Herunterladen Diese Seite drucken
Philips L'Or Barista LM9012/60 Bedienungsanleitung
Philips L'Or Barista LM9012/60 Bedienungsanleitung

Philips L'Or Barista LM9012/60 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für L'Or Barista LM9012/60:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips L'Or Barista LM9012/60

  • Seite 3 English 8 Dansk 25 Deutsch 42 Español 60 Français 78 Italiano 96 Nederlands 114 Norsk 132 Português 148 Svenska 166...
  • Seite 4 Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza and Senseo. *brand of a third party not connected to JACOBS DOUWE EGBERTS and / or PHILIPS L’OR aluminum capsules are available online at www.lorespresso.com and in shops. You can choose from a variety of coffee capsules for different types of coffee.
  • Seite 5 English Preparing for use Before first use, remove all packaging materials from the machine. When you use the machine for the first time or if you have not used it for 1 day or longer, perform the following steps: 1 Remove the water tank from the machine. 2 Rinse and fill the water tank under the tap.
  • Seite 6 English 5 The machine heats up in about 25 seconds and starts rinsing. Water flows from the coffee dispensing spout into the bowl until the internal water circuit is empty. Note: When the internal water circuit is empty, the machine produces a humming sound.
  • Seite 7 English Preparing coffee 1 For one coffee, place one cup under the coffee dispensing spout.
  • Seite 8 English 2 For two coffees, place two cups under the coffee dispensing spout. 3 For a large coffee or Grand Café Filtre, remove the cup platform and the drip tray, place the cup platform on the lower drip tray and place a large cup or mug on the cup platform under the coffee dispensing spout.
  • Seite 9 English 6 Close the lever by pushing it down. Warning: Do not insert a finger into the brew chamber when closing the lever to avoid injury. There is an invisible sharp piercer on the inside of the lever. 7 Press the button for the type of coffee you desire. The button lights up and the machine starts heating up.
  • Seite 10 English 4 Remove the drip tray with the cup platform. Put the drip tray aside and place the cup platform on the lower drip tray. 5 Place a large cup or mug on the cup platform under the coffee dispensing spout.
  • Seite 11 English The volumes for normal and XXL capsules are adjusted separately: 1 Fill the water tank. 2 Insert a capsule and close the lever. If you want to adjust the volume for normal capsules, insert a L'OR single- shot espresso capsule. If you want to adjust the volume for an XXL capsule, insert a L’OR Barista double-shot capsule.
  • Seite 12 English Cleaning and maintenance Cleaning the used capsule drawer and waste water drawer Check the used capsule compartment and waste water drawer regularly. Note: For optimal hygiene, pull up the lever after use to ensure the last used capsule falls into used capsule compartment. 1 Pull the waste water drawer and capsule compartment out of the machine.
  • Seite 13 English 5 Rinse the waste water drawer and used capsule container under a tap. You can also clean all these parts in the dishwasher. 6 After cleaning, place the used capsule compartment on the waste water drawer. 7 Slide the waste water drawer with the used capsule container into the machine.
  • Seite 14 English 5 To clean the coffee dispensing spout thoroughly, open the cover. 6 Rinse the coffee dispensing spout under a warm tap. You can also clean it in the dishwasher Cleaning the coffee circuit Clean the coffee circuit every week to ensure you get coffee with an optimum quality and taste.
  • Seite 15 English 4 Press the lungo button. 5 Empty the cup after the machine has finished dispensing water. 6 Open the lever and repeat steps 3 to 5 to ensure proper cleaning of the coffee circuit. 7 Empty the waste water drawer. The machine is now ready for use.
  • Seite 16 English advise you to use the dedicated L'OR Barista liquid descaler (CA6530) or Saeco liquid descaler (CA6700). It is available in bottles that contain liquid descaler for two descaling procedures. You need half a bottle for one descaling procedure and can store the other half for the next descaling procedure. Descaling procedure Note: If something goes wrong during the descaling procedure, e.g.
  • Seite 17 English 5 Place a bowl with a minimum capacity of 1.5 liters on the lower drip tray under the coffee dispensing spout to collect the descaling solution. 6 Press and hold the ristretto and lungo button for 3 seconds at the same time. The ristretto button starts to flash and the lungo button is steady on 7 The machine dispenses the entire descaling solution at regular intervals.
  • Seite 18 English 10 Press the flashing button to start the flushing cycle. The ristretto button is on and the lungo button flashes during the flushing phase Note: The water tank will be emptied without interruption. The flushing cycle lasts about 3 minutes. 11 When the flushing cycle has finished, the ristretto and lungo button flash a few times.
  • Seite 19 English Problem Possible cause Solution The temperature of freshly The machine is clogging up with Descale the machine. brewed coffee gradually scale. decreases. The pump makes a lot of noise. There is not enough water in the Fill the water tank with fresh tap water tank.
  • Seite 20 English Problem Possible cause Solution The coffee flow splits or is not The coffee dispensing spout cap is Snap the coffee dispensing spout straight. not placed correctly or it is missing. onto the coffee outlets. The ristretto and lungo button This means it is time to descale the Descale the machine (see lights are flashing after...
  • Seite 21 Egberts, såsom Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza og Senseo. *mærke fra en tredjepart, der ikke er tilknyttet JACOBS DOUWE EGBERTS og/eller PHILIPS L'OR-aluminiumskapsler er tilgængelige online på www.lorespresso.com og i butikkerne. Du kan vælge mellem en række kaffekapsler til forskellige typer kaffe.
  • Seite 22 Dansk Klargøring Fjern alle emballagematerialer fra maskinen, før den tages i brug. Når du bruger maskinen første gang, eller hvis du ikke har brugt den i 1 dag eller længere, skal du udføre følgende trin: 1 Tag vandtanken ud af maskinen. 2 Skyl og fyld vandtanken under rindende vand.
  • Seite 23 Dansk 5 Maskinen opvarmes på cirka 25 sekunder og begynder at skylle. Der strømmer vand fra kaffeudløbet ned i skålen, indtil det indre vandkredsløb er tømt. Bemærk: Når det indre vandkredsløb er tomt, siger maskinen en summende lyd. Når maskinen dispenserer vand, siger den en mindre høj summende lyd. Dette er normalt.
  • Seite 24 Dansk Tilberedning af kaffe 1 For én kaffe placeres en kop under kaffeudløbsrøret.
  • Seite 25 Dansk 2 For to kaffe placeres to kopper under kaffeudløbsrøret. 3 For en stor kaffe eller Grand Café Filtre skal du fjerne kopplatformen og drypbakken, placere kopplatformen på den nederste drypbakke og placere en stor kop eller et krus på kopplatformen under kaffeudløbsrøret. 4 Løft håndtaget.
  • Seite 26 Dansk 6 Luk grebet ved at skubbe det ned på plads. Advarsel: Indfør ikke en finger i bryggekammeret, når udløseren lukkes, for at undgå at komme til skade. Der er et usynligt skarpt skærestykke på indersiden af håndtaget. 7 Tryk på knappen for den type kaffe, du ønsker. Knappen lyser, og maskinen begynder at varme op.
  • Seite 27 Dansk 4 Fjern drypbakken med kopplatformen. Læg drypbakken til side, og placer kopplatformen på den nederste drypbakke. 5 Placer en stor kop eller krus på kopplatformen under kaffeudløbsrøret. 6 Tryk på lungo-knappen for at starte bryggeprocessen. Tilpasning af drikke: programmér din driks størrelse Hver kaffeknap er programmeret til at brygge kaffe med den ideelle indstilling.
  • Seite 28 Dansk Størrelserne for normale kapsler og XXL-kapsler justeres separat: 1 Fyld vandtanken. 2 Isæt en kapsel, og luk håndtaget. Hvis du vil justere størrelsen for normale kapsler, skal du bruge en L'OR- espressokapsel til enkelt shot. Hvis du vil justere mængden for en XXL-kapsel, skal du bruge en L'OR Barista-kapsel til dobbelt shot.
