Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SIGNATURE ICT 62
SIGNATURE IWT 162
SIGNATURE IWT 262
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER'S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D'EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Magnat SIGNATURE ICT 62

  • Seite 1 SIGNATURE ICT 62 SIGNATURE IWT 162 SIGNATURE IWT 262 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
  • Seite 2 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
  • Seite 3 Abbildungen/Illustrations...
  • Seite 4 Sehr geehrter MAGNAT-Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein MAGNAT-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
  • Seite 5 In Abb. 7 ist der Anschluss der Lautsprecher an einen Stereoverstärker dargestellt. TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REPARATURFÄLLEN Alle MAGNAT-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler in Mittelstellung befinden, d. h. bei linearer Wiedergabe des Verstärkers. Bei stark aufgedrehten Klangreglern wird dem Tieftöner und/oder Hochtöner vermehrt Energie zugeführt, was bei hohen...
  • Seite 6 Verstärker, Tuner und CD/DVD Player - nicht nur bei preiswerten Produkten – nicht hörbare, hochfrequente Schwingungen erzeugen. Sollten Ihre Hochtöner bei leiser bis mittlerer Lautstärke ausfallen, lassen Sie bitte Ihre Anlage vom Fachmann daraufhin überprüfen. TECHNISCHE DATEN SIGNATURE ICT 62 Belastbarkeit: 110 / 180 Watt Impedanz 4 Ohm Übergangsfrequenz:...
  • Seite 7 Dear MAGNAT Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGNAT! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by MAGNAT are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
  • Seite 8 GENERAL INFORMATION ABOUT CONNECTING YOUR MAGNAT LOUDSPEAKERS Please always use a good quality loudspeaker connection cable from an audio dealer. To prevent impairment of sound quality, we recommend cables with cross-sections of at least 1 mm² for lengths up to 3 m and at least 1.5 mm² for lengths above 3 m.
  • Seite 9 HOW TO AVOID DAMAGE TO YOUR VALUABLE SPEAKERS All MAGNAT loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in the central position – i.e. with “linear” amplifier output. Turning up the bass and treble controls too far...
  • Seite 10 Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi MAGNAT! Votre choix est excellent: les enceintes produites par MAGNAT ont en effet d’une réputation mondiale. Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
  • Seite 11 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES SUR LE BRANCHEMENT DE VOS ENCEINTES MAGNAT Utilisez toujours des câbles de liaison de bonne qualité et spécifiques pour haut-parleurs que vous vous procurerez auprès d’un revendeur spécialisé. Pour éviter les pertes de qualité dues aux câbles, nous vous recommandons d’utiliser des câbles ayant une section d’au moins 1 mm²...
  • Seite 12 COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES Toutes les enceintes MAGNAT sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’amplificateur est „linéaire“. Si vous poussez les commandes de graves et d’aiguës trop loin, vous augmenterez la puissance fournie aux woofers et/ou aux tweeters;...
  • Seite 13 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES SIGNATURE ICT 62 Puissance nominale : 110 / 180 W Impédance : 4 Ohm Fréquence de coupure: 3100 Hz Bande passante : 32 – 28 000 Hz Puissance recommandée en 20 – 180 W sortie de l’amplificateur: Efficacité (1W/ 1m) : 91 dB Dimensions extérieures Ø:...
  • Seite 14 Geachte MAGNAT klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een MAGNAT product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
  • Seite 15 ENKELE ALGEMENE OPMERKINGEN OVER HET AANSLUITEN VAN UW MAGNAT LUIDSPREKERBOXEN Voor het aansluiten van de luidsprekerboxen heeft u speciale bij de vakhandel verkrijgbare luidsprekerkabels nodig. Om klankverlies te voorkomen, adviseren wij voor kabels tot 3 m een kabeldiameter van minimaal 1 mm² en voor langere kabels een kabeldiameter van minimaal 1,5 mm².
  • Seite 16 TIPS OM DE NOODZAAK VAN REPARATIES TE VOORKOMEN Alle MAGNAT-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker. Als de klankregelaars veel hoger worden gezet, gaat er meer energie naar de lagetonen- en/of de hogetonenluidspreker, waardoor deze bij een groot volume defect kunnen raken.
