Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

HINWEISE ZUR BEDIENUNG UND MONTAGE
Sicherheitszuhaltung AZM300Z-ST-SD2P
Inhaltsverzeichnis
1 Zu diesem Dokument
1.1 Funktion
1.2 Zielgruppe der Betriebsanleitung: autorisiertes Fachpersonal
1.3 Verwendete Symbolik
1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
1.5 Allgemeine Sicherheitshinweise
2 Produktbeschreibung
2.1 Typenschlüssel
2.2 Sonderausführungen
2.3 Bestimmung und Gebrauch
2.4 Warnung vor Fehlgebrauch
2.5 Haftungsausschluss
2.6 Technische Daten
3 Montage
3.1 Allgemeine Montagehinweise
3.2 Hilfsentriegelung
3.3 Fluchtentriegelung -T/-T8 bzw. Notentsperrung -N
3.4 Montage mit Montageplatte
3.5 Abmessungen
3.6 Betätiger und Zubehör
4 Elektrischer Anschluss
4.1 Allgemeine Hinweise zum elektrischen Anschluss
4.2 Serielle Diagnose -SD
4.3 Anschlussbeispiele zur Reihenschaltung
4.4 Anschlussbelegung und Zubehör Steckverbinder
5 Betätigercodierung und Rastkraftverstellung
5.1 Betätigercodierung
5.2 Rastkraftverstellung
6 Wirkprinzip und Diagnosefunktionen
6.1 Ansteuerung des Magneten
6.2 Arbeitsweise der Sicherheitsausgänge
6.3 Diagnose-LEDs
6.4 Sicherheitszuhaltung mit konventionellem Diagnoseausgang
6.5 Sicherheitszuhaltung mit serieller Diagnosefunktion SD
7 Inbetriebnahme und Wartung
8 Demontage und Entsorgung
8.1 Demontage
8.2 Entsorgung
1-31

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für schmersal AZM300Z-ST-SD2P

  • Seite 1 HINWEISE ZUR BEDIENUNG UND MONTAGE Sicherheitszuhaltung AZM300Z-ST-SD2P Inhaltsverzeichnis 1 Zu diesem Dokument 1.1 Funktion 1.2 Zielgruppe der Betriebsanleitung: autorisiertes Fachpersonal 1.3 Verwendete Symbolik 1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1.5 Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Produktbeschreibung 2.1 Typenschlüssel 2.2 Sonderausführungen 2.3 Bestimmung und Gebrauch 2.4 Warnung vor Fehlgebrauch 2.5 Haftungsausschluss...
  • Seite 2 Folge sein. 1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Schmersal-Lieferprogramm ist nicht für den privaten Verbraucher bestimmt. Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen.
  • Seite 3 Die Sicherheitshinweise der Betriebsanleitung sowie landesspezifische Installations-, Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten. Weitere technische Informationen entnehmen Sie bitte den Schmersal Katalogen bzw. dem Online-Katalog im Internet unter products.schmersal.com. 2 Produktbeschreibung 2.1 Typenschlüssel Produkt-Typbezeichnung: AZM300(1)-(2)-ST-(3)-(4)-(5) > Zuhaltungsüberwachung Betätigerüberwachung ohne Standardcodierung...
  • Seite 4 Fluchtentriegelung, Distanz 8,5 mm 2.2 Sonderausführungen Für Sonderausführungen, die nicht im Typenschlüssel aufgeführt sind, gelten die vor- und nachgenannten Angaben sinngemäß, soweit diese mit der serienmäßigen Ausführung übereinstimmen. 2.3 Bestimmung und Gebrauch Das berührungslos wirkende, elektronische Sicherheitsschaltgerät ist für den Einsatz in Sicherheitsstromkreisen ausgelegt und dient zur Stellungsüberwachung und Sperrung beweglicher Schutzeinrichtungen.
  • Seite 5 2.4 Warnung vor Fehlgebrauch Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder Manipulationen können durch den Einsatz des Sicherheitsschaltgerätes Gefahren für Personen oder Schäden an Maschinen- bzw. Anlagenteilen nicht ausgeschlossen werden. Restrisiken sind bei Beachtung der Hinweise zur Sicherheit sowie der Anweisungen bezüglich Montage, Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung nicht bekannt.