  • Seite 29 Dansk Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af den brugte kapselskuffe og spildevandsskuffe Kontrollér jævnligt den rummet til brugte kapsler og spildevandsskuffen. Bemærk: For optimal hygiejne skal du åbne håndtaget efter brug for at sikre, at den sidst brugte kapsel falder ned i rummet til brugte kapsler. 1 Træk den spildevandsskuffen og rummet til brugte kapsler ud af maskinen.
  • Seite 30 Dansk 5 Skyl spildevandsskuffen og rummet til brugte kapsler under en vandhane. Alle disse dele kan også gå i opvaskemaskinen. 6 Når du har rengjort delene, skal du placere rummet til brugte kapsler på spildevandsskuffen. 7 Skub spildevandsskuffen med beholderen til brugte kapsler i maskinen. 8 Placer drypbakken tilbage på...
  • Seite 31 Dansk 5 For at rengøre kaffeudløbet grundigt skal du åbne dækslet. 6 Skyl kaffeudløbet under vandhanen med varmt vand. Du kan også vaske den i opvaskemaskinen. Rengøring af kaffekredsløbet Rengør kaffekredsløbet hver uge for at sikre, at du får kaffe med en optimal kvalitet og smag.
  • Seite 32 Dansk 4 Tryk på lungo-knappen. 5 Tøm koppen, når maskinen er færdig med at dispensere vand. 6 Åbn håndtaget, og gentag trin 3 til 5 for at sikre korrekt rengøring af kaffekredsløbet. 7 Tøm spildevandsskuffen. Maskinen er nu klar til brug. Afkalkning Hvornår skal man afkalke? Afkalk maskinen, når ristretto- og lungo-knappen blinker hurtigt et par gange...
  • Seite 33 Dansk beskadige den. Vi råder dig til at bruge det dedikerede L'OR Barista flydende afkalkningsmiddel (CA6530). Det fås i flasker, der indeholder flydende afkalkningsmiddel til to afkalkningsprocedurer. Du har brug for en halv flaske til en afkalkningsprocedure og kan gemme den anden halvdel til den næste afkalkningsprocedure.
  • Seite 34 Dansk 5 Placer en skål med en kapacitet på mindst 1,5 liter på den nederste drypbakke under kaffeudløbet for at indsamle afkalkningsopløsningen. 6 Hold ristretto- og lungoknappen nede samtidigt i 3 sekunder. Ristrettoknappen begynder at blinke, og lungoknappen vil være tændt uden at blinke 7 Maskinen dispenserer hele afkalkningsopløsningen med jævne mellemrum.
  • Seite 35 Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.lorbarista.com/support for at se en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag Løsning...
  • Seite 36 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Temperaturen af friskbrygget Maskinen er tilstoppet med Afkalk maskinen. kaffe falder gradvis. kalkaflejringer. Pumpen larmer meget. Der er ikke nok vand i vandtanken. Fyld vandtanken med friskt vand fra vandhanen. Vandtanken er ikke placeret rigtigt. Placer vandbeholderen korrekt, og skub den nedad.
  • Seite 37 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Ristretto- og lungo-knappens Det betyder, at det er tid til at Afkalk maskinen (se 'Afkalkning '). lys blinker efter brygningen. afkalke maskinen for at forhindre den i at tilstoppe med kalk. Hvorfor er der vand i Den brugte kapselskuffe og Dette er normalt.
  • Seite 38 Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza und Senseo. * Marke eines Drittanbieters, der nicht mit JACOBS DOUWE EGBERTS und/oder PHILIPS verbunden ist L’OR Aluminiumkapseln erhalten Sie online unter www.lorespresso.com und im Handel. Sie können aus einer Vielzahl von Kaffeekapseln für verschiedene Kaffeesorten auswählen.
  • Seite 39 Deutsch Für den Gebrauch vorbereiten Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliche Verpackungsmaterialien von der Maschine. Wenn Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, oder wenn Sie sie für einen Tag oder länger nicht verwendet haben, gehen Sie wie folgt vor: 1 Entfernen Sie den Wasserbehälter von der Maschine.
  • Seite 40 Deutsch 5 Die Kaffeemaschine heizt sich in ca. 25 Sekunden auf und beginnt mit dem Spülen. Wasser fließt aus dem Kaffeeauslauftrichter in die Schüssel, bis der interne Wasserkreislauf leer ist. Hinweis: Wenn der interne Wasserkreislauf leer ist, ist ein Brummton der Maschine zu hören.
  • Seite 41 Deutsch Kaffee zubereiten 1 Für einen Kaffee stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter.
  • Seite 42 Deutsch 2 Für zwei Kaffee stellen Sie zwei Tassen unter den Kaffeeauslauftrichter. 3 Nehmen Sie für einen großen Kaffee oder Grand Café Filtre die Tassen- Plattform und die Abtropfschale ab, stellen Sie die Tassenplatte auf die untere Abtropfschale, und stellen Sie eine große Tasse oder einen Becher auf die Tassenplatte unter den Kaffeeauslauftrichter.
  • Seite 43 Deutsch 6 Schließen Sie den Hebel, indem Sie ihn nach unten drücken. Warnhinweis: Fassen Sie beim Schließen des Hebels nicht mit dem Finger in die Brühkammer, um Verletzungen zu vermeiden. An der Innenseite des Hebels befindet sich ein unsichtbarer, spitzer Dorn. 7 Drücken Sie die Taste für die gewünschte Kaffeesorte.
  • Seite 44 Deutsch 4 Entfernen Sie die Abtropfschale mit der Tassenplatte. Legen Sie die Abtropfschale beiseite und stellen Sie die Tassenplatte auf die untere Abtropfschale. 5 Stellen Sie eine große Tasse oder einen Becher auf die Tassenplatte unter den Kaffeeauslauftrichter. 6 Drücken Sie die Lungo-Taste, um den Brühvorgang zu beginnen. Getränk einstellen: Getränkemenge einstellen Jede Kaffeetaste wurde so programmiert, dass der Kaffee in der idealen Einstellung zubereitet wird.
  • Seite 45 Deutsch Die Mengen für normale Kapseln und XXL-Kapseln werden separat angepasst: 1 Füllen Sie den Wasserbehälter. 2 Legen Sie eine Kapsel ein und schließen Sie den Hebel. Wenn Sie die Menge für normale Kapseln anpassen möchten, legen Sie eine L'OR-Single-Shot-Espresso-Kapsel ein. Wenn Sie die Menge für eine XXL-Kapsel anpassen möchten, legen Sie eine L'OR Barista Double-Shot-Kapsel ein.
  • Seite 46 Deutsch Reinigung und Wartung Schubladen für Kapselauswurf und Restwasser reinigen Überprüfen Sie regelmäßig die Kapselauswurf- und die Restwasserschublade. Hinweis: Um eine optimale Hygiene zu gewährleisten, öffnen Sie den Hebel nach dem Gebrauch, sodass die zuletzt benutzte Kapsel in die Kapselauswurfschublade fällt. 1 Ziehen Sie die Restwasserschublade und die Kapselauswurfschublade aus der Kaffeemaschine.
  • Seite 47 Deutsch 5 Spülen Sie die Restwasser- und die Kapselauswurfschublade unter fließendem Wasser ab. Alle diese Teile sind auch spülmaschinenfest. 6 Setzen Sie die Kapselauswurfschublade nach der Reinigung auf die Restwasserschublade. 7 Schieben Sie die Restwasserschublade mit der Kapselauswurfschublade in die Kaffeemaschine.