  • Seite 17 TECHNISCHE GEGEVENS SIGNATURE ICT 62 Belastbaarheid: 110 / 180 Watt Impedantie: 4 Ohm Scheidingsfrequentie: 3100 Hz Frequentiebereik 32 – 28 000 Hz Aanbevolen versterkervermogen: 20 – 180 Watt Bruikbare gevoeligheid (1 Watt/1 m): 91 dB Buitenafmetingen Ø: 238 mm Uitsparing Ø:...
  • Seite 18 Egregio cliente MAGNAT, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGNAT. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
  • Seite 19 Nella figura 7 è illustrato il collegamento di un altoparlante ad un amplificatore stereo. SUGGERIMENTI PER EVITARE GUASTI La regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti MAGNAT si ottiene con i regolatori in posizione centrale, cioè con una riproduzione lineare dell’amplificatore. Se i regolatori sono stati spostati di molto, viene trasmessa maggiore energia ai tweeter e/o ai woofer provocando la loro distruzione se si utilizza un volume alto.
  • Seite 20 CD/DVD, non solo quelli economici, possono generare oscillazioni non udibili, ad alta frequenza. Qualora i tweeter non funzionassero a volume basso o medio, fare controllare l’impianto ad un tecnico. DATI TECNICI SIGNATURE ICT 62 Potenza max.: 110 / 180 Watt Impedenza:...
  • Seite 21 Muy estimado cliente de MAGNAT: En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de MAGNAT. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo.
  • Seite 22 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA CONEXIÓN DE SUS ALTAVOCES MAGNAT Para la conexión de los altavoces necesita cables especiales para altavoces obtenibles en el comercio especializado. Para evitar pérdida de sonido, conviene utilizar longitudes de cable hasta 3 m con una sección de cable mínima de 1 mm², en las longitudes mayores por lo menos 1,5 mm².
  • Seite 23 CONSEJOS PARA EVITAR REPARACIONES Todos los altavoces de MAGNAT han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador. En caso de controladores del sonido subidos a altos valores, habrá un suministro excesivo de energía al altavoz de sonidos bajos y/o al altavoz de sonidos agudos, lo que en caso de volúmenes altos puede inducir a su...
  • Seite 24 DATOS TÉCNICOS SIGNATURE ICT 62 Resistencia: 110 / 180 vatios Impedancia: 4 ohmios Frecuencia de separación: 3100 Hz Gama de frecuencias: 32 – 28 000 Hz Potencia recomendada del amplificador: 20 – 180 vatios Rendimiento (1 vatio/1 m): 91 dB Dimensiones exteriores Ø:...
  • Seite 25 Prezado cliente da MAGNAT, Em primeiro lugar, muito obrigado pela aquisição de um produto da MAGNAT. Gostaríamos de parabenizá- lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente.
  • Seite 26 Na figura 7 está representada a ligação dos altifalantes em um amplificador stereo. SUGESTÕES PARA EVITAR AVARIAS Todos os altifalantes MAGNAT transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplificador. Com os reguladores ajustados em valor demasiadamente alto, os altifalantes de graves e agudos recebem mais energia, o que, em caso de volume alto, pode provocar a destruição dos mesmos.
  • Seite 27 Caso o altifalante para agudos venha a falhar com volumes baixos a médio, deixar que o sistema seja verificado por um profissional especializado. DADOS TÉCNICOS SIGNATURE ICT 62 Capacidade: 110 / 180 Watt Impedância:...
  • Seite 28 Kära MAGNAT-kund! Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en MAGNAT-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
  • Seite 29 I bild 7 visas högtalarnas anslutning vid en stereoförstärkare. TIPS FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONER Alla MAGNAT-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs vid linjär återgivning av förstärkaren. Vid starkt uppvridna kontroller tillförs bashögtalaren och/eller diskanthögtalaren mer energi, vilket kan leda till att de förstörs.
