Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PURE & CLEAN
VACUUM CLEANER ABG450ZRE
INSTRUCTION MANUAL
DE
FR
NL
EN
IT
ES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bestron PURE & CLEAN ABG450ZRE

  • Seite 1 PURE & CLEAN VACUUM CLEANER ABG450ZRE INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 3 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes. In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
  • Seite 4 Wärme abgeben können. Sorgen Sie somit dafür, dass das Gerät ausreichend frei ist und nicht mit brennbarem Material in Kontakt kommen kann. Elektrogeräte dürfen nie bedeckt werden. • Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit Wasser in Berührung kommen. •...
  • Seite 5 • Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen der folgenden Gegenstände: • glühende oder brennende Gegenstände • Glassplitter oder andere scharfe Gegenstände • Reste von Gips, Zement, Steinen, Ruß und dergleichen • Flüssigkeiten oder feuchtem Schmutz. Diese Gegenstände können das Gerät und das Filtersystem schwer beschädigen und dazu führen, dass das Gerät bei der Benutzung nicht mehr sicher ist.
  • Seite 6 UMWELT • Werfen Sie Verpackungsmaterial, wie zum Beispiel Plastik und Karton, in die dazu bestimmten Container. • Dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltabfall entsorgen, sondern bei einer Sammelstelle zur Wiederverwendung von elektrischem und elektronischem Gerät. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder Verpackung.
  • Seite 7 FUNKTION - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1. Verchromtes Teleskopröhr 2. Schlauch 3. Schlauchanschluss 4. Griff des Schlauchs 5. Mechanische Leistungsregulierung am Griff 6. Kombisaugdüse 7. Motorgehäuse 8. Abdeckung 9. Deckelöffner für den Staubsaugerbeutel 10.
  • Seite 8 8. Stellen Sie jetzt die Saugdüse für das Saugen eines harten oder weichen Untergrunds ein, indem Sie mit dem Fuß auf den Schalter drücken, siehe Abbildung 3c. Bei einem harten Untergrund drücken Sie den Schalter ein, sodass die Borsten aus der Kombisaugdüse herausstehen.
  • Seite 9 Hierdurch können Sie das Gerät und den Staubsaugerbeutel beschädigen. TIPPS Staubsaugerbeutel für diesen Staubsauger sind in jedem gut sortierten Ersatzteilgeschäft unter Angabe der Typennummer Bestron D00013 erhältlich. REINIGUNG UND WARTUNG - Den Einblasfilter reinigen oder erzetsen Reinigen oder ersetzen Sie den Einblasfilter mindestens 2 x jährlich oder öfter, wenn sich...
  • Seite 10 Hierdurch können Sie das Gerät und den Staubsaugerbeutel beschädigen. GARANTIEBESTIMMUNGEN Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind. 1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet.
  • Seite 11 FÉLICITATIONS ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le pré- sent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui fonc- tionne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons par con- séquent à lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 12 • Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous touchez un appareil électrique, un fil/câble ou une prise. • Les appareils électriques doivent pouvoir libérer la chaleur qu’ils produisent de sorte à éviter tout risque d’incendie. Vérifiez par conséquent s’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil et faites en sorte que celui-ci ne puisse entrer en contact avec du matériel inflammable.
  • Seite 13 • Faites attention en plaçant le sac à poussière. Si le sac à poussière n’est pas en place, ou mal placé, le couvercle ne se refermera pas. Faites attention à ne pas coincer le sac à poussière entre le couvercle et le bloc moteur. Vous pourriez endommager et l’appareil, et le sac à...
  • Seite 14 ENVIRONNEMENT • Débarrassez-vous du matériel d’emballage comme le plas- tique et les boîtes dans les containers destinés à cet effet. • À la fin de sa durée de vie, ne jetez pas ce produit comme un simple déchet ménager mais remettez-le à un centre de collecte de recyclage des produits électriques et électroniques.
  • Seite 15 FONCTIONNEMENT - Généralités L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Tube télescopique 2. Tuyau souple 3. Branchement du tuyau souple 4. Poignée du tuyau souple 5. Réglage mécanique puissance d’aspiration à la poignée 6. Embout d’aspiration 7.