  • Seite 48 Deutsch 5 Um den Kaffeeauslauftrichter gründlich zu reinigen, öffnen Sie die Abdeckung. 6 Spülen Sie den Kaffeeauslauftrichter mit warmem, fließenden Wasser ab. Sie können ihn auch im Geschirrspüler reinigen. Kaffeekreislauf reinigen Reinigen Sie den Kaffeekreislauf jede Woche, um die Qualität und den Geschmack des Kaffees immer optimal zu halten.
  • Seite 49 Deutsch 4 Drücken Sie die Lungo-Taste. 5 Entleeren Sie die Tasse, nachdem die Maschine die Wasserausgabe beendet hat. 6 Öffnen Sie den Hebel und wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um eine ordnungsgemäße Reinigung des Kaffeekreislaufs sicherzustellen. 7 Leeren Sie die Restwasserschublade. Die Maschine ist nun einsatzbereit.
  • Seite 50 Deutsch empfehlen, den speziellen L'OR Barista Flüssig-Entkalker (CA6530) zu verwenden. Er ist in Flaschen erhältlich und reicht für zwei Entkalkungsvorgänge. Sie benötigen eine halbe Flasche für einen Entkalkungsvorgang und können die andere Hälfte für den nächsten Entkalkungsvorgang aufbewahren. Entkalkungsvorgang Hinweis: Wenn während des Entkalkungsvorgangs ein Fehler auftritt, z. B. weil Sie versehentlich den Entkalkungsvorgang unterbrechen, wiederholen Sie den Entkalkungsvorgang ab Schritt 1.
  • Seite 51 Deutsch 5 Stellen Sie eine Schüssel mit einem Fassungsvermögen von mindestens 1,5 Litern auf die untere Abtropfschale unter den Kaffeeauslauftrichter, um den Entkalker aufzufangen. 6 Halten Sie die Ristretto- und Lungo-Taste 3 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt. Die Ristretto-Taste beginnt zu blinken, und die Lungo-Taste ist konstant an.
  • Seite 52 Gebrauch Ihrer Maschine auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.lorbarista.com/support und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer Care- Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache...
  • Seite 53 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Die Zubereitungszeit ist länger Es haben sich Kalkablagerungen in Entkalken Sie das Gerät. als zuvor. der Maschine gebildet. Die Temperatur von frisch Es haben sich Kalkablagerungen in Entkalken Sie das Gerät. gebrühtem Kaffee nimmt der Maschine gebildet. allmählich ab.
  • Seite 54 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Leitungswasser. In der Maschine (siehe 'Entkalken ') Entkalken Sie das Gerät (siehe hat sich Kalk abgelagert. 'Entkalken '). In der Kaffeetasse befindet sich Es ist normal, dass sich am Das ist normal.
  • Seite 55 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Sie haben kalte Milch verwendet. Wenn Sie Kaffee mit kalter, frischer Milch trinken, kühlt sich der Kaffee dadurch ab. Sie können dies verhindern, indem Sie die Milch erwärmen. Nach jedem Brühzyklus schaltet Dies ist die Abschaltautomatik. Um Energie zu sparen, schaltet sich sich die Kaffeemaschine die Kaffeemaschine nach jedem...
  • Seite 56 Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza y Senseo. *marca de un tercero sin relación alguna con JACOBS DOUWE EGBERTS y/o PHILIPS Las cápsulas de aluminio L'OR están disponibles en línea en www.lorespresso.com y en tiendas. Puede elegir entre una gran variedad de cápsulas con distintos tipos de cafés.
  • Seite 57 Español Preparación para su uso Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire todos los materiales de embalaje. Al utilizar el aparato por primera vez o después de no haberlo utilizado durante 1 día o más, realice los pasos siguientes: 1 Quite el depósito de agua del aparato.
  • Seite 58 Español 5 La cafetera se calienta en unos 25 segundos y comienza a enjuagarse. El agua fluye desde la boquilla dispensadora de café y vierte en el cuenco hasta que el circuito interno de agua se vacía. Nota: Cuando el circuito interno de agua está vacío, el aparato genera un zumbido.
  • Seite 59 Español Preparación del café 1 Para un café, coloque una taza debajo de la boquilla de dispensación del café.
  • Seite 60 Español 2 Para dos cafés, coloque dos tazas pequeñas debajo de la boquilla de dispensación del café. 3 Para hacer un café grande o Grand Café Filtre, quite la bandeja de goteo y la plataforma de la taza, coloque la plataforma de la taza en la bandeja de goteo inferior y coloque una taza grande o un tazón en la plataforma de la taza debajo de la boquilla dispensadora de café.
  • Seite 61 Español 6 Cierre la palanca presionándola hacia abajo. Advertencia: No introduzca los dedos en la cámara de preparación de café al cerrar la palanca para evitar lesiones. Hay un perforador afilado invisible en el interior de la palanca. 7 Pulse el botón del tipo de café que desee. El botón se ilumina y la máquina empieza a calentarse.
  • Seite 62 Español 4 Quite la bandeja de goteo con la plataforma de la taza. Deje la bandeja de goteo a un lado y coloque la plataforma de la taza en la bandeja de goteo inferior. 5 Coloque una taza grande o un tazón en la plataforma de la taza bajo la boquilla dispensadora de café.
  • Seite 63 Español Los volúmenes de las cápsulas normales y XXL se ajustan por separado: 1 Llene el depósito de agua. 2 Inserte una cápsula y cierre la palanca. Si desea ajustar el volumen para las cápsulas normales, introduzca una cápsula normal L'OR Espresso. Si desea ajustar la cantidad para una cápsula XXL, inserte una cápsula L'OR Barista de café...
  • Seite 64 Español Limpieza y mantenimiento Limpieza del contenedor de cápsulas usadas y el cajón de agua residual Compruebe el compartimento de cápsulas usadas y de agua residual con regularidad. Nota: Para una higiene óptima, abra la palanca después de cada uso para garantizar que la última cápsula utilizada caiga en el compartimento de cápsulas.
  • Seite 65 Español 5 Enjuague el cajón de agua residual y el contenedor de cápsulas usadas bajo el grifo. También puede lavar todas estas piezas en el lavavajillas. 6 Después de limpiarlo, coloque el compartimento para cápsulas usadas encima del cajón de agua residual. 7 Deslice el cajón de agua residual con el contenedor de cápsulas usadas para introducirlos en la máquina.
  • Seite 66 Español 5 Para limpiar bien la boquilla dispensadora de café, abra la tapa. 6 Enjuague la boquilla dispensadora de café bajo el grifo con agua caliente. También puede lavarla en el lavavajillas. Limpieza del circuito de café Limpie el circuito de café cada semana para garantizar niveles óptimos de calidad y sabor del café.
  • Seite 67 Español 4 Pulse el botón de lungo. 5 Vacíe la taza cuando el aparato haya terminado de dispensar agua. 6 Abra la palanca y repita los pasos del 3 al 5 para garantizar la limpieza correcta del circuito de café. 7 Vacíe el cajón de agua residual.
  • Seite 68 Español Utilice el descalcificador correcto. La descalcificación de la máquina L'OR Barista solo se debe realizar con descalcificadores a base de ácido láctico. Este tipo de descalcificador elimina los depósitos de cal de la cafetera sin dañarla. Le aconsejamos que utilice el descalcificador líquido (CA6530) específico de L'OR Barista.
  • Seite 69 Español 4 Cierre la palanca. 5 Coloque un recipiente con una capacidad mínima de 1,5 litros en la bandeja de goteo inferior, debajo de la boquilla dispensadora de café, para recoger la solución de descalcificación. 6 Mantenga pulsado los botones de ristretto y lungo durante 3 segundos al mismo tiempo.
  • Seite 70 Español 8 Quite y vacíe el recipiente. Vuelva a colocar el recipiente en la bandeja de goteo inferior, debajo la boquilla dispensadora de café. 9 Quite el depósito de agua y enjuáguelo bajo el grifo. Llene el depósito de agua con agua fría del grifo y colóquelo de nuevo en la cafetera. 10 Pulse el botón parpadeante para iniciar el ciclo de enjuague.