  • Seite 30 CD/DVD-spelare – inte endast vid lågprisprodukter – generera hörbara svängningar med hög frekvens. Låt en fackman kontrollera anläggningen om diskanthögtalaren bortfaller vid låg resp mellanljudstyrka. TEKNISKA DATA SIGNATURE ICT 62 Max belastning: 110 / 180 W Impedans:...
  • Seite 31 Уважаемый потребитель продукции MAGNAT! Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий MAGNAT. Со своей стороны мы поздравляем Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали владельцем качественной продукции, получившей международное признание. Прочитайте, пожалуйста, внимательно нижеследующие указания по вводу в эксплуатацию Ваших...
  • Seite 32 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ПОДКЛЮЧЕНИЮ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ MAGNAT Для подключения громкоговорителей Вам необходимо иметь специальные кабели, приобретаемые в специализированных магазинах. Во избежание снижения качества звучания мы рекомендуем Вам применять кабели длиной до 3 м и с площадью сечения не менее 1 мм², а при большей длине - не...
  • Seite 33 На рисунке 7 показано подсоединение громкоговорителя к стереоусилителю. СОВЕТЫ ПО ИСКЛЮЧЕНИЮ СИТУАЦИЙ, ТРЕБУЮЩИХ РЕМОНТА Все громкоговорители MAGNAT настроены на наилучшее воспроизведение в условиях, когда регулятор уровня звука находится в среднем положении, т.е. на линейном участке работы усилителя мощности. Существенное повышение уровня звука приводит к тому, что в области низких и/или верхних тонов...
  • Seite 34 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SIGNATURE ICT 62 Нагрузочная способность: 110 / 180 Вт Импеданц: 4 Ом Разделительная частота: 3100 Гц Частотный диапазон: 32 – 28 000 Гц Рекомендуемая мощность усилителя: 20 – 180 Вт Коэф. полезного действия (1 Вт/1 м): 91 дБ...
  • Seite 35 尊敬的 MAGNAT用户, 首先诚挚感谢您选购了 MAGNAT产品。 我方在此向您表示衷心的祝贺。 您选择明智,现在拥 有了一件 举世皆认之精品。 在使用您的音箱之前, 请您先认真阅读下列各项说明。 MAGNAT SIGNATURE ICT/IWT 喇叭 - 转用于顶部安装 / 转用于壁式安装 Magnat SIGNATURE ICT/IWT喇叭的固定机制是经过推敲巧而妙设计出的, 它使您可以非常方便地 将喇叭安 装到隔音壁 的凹口里。 最简单的方法是安装在由石膏板或类似板材制成的天花板或墙壁上。 当墙 壁有开口时必须另外使用一块板子(石膏纤维板、 木板)。 请在说明书结尾部分的技术参数中查取 安装尺寸。 夹紧机构适用于 10-30mm 的壁厚。 安装防护网 保护栅格通过磁铁固定在扬声器障板上,无需工具即可轻松拆卸。 安装扬声器(图 1) 取下保护网罩后,就可以接触到固定喇叭的夹具机制。 松动螺钉 ,然后将固定夹放到 A 处。 当在凹 口...
  • Seite 36 硬质反射平面, 瓷砖,大面积的玻璃平面,家具少的空间 -3dB 正常消音设施 地毯, 有挂帘的玻璃平面,皮革设施, 有常规数量家具空间 强消音设施 地毯,软垫设施,厚挂帘,家具很多的空间 +3dB 接双声道立体声放大器 图7 显示音箱连接到立体声放大器。 避免需要修机的几点建议 当音色调节器处于中间位置,即放大器线性运作时,所有MAGNAT-喇叭的音色都调在最佳 状态。 如果 音色调节器调得过强, 会有更多的电能传给低音和/或高音喇叭,这样在大音量运作时, 会损坏喇叭。 如果您的放大器的输出功率比喇叭上标注的容许负荷高出很多 ,这时将发出粗暴的声音,而会损坏喇 叭。 但这种现象的出现实为偶然。 输出功率弱的放大器则在中等音量时就会对喇叭造成危险,因为它比大功率放大器更容易 超载。 因超 载导致的声音失真不但可以清楚地测量出来,而且还听得出来。 这对您的喇叭非常危险。 因此请您在调音量时,要注意观察声音是否失真。 一旦出现声音失真,应该立刻调低音量 喜欢欣赏大音量的人必须注意,放大器发出的输出功率应至少能为喇叭所承受。 总而言之... 放大器、 调谐器和 CD/DVD 机 –不只是抵挡产品 –都会产生听不见的高频颤动。 如果高音 喇叭在开到...