  • Seite 6 Gross weight 550 g Allgemeine Daten - Eigenschaften Power to unlock Solenoid interlock monitored Serial diagnostics Latching Manual release Short circuit detection Cross-circuit detection Series-wiring Safety functions Integral system diagnostics, status Number of actuating directions Number of fail-safe digital outputs Sicherheitsbetrachtung Standards EN ISO 13849-1...
  • Seite 7 Holding force F , maximum 1.500 N Latching force, adjustable, position 1 25 N Latching force, adjustable, position 2 50 N Type of the fixing screws 2x M6 Tightening torque of the fixing screws, minimum 6 Nm Tightening torque of the fixing screws, maximum 7 Nm Mechanische Daten - Schaltabstände gemäß...
  • Seite 8 Restistance to shock 30 g / 11 ms Protection class Permissible installation altitude above sea level, maximum 2.000 m Umgebungsbedingungen - Isolationskennwerte Rated insulation voltage U 32 VDC Rated impulse withstand voltage U 0,8 kV Overvoltage category Degree of pollution Elektrische Daten Operating voltage 24 VDC -15 % / +10 % (stabilisiertes PELV-Netzteil)
  • Seite 9 Switching thresholds −3 V … 5 V (Low) 15 V … 30 V (High) Current consumption at 24 V 5 mA Test pulse duration, maximum 1 ms Test pulse interval, minimum 100 ms Classification ZVEI CB24I, Sink Classification ZVEI CB24I, Source Elektrische Daten - Sichere digitale Ausgänge Designation, Safety outputs Y1 und Y2...
  • Seite 10 PIN 1 A1 Versorgungsspannung U PIN 2 X1 Sicherheitseingang 1 PIN 3 A2 GND PIN 4 Y1 Sicherheitsausgang 1 PIN 5 OUT serieller Diagnoseausgang PIN 6 X2 Sicherheitseingang 2 PIN 7 Y2 Sicherheitsausgang 2 PIN 8 IN serieller Diagnoseeingang Hinweise zur Sicherheitsbetrachtung Die Sicherheitsbetrachtung der Zuhaltefunktion ist nur für Standardgeräte mit überwachter Zuhaltefunktion AZM300Z-...-1P2P- ...
  • Seite 11 SPR-002) ein. Änderungen oder Anpassungen, die von der K.A. Schmersal GmbH & Co. KG nicht ausdrücklich genehmigt wurden, können dazu führen, dass die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlischt. Der in diesem Gerät enthaltene lizenzfreie Sender/Empfänger erfüllt die für lizenzfreie Funkgeräte geltenden Anforderungen der „Radio Standards Specification"...
  • Seite 12 Die Sicherheitszuhaltung kann als Anschlag benutzt werden. In Abhängigkeit von Türmasse und Betätigungsgeschwindigkeit kann es zu einer Verringerung der mechanischen Lebensdauer kommen. Montage Sicherheitszuhaltung und Betätiger Siehe Betriebsanleitung der entsprechenden Betätigereinheit. Der Betätiger ist durch geeignete Maßnahmen (Verwendung von Einwegschrauben, Verkleben, Aufbohren von Schraubenköpfen, Verstiften) an der Schutzeinrichtung unlösbar zu befestigen und gegen Verschieben zu sichern.
  • Seite 13 Abbildungen zeigen eine geschlossene Schutzeinrichtung bei einer eingestellten Rastkraft von 50 N (siehe auch Kapitel "Rastkraftverstellung"). Ausreichenden Eingriff des Betätigers im Drehkreuz sicherstellen. Richtig Falsch Um eine systembedingte Beeinflussung und eine Reduzierung der Schaltabstände zu vermeiden, bitte folgende Hinweise beachten: Metallteile in der Nähe des Sicherheitsschaltgerätes können den Schaltabstand verändern.
  • Seite 14 Der Mindestabstand von metallischen Befestigungsflächen zur Stirnseite "A" und zur Unterseite "B" des Gerätes beträgt 5 mm. 3.2 Hilfsentriegelung Zur Aufstellung der Maschine kann die Sicherheitszuhaltung spannungslos entsperrt werden. Durch Drehen der Hilfsentriegelung in die Stellung wird die Sicherheitszuhaltung entsperrt. Erst nach Zurückdrehen der 14-31...