  • Seite 71 Español Problema Posible causa Solución El aparato no se enciende. El aparato no está conectada a la Conecte el aparato a un enchufe red. con toma de tierra. El café no sale de la cafetera La máquina necesita unos segundos Esto es normal.
  • Seite 72 Español Problema Posible causa Solución La cápsula está encallada. Abra y cierre la palanca unas cuantas veces con fuerza moderada para quitar la cápsula. La palanca no se abre El contenedor de cápsulas usadas Vacíe el contenedor de cápsulas completamente. está...
  • Seite 73 Español Problema Posible causa Solución La cafetera está obstruida con Descalcifique cuando los botones partículas de cal. de ristretto y lungo parpadeen rápidamente unas cuantas veces después de preparar un café (consulte 'Eliminación de los depósitos de cal '). Ha utilizado leche fría. Si bebe café...
  • Seite 74 Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L’OR, Marcilla, Moccona, Saimaza et Senseo. * marque de tiers non associée à JACOBS DOUWE EGBERTS ou PHILIPS Les capsules en aluminium L’OR sont disponibles en ligne sur www.lorespresso.com et dans les magasins. Vous pouvez choisir parmi une variété...
  • Seite 75 Français Avant utilisation Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d’emballage de la machine. Lorsque vous utilisez la machine pour la première fois ou si vous ne l’utilisez pas pendant 1 jour ou plus, procédez comme suit : 1 Retirez le réservoir d’eau de la machine. 2 Rincez le réservoir d’eau et remplissez-le sous le robinet.
  • Seite 76 Français 5 La machine chauffe en 25 secondes environ et commence le rinçage. L’eau s’écoule de la buse de distribution de café dans le bol jusqu’à ce que le circuit d’eau interne soit vide. Remarque : lorsque le circuit d’eau interne est vide, la machine émet un bourdonnement.
  • Seite 77 Français Préparation du café 1 Pour un café, placez une tasse sous l’unité d’écoulement du café.
  • Seite 78 Français 2 Pour deux cafés, placez deux tasses sous l’unité d’écoulement du café. 3 Pour un grand café ou un Grand Café Filtre, retirez le support pour tasse et le plateau égouttoir, placez le support pour tasse sur le plateau égouttoir inférieur, puis placez une grande tasse ou un grand mug sur le support pour tasse, sous la buse de distribution du café.
  • Seite 79 Français 6 Fermez le levier en exerçant une pression vers le bas. Avertissement : lorsque vous fermez le levier, n’insérez pas le doigt dans la chambre de préparation pour ne pas vous blesser. Le levier contient un perforateur pointu invisible. 7 Appuyez sur le bouton du type de café que vous souhaitez. Le bouton s’allume et la machine commence à...
  • Seite 80 Français 4 Retirez le plateau égouttoir avec le support pour tasse. Mettez le plateau égouttoir de côté et placez le support pour tasse sur le plateau égouttoir inférieur. 5 Placez une grande tasse ou un grand mug sur le support pour tasse sous la buse de distribution de café.
  • Seite 81 Français Le volume des capsules normales et extra-larges est ajusté séparément : 1 Remplissez le réservoir d’eau. 2 Insérez une capsule et fermez le levier. Si vous souhaitez ajuster le volume d’une capsule normale, insérez une capsule simple dose L’OR Espresso. Si vous souhaitez ajuster le volume d’une capsule extra-large, insérez une capsule double dose L’OR Barista.
  • Seite 82 Français Nettoyage et entretien Nettoyage du compartiment à capsules usagées et du tiroir de récupération des eaux usées Vérifiez régulièrement l’état du compartiment à capsules usagées et du tiroir de récupération des eaux usées. Remarque : pour une hygiène optimale, tirez le levier vers le haut après utilisation afin que la dernière capsule utilisée tombe dans le compartiment à...
  • Seite 83 Français 5 Rincez le tiroir de récupération des eaux usées et le compartiment à capsules usagées sous le robinet. Vous pouvez nettoyer tous ces éléments au lave- vaisselle. 6 Après le nettoyage, placez le compartiment à capsules usagées sur le tiroir de récupération des eaux usées.
  • Seite 84 Français 5 Pour bien nettoyer la buse de distribution de café, ouvrez le couvercle. 6 Rincez la buse de distribution de café sous l’eau chaude. Vous pouvez également la nettoyer au lave-vaisselle. Nettoyage du circuit de café Nettoyez le circuit de café toutes les semaines afin de garantir à votre café une qualité...
  • Seite 85 Français 4 Appuyez sur le bouton Lungo. 5 Videz la tasse après que la machine a terminé de verser l’eau. 6 Levez le levier et répétez les étapes 3 à 5 pour garantir un nettoyage correct du circuit de café. 7 Videz le tiroir de récupération des eaux usées. La machine est désormais prête à...
  • Seite 86 Français l’endommager. Nous vous conseillons d'utiliser le détartrant liquide spécial L'OR Barista (CA6530). Il est offert sous forme de bouteilles qui contiennent du détartrant liquide pour deux procédures de détartrage. Utilisez la moitié d'une bouteille pour une procédure de détartrage et conservez l'autre moitié pour la procédure de détartrage suivante.
  • Seite 87 Français 5 Placez un bol pouvant contenir au moins 1,5 litre sur le plateau égouttoir inférieur, sous la buse de distribution du café, pour recueillir la solution de détartrage. 6 Appuyez simultanément sur les boutons Ristretto et Lungo pendant 3 secondes. Le bouton Ristretto commence à clignoter et le bouton Lungo est allumé.
  • Seite 88 Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, visitez le site Web www.lorbarista.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Cause possible Solution La machine ne s’allume pas.
  • Seite 89 Français Problème Cause possible Solution Le temps de préparation du La machine à café est obstruée par Détartrez la machine. café est plus long des résidus de calcaire. qu’auparavant. La température du café La machine à café est obstruée par Détartrez la machine.
  • Seite 90 Français Problème Cause possible Solution La machine ne verse pas de café Vous n’avez pas rincé la machine Rincez la machine avant la ou seulement quelques avant la première utilisation. première utilisation (voir « Avant gouttes. utilisation »). Il n’y a pas assez d’eau dans le Remplissez le réservoir d’eau réservoir.
  • Seite 91 Français Problème Cause possible Solution Vous avez utilisé du lait froid. Si vous buvez du café avec du lait froid et frais, votre café se refroidira. Vous pouvez éviter cette situation en préchauffant le lait. La machine s’éteint Il s’agit d’une fonction d’arrêt La machine s’éteint automatiquement après automatique.
  • Seite 92 Jacobs Douwe Egberts, come Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza e Senseo. *marchio di terze parti non correlate a JACOBS DOUWE EGBERTS e/o PHILIPS Le capsule in alluminio L'OR sono disponibili online all'indirizzo www.lorespresso.com e nei negozi. Potete scegliere tra varie capsule corrispondenti a tipi di caffè...
  • Seite 93 Italiano Predisposizione del dispositivo Al primo utilizzo, rimuovete tutti i materiali di imballaggio dalla macchina. Quando utilizzate la macchina per la prima volta o dopo che è rimasta inutilizzata per 1 o più giorni, eseguite le seguenti operazioni: 1 Estraete il serbatoio dell'acqua dalla macchina. 2 Sciacquate e riempite il serbatoio dell'acqua sotto l'acqua corrente.
  • Seite 94 Italiano 5 La macchina si riscalda in circa 25 secondi e inizia il risciacquo. L'acqua scorre dal beccuccio di erogazione del caffè nella ciotola finché il circuito dell'acqua interno non si è svuotato. Nota: quando il circuito interno dell'acqua è vuoto, la macchina emette un ronzio.
  • Seite 95 Italiano Preparazione del caffè 1 Per un solo caffè, posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè.