  • Seite 37 技术参数 SIGNATURE ICT 62 负荷: 110 / 180 瓦 阻抗: 4 欧 分频点: 3100 赫 频率范围: 32 – 28 000 赫 最佳放大功率: 20 – 180 瓦 有效系数 (1 瓦/1米): 91 分贝 外部尺寸 Ø: 238 毫米 凹口Ø: 209 毫米 装入深度: 130 毫米...
  • Seite 38 MAGNATをご購入されたお客様へ このたびはMAGNAT製品をお買い求めいただきまして、 誠にありがとうございます。 当社の製品がお客様 のご要望に応え、 ご満足いただけましたら幸いです。 お客様がお選びになった当社製品は、 その優れた品 質において、 世界中で認められております。 なお、 お買い求めいただいたスピーカーをご使用いただく前に、 下記の注意事項を必ず最後までお読みく ださい。 MAGNAT SIGNATURE ICT/IWT スピーカー – 天井への取付け専用 / 壁面への 取付け専用 Magnat SIGNATURE ICT/IWT スピーカーはその特殊なクランプ構造により、 バッフルボード上にあけら れ た穴への簡単な取付けを可能としています。 最も簡単なのは、 石こうボードまたはそれに類する素材か らなる天井、 あるいは壁への取り付けです。 石造建築による壁にあけられた穴へ取付ける場合には、 さらに 石膏ボードや木製板で準備する必要があります。 取付け寸法に関しては、 マニュアル最終項の技術データ を参照してください。 この固定システムは壁の厚さ10~30mmに適しています。...
  • Seite 39 硬い反射面、 タイル、 大きなガラス面、 家具のあまり置 -3dB いない設備 かれていない室内 通常の防音設備が整って 絨毯床、 ガラス面の前にカーテンがある、 革製家具、 通 いる設備 常の量の家具が設置されている室内 防音設備がよく整ってい 絨毯床、 クッション家具、 厚めのカーテン、 たく さんの家 +3dB る設備 具が設置されている室内 ステレオアンプへの接続 図 7 では、 ステレオアンプへのスピーカー 接続方法を 図示しています。 修理を必要としないためのアドバイス MAGNATのスピーカーはすべて、 トーンコントロールが中央のポジションに設定されている 時、 つまりアンプのリニア再生状態の場合には、 最良の音質が出るように調整されています。 トーンコント ロールのつまみを大きく回すと、 低音および/または高温にかかるエネルギーが増加して、 ボリュームが高 い場合にはスピーカーが損傷することがあります。...
  • Seite 40 て、 ひずみが出た場合にはただちにボリュームを下げてください。 大きい音量を好まれる方は、 アンプが、 少 なくともボックスが堪えられるだけの出力パワーに抑えるよう、 ご注意ください。 一般には… アンプ、 チューナー、 およびCD/DVDプレイヤーは、 低価格の製品に限らず、 耳には聞こえないような、 高 周波の振動を再生することがあります。 お持ちの高音用スピーカーが低 い、 または中程度のボリュームで音が出なくなることがございましたら、 専門の技術者に点検してもらってく ださい。 技術仕様 SIGNATURE ICT 62 負荷電力: 110 / 180 W インピーダンス: 4 ohm 分離周波数: 3100 Hz 周波数範囲: 32 – 28 000 Hz 推奨アンプ出力:...
  • Seite 43 15°...
  • Seite 45 2 x 4 Ω 2 x 8 Ω...
  • Seite 46 Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT. Les produits MAGNAT ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous les MAGNAT haut-parleurs et 2 ans de garantie sur tous les amplificateurs MAGNAT.
  • Seite 47 arantiekarte arranty Typ/ Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land /Country Kaufdatum/ buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
  • Seite 48 Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.magnat.de Manual_v1...

Diese Anleitung auch für:

Signature iwt 162Signature iwt 262