3:
A
•
The arm mechanism is under tension and will move up rapidly, on its own, as soon as attached equipment is removed. For this
reason, do not remove equipment unless the arm has been moved to the highest position! Failure to follow this instruction may
result in serious personal injury and/or equipment damage.
•
Le mécanisme du bras est sous tension et se redresse rapidement de lui-même dès que vous retirez l'équipement fixé. Pour
cette raison, ne retirez l'équipement que lorsque le bras a été remonté jusqu'à sa position la plus élevée ! Le non-respect de
cette consigne est susceptible d'entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dommages matériels.
•
Der Armmechanismus ist gespannt und bewegt sich von selbst schnell nach oben, sobald das angebrachte Gerät entfernt
wird. Aus diesem Grund darf das Gerät nur entfernt werden, wenn der Arm in die höchste Position gebracht wurde! Die
Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Personen- und/oder Sachschäden führen.
•
Il meccanismo del braccio è sotto tensione e si solleverà rapidamente e in automatico non appena sarà rimossa
l'apparecchiatura collegata. Per questo motivo, non rimuovere l'apparecchiatura a meno che il braccio sia stato spostato
alla posizione più elevata! Il mancato rispetto di questa istruzione potrebbe causare gravi lesioni personali e/o danni
all'apparecchiatura.
•
El mecanismo del brazo está bajo tensión y subirá rápidamente, por sí mismo, tan pronto como se retire el equipo conectado.
¡Por este motivo, no retire el equipo a menos que el brazo se haya movido a la posición más alta! El incumplimiento de estas
instrucciones puede provocar graves lesiones personales y/o daños al equipo.
•
Het armmechanisme staat onder spanning en zal snel uit zichzelf omhoog gaan zodra het vastgemaakte toestel wordt
verwijderd. Verwijder het toestel dus alleen wanneer de arm zich in de hoogste positie bevindt! Het negeren van deze instructie
kan leiden tot ernstig letsel en/of schade aan eigendommen.
• アームのメカニズムは張力を受けた状態にあり、 取り付けてある装置が外れる と同時に勢いよ く跳ね上がります。 このよ う
な理由によ り、 アームが最高位置に来るまで装置を外さないでく ださい ! この指示に従わない場合、 ひどい怪我や装置へ
のダメージにつながるこ とがあります。
•
Mechanizm uchwytu jest naprężony i sam szybko się uniesie po zdjęciu przymocowanego urządzenia� W związku z tym
nie należy zdejmować urządzenia, dopóki uchwyt nie zostanie umieszczony w najwyższej pozycji! Nie stosowanie się do tej
instrukcji może prowadzić do poważnych obrażeń i/lub uszkodzenia urządzenia�
•
Armmekanismen är under spänning och kommer att röra sig snabbt, så snart den monterade utrustningen tas bort. Ta därför
inte bort utrustningen om inte armen har flyttats till sitt högsta läge! Underlåtenhet att följa denna instruktion kan leda till allvarlig
personskada och/eller utrustningsskada.
18
H
L