  • Seite 96 Italiano 2 Per due caffè, posizionate due tazze sotto il beccuccio di erogazione del caffè. 3 Per un caffè lungo, un caffè doppio o un Grand Café Filtre, rimuovete il ripiano appoggiatazze e il vassoio antigoccia, posizionate il ripiano appoggiatazze sul vassoio antigoccia inferiore e ponete una tazza grande sul ripiano appoggiatazze sotto il beccuccio di erogazione del caffè.
  • Seite 97 Italiano 6 Chiudete la leva spingendola verso il basso. Avvertenza: evitate di inserire le dita nello scomparto di erogazione quando chiudete la leva per evitare lesioni. All'interno della leva è presente un perforatore affilato invisibile. 7 Premete il pulsante relativo al tipo di caffè che desiderate. Il pulsante si accende e la macchina inizia a riscaldarsi.
  • Seite 98 Italiano 4 Rimuovete il vassoio antigoccia dal ripiano appoggiatazze. Mettete da parte il vassoio antigoccia e posizionate il ripiano appoggiatazze sul vassoio antigoccia inferiore. 5 Ponete una tazza grande sul ripiano appoggiatazze sotto il beccuccio di erogazione del caffè. 6 Premete il pulsante Lungo per avviare il processo di erogazione. Personalizzazione della bevanda: programmate il volume della bevanda Ogni pulsante del caffè...
  • Seite 99 Italiano I volumi per le capsule normali e XXL vengono regolati separatamente: 1 Riempite il serbatoio dell'acqua. 2 Inserite una capsula e chiudete la leva. Se desiderate regolare il volume per le capsule normali, inserite una capsula per espresso monodose L'OR. Se desiderate regolare il volume per una capsula XXL, inserite una capsula doppia dose L'OR Barista.
  • Seite 100 Italiano Pulizia e manutenzione Pulizia del cassetto delle capsule usate e del cassetto dell'acqua di scarico Controllate regolarmente lo scomparto delle capsule usate e il cassetto dell'acqua di scarico. Nota: per un'igiene ottimale, sollevate la leva dopo l'uso in modo che l'ultima capsula utilizzata cada nello scomparto delle capsule usate.
  • Seite 101 Italiano 5 Sciacquate il cassetto dell'acqua di scarico e lo scomparto delle capsule usate sotto l'acqua corrente. Potete pulire tutte queste parti anche in lavastoviglie. 6 Dopo la pulizia, posizionate lo scomparto delle capsule usate sul cassetto dell'acqua di scarico. 7 Fate scorrere il cassetto dell'acqua di scarico con lo scomparto delle capsule usate nella macchina.
  • Seite 102 Italiano 5 Per pulire a fondo il beccuccio di erogazione del caffè, aprite il coperchio. 6 Sciacquate il beccuccio di erogazione del caffè sotto l'acqua corrente calda. Potete anche pulirlo in lavastoviglie. Pulizia del circuito del caffè Pulite il circuito del caffè ogni settimana per ottenere un caffè di qualità e gusto ottimali.
  • Seite 103 Italiano 4 Premete il pulsante Lungo. 5 Quando la macchina non eroga più acqua, svuotate la tazza. 6 Aprite la leva e ripetete i passaggi da 3 a 5 per garantire un'adeguata pulizia del circuito del caffè. 7 Svuotate il cassetto dell'acqua di scarico. La macchina ora è...
  • Seite 104 Italiano Utilizzo dell'agente anticalcare appropriato Solo gli agenti anticalcare a base di acido lattico sono adatti per la rimozione del calcare dalla macchina L'OR Barista. Questi ultimi eseguono la pulizia anticalcare senza danneggiare la macchina. Si consiglia l'utilizzo di anticalcare liquido specifico per macchine L'OR Barista (CA6530).
  • Seite 105 Italiano 4 Chiudete la leva. 5 Collocate un recipiente con una capacità di almeno 1,5 litri sul vassoio antigoccia inferiore sotto il beccuccio di erogazione del caffè per raccogliere la soluzione anticalcare. 6 Tenete premuti contemporaneamente i pulsanti Ristretto e Lungo per 3 secondi.
  • Seite 106 Italiano 8 Rimuovete il recipiente e svuotatelo. Riposizionate il recipiente sul vassoio antigoccia inferiore sotto il beccuccio di erogazione del caffè. 9 Estraete il serbatoio dell'acqua e sciacquatelo sotto l'acqua corrente. Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua corrente fredda e reinseritelo nella macchina.
  • Seite 107 Italiano Problema Possibile causa Soluzione La macchina non si accende. La macchina non è collegata alla Inserite la spina nella presa di presa di corrente. corrente dotata di messa a terra. Il caffè non esce La macchina ha bisogno di alcuni Si tratta di un fenomeno del tutto immediatamente dalla secondi per riscaldarsi prima di...
  • Seite 108 Italiano Problema Possibile causa Soluzione La leva non si apre Il cassetto delle capsule usate è Svuotate il cassetto delle capsule completamente. pieno. usate. La macchina non eroga caffè Non avete risciacquato la macchina Risciacquate la macchina prima del oppure lo eroga solo a gocce. prima di usarla per la prima volta.
  • Seite 109 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Se utilizzate una tazza fredda e Utilizzate tazze sottili perché spessa, il caffè si raffredderà assorbono meno calore dal caffè immediatamente. rispetto a quelle spesse. Assicuratevi che la capacità della tazza sia adatta alla quantità di caffè.
  • Seite 110 Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza en Senseo. * Merk van een derde partij die geen partner is van JACOBS DOUWE EGBERTS en/of PHILIPS Aluminium capsules van L'OR zijn te koop in winkels en online, op www.lorespresso.com. U kunt kiezen uit diverse koffiecapsules voor verschillende soorten koffie.
  • Seite 111 Nederlands Klaarmaken voor gebruik Verwijder vóór het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal van het apparaat. Voer de volgende stappen uit wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt of wanneer u het één dag of langer niet hebt gebruikt: 1 Verwijder het waterreservoir van het apparaat. 2 Spoel en vul het waterreservoir onder de kraan.
  • Seite 112 Nederlands 5 Het apparaat warmt op in ongeveer 25 seconden en begint te spoelen. Er stroomt water uit de koffie-uitloop in de kom totdat het interne waterdoorloopsysteem leeg is. Opmerking: Wanneer het interne waterdoorloopsysteem leeg is, maakt het apparaat een bromgeluid. Wanneer het apparaat water afgeeft, maakt het een zachter bromgeluid.
  • Seite 113 Nederlands Koffie bereiden 1 Plaats voor één koffie één kop onder de koffie-uitloop.
  • Seite 114 Nederlands 2 Plaats voor twee koffie twee koppen onder de koffie-uitloop. 3 Verwijder voor een grote koffie of een Grand Café Filtre het plateau en de lekbak, plaats het plateau op de onderste lekbak en plaats een grote kop of mok op het plateau, onder de koffie-uitloop.
  • Seite 115 Nederlands 6 Duw de hendel omlaag. Waarschuwing: Steek uw vinger niet in de koffiezetkamer wanneer u de hendel sluit om letsel te voorkomen. Hier bevindt zich namelijk een scherpe priem die voor de gebruiker niet te zien is. 7 Druk op de knop voor de gewenste koffiesoort. De knop gaat branden en het apparaat wordt opgewarmd.
  • Seite 116 Nederlands 4 Verwijder de lekbak met het plateau. Zet de lekbak weg en plaats het plateau op de onderste lekbak. 5 Plaats een grote kop of mok op het plateau, onder de koffie-uitloop. 6 Druk op de lungoknop om het koffiezetten te starten. Drank aanpassen aan uw voorkeur: programmeer het volume van uw drank Elke koffieknop is geprogrammeerd met de ideale instelling voor...
