrijfas in het staartroer in plaats het voorste kegelwiel op de aandrijfas.
  • Seite 66: Belangrijke Opmerking

    Pagina 16 Bovenste afbeelding: Monteer de staartrotorsteunen in overeenstemming met de afbeelding. Let daarbij op een loodrechte afstelling van het horizontaal staartvlak en gebruik voor de schroeven M3x14 borglak. Onderste afbeelding: Maak drie tuimelschijf-aansturingsstangen (type A) en twee bladhouder-aansturingsstangen (type B) volgens de maattekening en hang de stangen in overeenstemming met de tekening in.
  • Seite 67 Controleren van de stuurrichtingen: Roep op uw afstandsbediening een helikopterprogramma met een 3-punts 120° tuimelschijfkoppeling (HR-3) op. Stel de juiste looprichting en middelste stand van de servo in. De drie servohendels van de tuimelschijvenservo’s en de andere componenten van de rotorbladaansturing moeten dan precies op één lijn horizontaal tegenover elkaar zijn afgesteld (zie kleine schets op pagina 17 van de handleiding van de fabrikant) wanneer de pitch-stuurknuppel zich in de middelste stand bevindt.
  • Seite 68: Onderhoud En Verzorging

    9. Onderhoud en verzorging Om de bedrijfszekerheid van uw helikopter te garanderen, zijn regelmatige controles en onderhoudswerkzaamheden noodzakelijk. Controleer of schroeven zijn losgekomen of bouwonderdelen niet meer zijn vastgeschroefd. Controleer de tandflankspeling tussen het motorrondsel en het transmissietandwiel. Let daarbij in het bijzonder of de motor is losgekomen en zo de tanden van beide tandwielen niet meer goed in elkaar grijpen.
  • Seite 69: Technische Gegevens

    11. Technische gegevens Romplengte icl. cabinekap ....... 880 mm Hoofdrotordoorsnede ........970 mm Hoofdrotorbladlengte ........425 mm Hoogte ............284 mm Breedte ............165 mm Staartrotordoorsnede ........200 mm Staartrotorbladlengte ........70 mm Gewicht zonder vliegaccu ca......1.400 g Aanbevolen elektromotor ........
  • Seite 70: Toerentalregelaar „Guec Ge-602

    12. Toerentalregelaar „GUEC GE-602“ Voor u de toerentalregelaar in gebruikt neemt, dient u de voorschriften inzake de bediening en programmering zorgvuldig door te lezen. Kenmerken • Compatibel met lithium- en nickel-accu’s (LiIon-, LiPo- en NiMH-, NiCd-accu’s) • Uiterst lage binnenweerstand voor minimaal spanningsverlies. •...
  • Seite 71: Ingebruikname

    Ingebruikname Stel de gas-stuurknuppel op uw afstandsbediening in de onderste positie (motor uit). Sluit de accu op de toerentalregelaar aan. Let hierbij altijd op de juiste poolrichting van de aansluitkabel: rood = plus (+); zwart = min (-). De regelaar voert nu een zelftest uit en geeft als teken dat de aangesloten spanning binnen het normale bereik ligt, via de aangesloten motor 3 korte stijgende signalen weer.
  • Seite 72 Inleren van de gas-stuurweg Schakel de zender in en controleer de instelling van de gasweg aan de afstandsbediening. Deze moet in beide richtingen 100% bedragen. Breng de gas-stuurknuppel in de volgasstand en sluit de accu aan de toerentalregelaar aan. De aan de regelaar aangesloten motor geeft 3 korte stijgende signalen en na 2 seconden twee korte signalen weer. De volgaspositie werd opgeslagen.
  • Seite 73 Waarden wijzigen • In de instelmodus hoort u nu eveneens verschillende signalen (zie bovenste regel in de onderste bijgevoegde tabel) die zich in een lus voortdurend herhalen. Vanaf wanneer de toonvolgorde opnieuw begint, is afhankelijk van het opgeroepen menupunt, aangezien alleen de signalen worden weergegeven, die ook een instelwaarde hebben ontvangen.
  • Seite 76: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Inhaltsverzeichnis