  • Seite 15 Hilfsentriegelung in die Ausgangslage ist die normale Funktion wieder gegeben. Achtung: Nicht über den Anschlag hinaus drehen! Legende A: Einbaustecker M12, 8-polig B: LED-Anzeige C1: Hilfsentriegelung mittels Schlitzschraubendreher C2: Hilfsentriegelung mittels Dreikantschlüssel TK-M5 Die Hilfsentriegelung muss vor unbeabsichtigter Betätigung geschützt sein, bspw. durch die Verwendung des beiliegenden Siegels nach erfolgter Inbetriebnahme.
  • Seite 16 Ein Zurücksetzen der Hilfsentriegelung durch Betätigung des roten Fluchtentriegelungshebels muss anwenderseitig ausgeschlossen werden. Fluchtentriegelung (-T/-T8) Anbau und Betätigung nur innerhalb des Gefahrenbereiches. Zur Fluchtentriegelung den roten Hebel in Pfeilrichtung bis zum Anschlag drehen. Die Sicherheitsausgänge schalten ab und die Schutzeinrichtung lässt sich öffnen. Die Sperrstellung wird durch Zurückdrehen des Hebels in Gegenrichtung aufgehoben.
  • Seite 17 3.5 Abmessungen Alle Maße in mm. AZM300...-T/-T8 bzw. -N Geräte mit Fluchtentriegelung oder Notentsperrung Fluchtentriegelung -T / Notentsperrung -N 17-31...
  • Seite 18 Fluchtentriegelung -T8 3.6 Betätiger und Zubehör Betätiger AZ/AZM300-B1 (nicht im Lieferumfang enthalten) Montageplatte MP-AZ/AZM300-1 (als Zubehör erhältlich) 18-31...
  • Seite 19 MS-AZ/AZM300-B1-1 (als Zubehör erhältlich) Schutzblech aus Aluminium als Sichtblende für den Einsatz an Glas- und Kunststofftüren an Maschinen mit hohen Anforderungen an das Design. Sperrzange SZ 200-1 (als Zubehör erhältlich) 19-31...
  • Seite 20 Bowdenzugentriegelung ACC-AZM300-BOW-.-.M-.M (als Zubehör erhältlich) Die zusätzlichen Hinweise der Betriebsanleitung für die Bowdenzugentriegelung sind zu beachten. 4 Elektrischer Anschluss 4.1 Allgemeine Hinweise zum elektrischen Anschluss Der elektrische Anschluss darf nur im spannungslosen Zustand und von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Die Spannungseingänge A1, X1, X2 und IN müssen vor permanenter Überspannung geschützt werden. Es müssen PELV- Versorgungsnetzgeräte gemäß...
  • Seite 21 100 ms einzustellen. Die Sicherheitseingänge der Auswertung sollten einen Testimpuls von ca. 1 ms ausblenden können. Eine Querschlusserkennung in der Auswertung ist nicht notwendig und ist ggf. auszuschalten. Information zur Auswahl geeigneter Sicherheitsauswertungen entnehmen Sie bitte den Schmersal Katalogen bzw. dem Online- Katalog im Internet unter products.schmersal.com.
  • Seite 22 Y1 und Y2 = Sicherheitsausgänge → Auswertung Anschlussbeispiel 2: Reihenschaltung AZM300 mit serieller Diagnosefunktion (max. 31 Geräte in Reihe) Bei Geräten mit serieller Diagnosefunktion (Bestellindex -SD) werden die seriellen Diagnoseanschlüsse in Reihe geschaltet und zur Auswertung auf ein SD-Gateway geführt. Die Sicherheitsausgänge des ersten Sicherheitsschaltgerätes werden auf die Auswertung geführt.
  • Seite 23 Funktion Sicherheitsschaltgerät Pinbelegung Farbcodes der Schmersal- Mögl. Farbcode Steckverbinder weiterer Einbausteckers handelsüblicher Steckverbinder gemäß EN 60947-5-2   IP67 / IP69 IP69   konventionelle serieller gem. DIN 47100 (PVC) Diagnosefunkti Diagnoseausga Sicherheitseingang 1 Sicherheitsausgang 1 Diagnoseausgang SD-Ausgang Sicherheitseingang 2 Sicherheitsausgang 2...