  • Seite 117 Nederlands De volumes voor normale en XXL-capsules worden afzonderlijk aangepast: 1 Vul het waterreservoir. 2 Plaats een capsule en duw de hendel omlaag. Plaats een L'OR Espresso enkele capsule als u het volume voor normale capsules wilt aanpassen. Plaats een L'OR Barista dubbele capsule als u het volume voor een XXL- capsule wilt aanpassen.
  • Seite 118 Nederlands Schoonmaken en onderhoud De opvangbak voor gebruikte capsules en de restwaterbak reinigen Controleer regelmatig de bak voor gebruikte capsules en de restwaterbak. Opmerking: Trek voor optimale hygiëne de hendel na gebruik omhoog, zodat de laatst gebruikte capsule in de bak voor gebruikte capsules valt. 1 Trek de restwaterbak en de ruimte voor gebruikte capsules uit het apparaat.
  • Seite 119 Nederlands 5 Spoel de restwaterbak en de bak voor gebruikte capsules af onder een kraan. U kunt al deze onderdelen ook in de vaatwasmachine reinigen. 6 Plaats na het reinigen de bak voor gebruikte capsules op de restwaterbak. 7 Schuif de restwaterbak met de bak voor gebruikte capsules in het apparaat. 8 Plaats de lekbak terug op de onderste lekbak.
  • Seite 120 Nederlands 5 Open de kap om de koffie-uitloop grondig te reinigen. 6 Spoel de koffie-uitloop af onder een warme kraan. U kunt deze ook in de vaatwasmachine reinigen. Het koffiedoorloopsysteem reinigen Reinig het koffiedoorloopsysteem elke week voor de beste en lekkerste koffie. 1 Plaats een kop onder de koffie-uitloop.
  • Seite 121 Nederlands 7 Leeg de restwaterbak. Het apparaat is nu klaar voor gebruik. Ontkalken Wanneer ontkalken Ontkalk het apparaat wanneer de ristrettoknop en de lungoknop een paar keer snel knipperen na het koffiezetten. De ontkalkingsprocedure duurt maximaal 40 minuten en bestaat uit een ontkalkingscyclus en een spoelcyclus.
  • Seite 122 Nederlands Ontkalkingsprocedure Opmerking: Als er iets misgaat tijdens de ontkalkingsprocedure, bijvoorbeeld omdat u per ongeluk de ontkalkingscyclus onderbreekt, moet de ontkalkingsprocedure opnieuw worden gestart vanaf stap 1. 1 Giet een halve fles L'OR Barista vloeibare ontkalker (CA6530) in het waterreservoir. 2 Vul het waterreservoir verder met vers kraanwater.
  • Seite 123 Nederlands 5 Plaats een kom met een inhoud van minstens 1,5 liter op de onderste lekbak, onder de koffie-uitloop, om de ontkalkingsoplossing op te vangen. 6 Houd de ristrettoknop en de lungoknop 3 seconden tegelijkertijd ingedrukt. De ristrettoknop begint te knipperen en de lungoknop brandt normaal. 7 Alle ontkalkingsoplossing stroomt met regelmatige tussenpozen uit het apparaat.
  • Seite 124 Nederlands 10 Druk op de knipperende knop om de spoelcyclus te starten. De ristrettoknop is ingeschakeld en de lungoknop knippert tijdens de spoelfase. Opmerking: Het waterreservoir wordt zonder onderbreking geleegd. De spoelcyclus duurt ongeveer 3 minuten. 11 De ristrettoknop en de lungoknop knipperen een paar keer wanneer de spoelcyclus is voltooid.
  • Seite 125 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van vers Het apparaat raakt verstopt met Ontkalk het apparaat. gezette koffie neemt geleidelijk kalkaanslag. De pomp maakt veel lawaai. Er zit niet voldoende water in het Vul het waterreservoir met vers waterreservoir. kraanwater.
  • Seite 126 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er heeft zich kalk opgehoopt in het Ontkalk het apparaat (zie apparaat (zie 'Ontkalken '). 'Ontkalken '). Er zit koffiedik in de koffie. Er komt altijd een klein beetje Dit is normaal. gemalen koffie op de bodem van de kop terecht.
  • Seite 127 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U hebt koude melk gebruikt. Als u koffie drinkt met koude, verse melk, koelt uw koffie af. U kunt dit voorkomen door de melk voor te verhitten. Het apparaat wordt Dit is de automatische Om energie te besparen, wordt het automatisch uitgeschakeld na uitschakelfunctie.
  • Seite 128 L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza og Senseo. *merke fra tredjepart som ikke har tilknytning til JACOBS DOUWE EGBERTS eller PHILIPS L'OR Aluminum kapsler fås kjøpt på nett på www.lorespresso.com og i butikk. Du kan velge fra et bredt spekter av kaffekapsler for ulike typer kaffe.
  • Seite 129 Norsk Når du bruker maskinen for første gang, eller hvis det er mer enn én dag siden du brukte den sist, følger du trinnene under: 1 Fjern vannbeholderen fra maskinen. 2 Skyll og fyll vannbeholderen under springen. Sett vannbeholderen tilbake på plass i maskinen.
  • Seite 130 Norsk Kaffebrygging Drikker og kapsler Drikker Takket være Dual Capsule Recognition vil maskinen nemlig automatisk kjenne igjen kapselstørrelsen og tilpasse drikkevolumet deretter. Alt du trenger å gjøre, er å trykke på knappen for ønsket type kaffe.
  • Seite 131 Norsk Trakte kaffe 1 Hvis du vil trakte én kopp med kaffe, setter du én kopp under kaffetuten. 2 Hvis du vil trakte to kopper med kaffe, setter du to kopper under kaffetuten. 3 Hvis du vil lage en stor kopp med kaffe eller Grand Café Filtre, tar du bort koppeplattformen og dryppbrettet, plasserer koppeplattformen på...
  • Seite 132 Norsk 4 Løft hendelen. 5 Sett inn en kapsel. Hvis du vil trakte én kopp med kaffe, setter du inn en L'OR Espresso-kapsel med enkeltshot. Hvis du vil trakte to kopper med kaffe eller én stor kopp, setter du inn L'OR Barista-kapsel med dobbelt shot.
  • Seite 133 Norsk Trakte Grand Café Filtre 1 Fjern helt forseglingen på kapselen. 2 Løft hendelen og sett i kapselen. 3 Lukk hendelen. 4 Fjern dryppbrettet sammen med koppeplattformen. Sett til side dryppbrettet og plasser koppeplattformen på nedre dryppbrett. 5 Sett en stor kopp eller et krus under kaffetuten på koppeplattformen.
  • Seite 134 Norsk 6 Trykk på Lungo-knappen for å starte trakteprosessen. Tilpassing av drikk: programmer ønsket drikkevolum Hver kaffeknapp er programmert til å trakte kaffe med optimal innstilling. Du kan imidlertid tilpasse drikkevolumet etter ønske, innenfor et område som sikrer best mulig kaffekvalitet. Volumene for normale kapsler og XXL-kapsler justeres separat: 1 Fyll vannbeholderen.
  • Seite 135 Norsk Tilbakestille drikkevolumet Slik gjenoppretter du de fabrikkinnstilte drikkevolumene: 1 Trykk og hold inne Ristretto-, Espresso- og Lungo-knappene samtidig inntil de alle blinker raskt. Fabrikkinnstillingene er da gjenopprettet. Rengjøring og vedlikehold Vaske spillvannskuffen og skuffen for brukte kapsler Kontroller jevnlig spillvannskuffen og kammeret for brukte kapsler. Merk: For å...
  • Seite 136 Norsk 4 Løft kammeret for brukte kapsler ut av spillvannskuffen og tøm det. Forsiktig: Vær forsiktig når du fjerner kammeret for brukte kapsler. Kapslene er fortsatt varme umiddelbart etter brygging. 5 Skyll spillvannskuffen og kammeret for brukte kapsler under springen. Du kan også...
  • Seite 137 Norsk 4 Skyll kaffetuten under varmt vann. 5 Åpne dekselet for å rengjøre kaffetuten grundig. 6 Skyll kaffetuten under varmt vann. Du kan også vaske den i oppvaskmaskin. Rengjøre kaffekretsen Rengjør kaffekretsen ukentlig for å sikre at kaffen får optimal kvalitet og smak. 1 Sett en kopp under kaffetuten.
  • Seite 138 Norsk 4 Trykk på Lungo-knappen. 5 Tøm koppen når maskinen har sluttet å dispensere vann. 6 Åpne hendelen og gjenta trinn 3 til 5 for å sikre at kaffekretsen blir riktig rengjort. 7 Tøm spillvannskuffen. Maskinen er nå klar til bruk. Avkalkning Når du skal avkalke Avkalk maskinen når Ristretto- og Lungo-knappen blinker raskt noen ganger...
  • Seite 139 Norsk Vi anbefaler at du bruker flytende L'OR Barista-avkalkingsmiddel (CA6530). Det fås i flasker som holder til to avkalkingsprosedyrer. Du trenger en halv flaske per avkalking, og kan oppbevare den resterende mengden til neste avkalking. Fremgangsmåte for avkalkning Merk: Hvis noe går galt under avkalkingen, f.eks. at du utilsiktet avbryter avkalkingssyklusen, må...
  • Seite 140 Norsk 5 Sett en skål som rommer minst 1,5 liter, på nedre dryppbrett under kaffetuten for å samle opp avkalkingsløsningen. 6 Trykk på Ristretto- og Lungo-knappen samtidig og hold dem inne i 3 sekunder. Ristretto-knappen begynner å blinke, mens Lungo-knappen lyser. 7 Avkalkingsløsningen dispenseres helt med jevne mellomrom.
  • Seite 141 Norsk 10 Trykk på den blinkende knappen for å starte skyllesyklusen. I skyllefasen vil Ristretto-knappen lyse og Lungo-knappen blinke Merk: Vannbeholderen vil bli tømt uten avbrudd. Skyllesyklusen tar rundt tre minutter. 11 Når skyllesyklusen er ferdig, vil Ristretto- og Lungo-knappen blinke noen ganger.
  • Seite 142 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Temperaturen på nytraktet Maskinen er tilstoppet av kalk. Avkalk maskinen. kaffe blir gradvis lavere. Pumpen lager mye støy. Det er ikke nok vann i Fyll vannbeholderen med rent vannbeholderen. vann fra springen. Vannbeholderen er ikke riktig Plasser vannbeholderen slik den plassert.
  • Seite 143 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Kaffeflyten deler seg eller er Toppen på kaffetuten mangler eller Trykk kaffetuten på kaffeutløpet. ikke rett. er ikke satt på riktig. Lampen i Ristretto- og Lungo- Dette betyr at det er på tide å Avkalk maskinen (se 'Avkalkning '). knappen blinker etter trakting.
  • Seite 144 Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza e Senseo. *marca de terceiros não relacionada com a JACOBS DOUWE EGBERTS e/ou a PHILIPS As cápsulas em alumínio L’OR estão disponíveis online em www.lorespresso.com e nas lojas. Pode escolher entre uma variedade de cápsulas para diferentes tipos de café.
  • Seite 145 Português Preparar para a utilização Antes da primeira utilização, retire todos os materiais de embalagem da máquina. Quando utilizar a máquina pela primeira vez ou se não a utiliza há 1 dia ou mais, siga estes passos: 1 Retire o depósito de água da máquina. 2 Enxague e encha o depósito de água debaixo da torneira.
  • Seite 146 Português 5 A máquina aquece em cerca de 25 segundos e inicia o enxaguamento. A água flui através do bico de distribuição de café para dentro da taça até o circuito de água interno ficar vazio. Nota: Quando o circuito de água interno estiver vazio, a máquina emite um zumbido.
  • Seite 147 Português Preparar café 1 Para preparar um café, coloque uma chávena sob o bico de distribuição de café.
  • Seite 148 Português 2 Para preparar dois cafés, coloque duas chávenas sob o bico de distribuição de café. 3 Para preparar um café grande, ou Grand Café Filtre, retire a plataforma para chávenas e o tabuleiro de recolha de pingos, coloque a plataforma para chávenas no tabuleiro de recolha de pingos inferior e coloque uma chávena ou caneca grande na plataforma sob o bico de distribuição de café.
  • Seite 149 Português 6 Baixe o manípulo para o fechar. Advertência: Para evitar ferimentos, não introduza os dedos no compartimento de preparação quando fechar o manípulo. Existe um objeto afiado invisível dentro do manípulo. 7 Prima o botão do tipo de café pretendido. O botão acende-se e a máquina começa a aquecer.
  • Seite 150 Português 4 Retire o tabuleiro de recolha de pingos com a plataforma para chávenas. Deixe o tabuleiro de recolha de pingos de lado e coloque a plataforma para chávenas no tabuleiro de recolha de pingos inferior. 5 Coloque uma chávena ou caneca grande na plataforma para chávenas sob o bico de distribuição de café.
  • Seite 151 Português Os volumes das cápsulas normais e XXL são ajustados de forma independente: 1 Encha o depósito de água. 2 Insira a cápsula e feche o manípulo. Se pretender ajustar o volume de cápsulas normais, introduza uma cápsula Expresso de dose única L'OR. Se pretender ajustar o volume de uma cápsula XXL, introduza uma cápsula de dose dupla L'OR Barista.
  • Seite 152 Português Limpeza e manutenção Limpar a gaveta de cápsulas usadas e a gaveta de água residual Verifique regularmente o compartimento de cápsulas usadas e a gaveta de água residual. Nota: Para uma higiene perfeita, levante o manípulo depois de utilizar a máquina, para garantir que a última cápsula usada cai no compartimento de cápsulas usadas.
  • Seite 153 Português 5 Enxague a gaveta de água residual e o recipiente de cápsulas usadas em água corrente. Também pode lavar todas estas peças na máquina de lavar a loiça. 6 Após a limpeza, coloque o compartimento de cápsulas usadas na gaveta de água residual.
  • Seite 154 Português 5 Abra a tampa, para limpar bem o bico de distribuição de café. 6 Enxague o bico de distribuição de café em água morna corrente. Também o pode lavar na máquina de lavar a loiça. Limpar o circuito de café Limpe o circuito de café...
  • Seite 155 Português 4 Prima o botão para Lungo. 5 Esvazie a chávena após a máquina parar de distribuir água. 6 Abra o manípulo e repita os passos 3 a 5 para garantir uma limpeza adequada do circuito de café. 7 Esvazie a gaveta de água residual. A máquina está...
  • Seite 156 Português Utilizar o anticalcário correto Apenas os descalcificadores à base de ácido lático são adequados para descalcificar a máquina L'OR Barista. Este tipo de anticalcário descalcifica a máquina sem a danificar. Recomendamos a utilização do descalcificador líquido L'OR Barista dedicado (CA6530). Está disponível em embalagens com líquido descalcificador para dois procedimentos de descalcificação.
  • Seite 157 Português 4 Feche o manípulo. 5 Coloque um recipiente com uma capacidade mínima de 1,5 litros no tabuleiro de recolha de pingos inferior sob o bico de distribuição do café para recolher a solução de descalcificação. 6 Mantenha premidos os botões de Ristretto e Lungo em simultâneo durante 3 segundos.
  • Seite 158 Português 8 Retire e esvazie o recipiente. Volte a colocar o recipiente no tabuleiro de recolha de pingos inferior sob o bico de distribuição de café. 9 Retire o depósito de água e enxague-o em água corrente. Encha o depósito de água com água fria da torneira e volte a colocá-lo na máquina.