  • Seite 24 5.1 Betätigercodierung Standardcodierte Sicherheitszuhaltungen sind im Auslieferungszustand betriebsbereit. Individuell codierte Sicherheitszuhaltungen und Betätiger werden nach folgendem Ablauf aneinander angelernt: 1. Sicherheitszuhaltung ausschalten und erneut mit Spannung versorgen. 2. Betätiger in den Erfassungsbereich bringen. Lernvorgang wird an der Sicherheitszuhaltung signalisiert, grüne LED ausgeschaltet, rote LED leuchtet, gelbe LED blinkt (1 Hz).
  • Seite 25 24 V) gesperrt. 6.2 Arbeitsweise der Sicherheitsausgänge Bei der Ausführung AZM300Z führt das Entsperren der Sicherheitszuhaltung zur Abschaltung der Sicherheitsausgänge. Die entsperrte Schutzeinrichtung kann, solange der Betätiger an der Sicherheitszuhaltung AZM300Z anliegt, wieder gesperrt werden, die Sicherheitsausgänge werden dann erneut eingeschaltet. Ein Öffnen der Schutzeinrichtung ist nicht erforderlich.
  • Seite 26 Fehlerwarnung Ein Fehler, der die sichere Funktion des Sicherheitsschaltgerätes nicht augenblicklich gefährdet (z.B. zu hohe Umgebungstemperatur, Sicherheitsausgang an Fremdpotential, Querschluss), führt zur verzögerten Abschaltung (siehe Tabelle 2). Diese Signalkombination "Diagnoseausgang abgeschaltet" und "Sicherheitsausgänge noch eingeschaltet" kann eingesetzt werden, um die Maschine in eine geordnete Halteposition zu fahren. Eine Fehlerwarnung wird bei Wegfall der Ursache wieder zurückgenommen.
  • Seite 27   Ruhestrom: IN = 0 = Sperren Tür kann gesperrt werden   Tür ist gesperrt     Arbeitsstrom: IN = 1 = Sperren Tür kann gesperrt werden   Tür ist gesperrt   27-31...
  • Seite 28 Tabelle 1: Diagnoseinformationen des Sicherheitsschaltgerätes Systemzust Sicherheitsausgänge Y1, Diagnoseau Magnetansteuerung IN and  sgang OUT Arbeitsstro Ruhestrom grün gelb AZM300Z AZM300B   Tür auf 24 V (0 V) 0 V (24 V) Tür 24 V blinkt 24 V 24 V geschlossen, nicht gesperrt Tür...
  • Seite 29 Diagnose-Interface wird als Slave in ein vorhandenes Feldbus-System eingebunden. Die Diagnosesignale können auf diese Weise mit einer SPS ausgewertet werden. Die notwendige Software zur Einbindung der SD-Gateways steht im Internet unter products.schmersal.com zur Verfügung. Die Antwortdaten und die Diagnosedaten werden für jede Sicherheitszuhaltung in der Reihenschaltungskette automatisch und kontinuierlich jeweils in ein Eingangsbyte der SPS geschrieben.
  • Seite 30 Fehlerwarnung Ein Fehler, der die sichere Funktion des Sicherheitsschaltgerätes nicht augenblicklich gefährdet (z.B. zu hohe Umgebungstemperatur, Sicherheitsausgang an Fremdpotential, Querschluss), führt zur verzögerten Abschaltung (siehe Tabelle 2). Diese Signalkombination "Diagnoseausgang abgeschaltet" und "Sicherheitsausgänge noch eingeschaltet" kann eingesetzt werden, um die Maschine in eine geordnete Halteposition zu fahren. Eine Fehlerwarnung wird bei Wegfall der Ursache wieder zurückgenommen.
  • Seite 31 Das Sicherheitsschaltgerät ist entsprechend der nationalen Vorschriften und Gesetze fachgerecht zu entsorgen. £ 31-31 Schmersal, Inc., 15 Skyline Drive, Hawthorne, NY 10532 Die genannten Daten und Angaben wurden sorgfältig geprüft. Abbildungen können vom Original abweichen. Weitere technische Daten finden Sie in der Betriebsanleitung. Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.