  • Seite 159 Português Problema Possível causa Solução A máquina não se liga. A máquina não está ligada à Ligue a ficha a uma tomada com corrente elétrica. terra. A máquina não distribui o café A máquina precisa de alguns Isto é normal. imediatamente quando primo o segundos para aquecer antes de botão.
  • Seite 160 Português Problema Possível causa Solução A máquina não distribui café ou Não lavou a máquina corretamente Lave a máquina antes da primeira distribui apenas algumas gotas antes da primeira utilização. utilização (consultar 'Preparar para de café. a utilização'). Não existe água suficiente no Encha o depósito com água limpa depósito da água.
  • Seite 161 Português Problema Possível causa Solução Há calcário acumulado na máquina. Descalcifique a máquina quando os botões para Ristretto e Lungo apresentarem uma intermitência rápida algumas vezes após a preparação (consultar 'Descalcificação '). Utilizou leite frio. Se beber café com leite fresco e frio, o café...
  • Seite 162 Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza och Senseo. *märke från tredje part som inte har någon anknytning till JACOBS DOUWE EGBERTS eller PHILIPS Aluminiumkapslar till L'OR finns tillgängliga online på www.lorespresso.com och i butiker. Du kan välja mellan en mängd olika kaffekapslar för olika sorts kaffe.
  • Seite 163 Svenska Utför följande steg när du använder maskinen för första gången eller om du inte har använt den på minst en dag: 1 Ta bort vattenbehållaren från bryggaren. 2 Skölj och fyll vattenbehållaren under kranen. Sätt tillbaka vattenbehållaren på maskinen. 3 Placera en skål under kaffemunstycket.
  • Seite 164 Svenska Brygga kaffe Drycker och kapslar Drycker Tack vare tekniken Dual Capsule Recognition känner maskinen automatiskt igen kapselstorleken och anpassar dryckens volym därefter. Allt du behöver göra är att trycka på knappen för den sorts kaffe du vill ha.
  • Seite 165 Svenska Förbereda kaffe 1 Placera en kopp under kaffepipen om du vill ha en kopp kaffe. 2 Placera två koppar under kaffepipen om du vill ha två koppar kaffe. 3 För en stor kopp kaffe eller Grand Café-filter tar du bort kopplattformen och droppbrickan, placerar kopplattformen på...
  • Seite 166 Svenska 4 Lyft spaken. 5 Sätt i en kapsel. Sätt i en kapsel till L'OR Espresso med en skvätt för en kopp kaffe. Sätt i en kapsel till L'OR Barista med dubbel skvätt för två koppar kaffe eller en stor kopp kaffe. 6 Stäng spaken genom att trycka ned den.
  • Seite 167 Svenska Brygga Grand Café-filter 1 Ta bort hela förslutningen från kapseln. 2 Lyft spaken och sätt i kapseln. 3 Stäng spaken. 4 Ta bort droppbrickan med kopplattformen. Lägg droppbrickan åt sidan och placera kopplattformen på den undre droppbrickan. 5 Placera en stor kopp eller mugg på kopplattformen under kaffemunstycket.
  • Seite 168 Svenska 6 Tryck på Lungo-knappen för att starta bryggningen. Anpassa din dryck: programmera hur mycket dryck du vill ha Varje kaffeknapp har programmerats för att brygga kaffe med sin bästa inställning. Du kan dock anpassa dryckesvolymen efter just dina önskemål, inom ett intervall som garanterar bästa kaffekvalitet.
  • Seite 169 Svenska Återställ dryckesvolymen Så här återställer du dryckesvolymer till fabriksinställningarna: 1 Håll Ristretto-, Espresso- och Lungo-knapparna intryckta samtidigt tills alla knappar blinkar snabbt för att visa att maskinen har återställts till fabriksinställningarna. Rengöring och underhåll Rengöra behållaren för använda kapslar och spillvattenbehållaren Kontrollera facket för använda kapslar och avloppsvattenlådan regelbundet.
  • Seite 170 Svenska 3 Skölj ur droppbrickan och koppbrickan under kranen eller rengör dem i diskmaskinen. 4 Lyft facket för använda kapslar från avloppsvattenlådan och töm det. Försiktighet: Var försiktig när tar bort facket för använda kapslar. Kapslarna är fortfarande heta direkt efter bryggning. 5 Skölj avloppsvattenlådan och behållaren för använda kapslar under kranen.
  • Seite 171 Svenska 3 Dra ut kaffemunstycket från maskinen. 4 Skölj kaffemunstycket under kranen med varmt vatten. 5 Öppna locket för att rengöra kaffemunstycket ordentligt. 6 Skölj kaffemunstycket under kranen med varmt vatten. Du kan också rengöra den i diskmaskinen Rengöra kaffekretsen Rengör kaffekretsen varje vecka för att säkerställa att kaffet får optimal kvalitet och smak.
  • Seite 172 Svenska 1 Placera en kopp under kaffemunstycket. 2 Lyft spaken för att se till att den senast använda kapseln hamnar i facket för använda kapslar. 3 Sätt inte i en ny kapsel och stäng spaken. 4 Tryck på Lungo-knappen. 5 Töm koppen efter att maskinen har pumpat ut vattnet. 6 Öppna spaken och upprepa steg 3 till 5 för att säkerställa korrekt rengöring av kaffekretsen.
  • Seite 173 Svenska Avkalkningsprocess När den ska avkalkas Kalka av maskinen när Ristretto- och Lungo-knappen blinkar snabbt några gånger efter bryggning. Avkalkningsprocessen tar upp till 40 minuter och består av en avkalkningscykel och en sköljningscykel. Avbryt inte avkalkningsprocessen. Varför ska du avkalka bryggaren? Avkalkning är nödvändigt av följande skäl: det förlänger livslängden på...
  • Seite 174 Svenska 1 Häll en halv flaska flytande L'OR Barista-avkalkningsmedel (CA6530) i vattenbehållaren. 2 Fyll vattenbehållaren med rent kranvatten. 3 Se till att det inte finns någon kapsel i kapselfacket. 4 Stäng spaken. 5 Placera en skål som rymmer minst 1,5 liter på den undre droppbrickan under kaffemunstycket för att samla upp avkalkningsmedlet.
  • Seite 175 Svenska 6 Tryck och håll ned både ristretto- och lungoknappen i tre sekunder samtidigt. När ristrettoknappen börjar blinka snabbt och lungoknappen är på 7 Maskinen avger hela avkalkningslösningen med jämna mellanrum. Det här tar upp till 30 minuter. När lungoknappen börjar blinka snabbt och ristrettoknappen är på är den första fasen i avkalkningscykeln klar 8 Ta bort och töm skålen.
  • Seite 176 Svenska 11 När sköljningscykeln är avslutad blinkar Ristretto- och Lungo-knappen några gånger. Obs! Det är normalt att det finns kvar lite vatten i vattenbehållaren efter avkalkningsprocessen. Bryggaren stängs av. Avkalkningsprocessen har slutförts. Lampsignalernas innebörd Knappen för det valda kaffet blinkar långsamt: maskinen förbereder din dryck.
  • Seite 177 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Maskinen slutar plötsligt att Det finns inte tillräckligt med vatten i Fyll vattenbehållaren med rent brygga kaffe. vattenbehållaren. kranvatten. Tryck på knappen för den valda kaffesorten igen för att fortsätta brygga. Tryck på samma knapp igen när koppen är full för att stoppa bryggningen.
  • Seite 178 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Kaffevolymen är inte vad jag Kaffevolymen har justerats. Justera om kaffevolymen (se hade väntat mig. 'Anpassa din dryck: programmera hur mycket dryck du vill ha ') eller återställ kaffevolymen (se 'Återställ dryckesvolymen'). Mitt kaffe är svalare. När du brygger dagens första kopp Du kan värma upp maskinen och eller när det har gått ett tag sedan...