  • Seite 16 8. Pour adapter la position de l’embout ’aspiration à la surface dure ou molle, faites jouer du bout du pied l’interrupteur de position de l’embout; voir la figure 3c. Sur une surface dure, vous enfoncez l’interrupteur, de sorte que la brosse dépasse de l’embout d’aspiration.
  • Seite 17 à poussière. Remarque Vous obtenez les sacs à poussière convenant à cet aspirateur au près des spécialistes en pièces détachées et accessoires, sous mention du numéro de type Bestron D00013. NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Nettoyer ou remplacer le filtre d’entrée Nettoyez ou remplacez le filtre d’entrée d’air au...
  • Seite 18 à poussière. DISPOSITIONS CONCERNANT LA GARANTIE Le présent produit Bestron bénéficie – aux conditions ci-après – d’une garantie de 60 mois suivant la date d’achat et couvrant toute panne résultant d’un défaut/vice de fabrication et/ou de fonctionnement.
  • Seite 19 PROFICIAT! Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze gebruiksaanwijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees de gebruiksaanwijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat gaat gebruiken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing daarna zorgvuldig.
  • Seite 20 • Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren of stekkers niet in aanraking komen met water. • Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in water of een andere vloeistof. • Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn gevallen.
  • Seite 21 • gloeiende of brandende voorwerpen • glassplinters of andere scherpe voorwerpen • resten gips, cement, steen, roet en dergelijke • vloeistoffen of vochtig vuil Deze voorwerpen kunnen het apparaat en het filtersysteem ernstig beschadigen en het apparaat onveilig maken in gebruik. •...
  • Seite 22 MILIEU • Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers. • Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
  • Seite 23 WERKING - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Telescopische klikbuis 2. Slang 3. Slangaansluiting 4. Handgreep van de slang 5. Mechanische zuigkrachtregeling aan het handvat 6. Combizuigmond 7. Motorhuis 8. Bovendeksel 9. Dekselopener voor de stofzak 10.
  • Seite 24 8. Stel nu de zuigmond in voor het zuigen van harde of zachte ondergronden door met de voet de schakelaar in te drukken, zie figuur 3c. Bij een harde ondergrond drukt u de schakelaar in, zodat de borstels uit de combizuigmond steken. Bij een zachte ondergrond trekt u de schakelaar omhoog.
  • Seite 25 TIPS • Stofzakken voor deze stofzuiger zijn verkrijgbaar bij elke goed gesorteerde onderdelenwinkel onder vermelding van het typenummer Bestron D00013. REINIGING EN ONDERHOUD - Het inblaasfilter reinigen of vervangen Reinig of vervang minstens 2 x per jaar het inblaasfilter, of vaker als blijkt dat het filter zichtbaar dicht zit.
  • Seite 26 9. Aanspraak op garantie kan alleen bij uw (web-)winkelier of rechtstreeks bij de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening.
  • Seite 27 CONGRATULATIONS! Congratulations with the purchase of this Bestron product. These instructions tell you how the product works and how to use it. Read the instructions carefully before you start using the appliance. Only use the appliance in the manner described in the instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference.
  • Seite 28 • Never immerse electrical appliances, cords or plugs in water or any other liquid. • Do not touch electrical appliances if they have fallen in the water. Immediately pull the plug out of the socket. Stop using the appliance. • Make sure that electrical appliances, cords and plugs do not come into contact with heat sources, such as a hot hob or open fire.
  • Seite 29 • Do not use the vacuum cleaner on wet rugs and carpets. • Never insert objects in the air-exhaust vents. • Make sure that the suction and exhaust openings are open, and that the filters are not blocked. Blockages will cause the appliance to overheat.
  • Seite 30 ENVIRONMENT • Dispose of packaging material such as plastic and cardboard boxes in the designated containers. • Do not dispose of this product as normal domestic waste at the end of its life, but hand it in at a collection point for the reuse of electric and electronic equipment.
  • Seite 31 OPERATION - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. Telescopic tube 2. Hose 3. Hose connector 4. Hose grip 5. Mechanic suction pressure control at the handle 6. Combi nozzle 7. Motor unit 8.
  • Seite 32 8. Press the foot button on the nozzle to set the combi nozzle for use on hard or soft surfaces, see Figure 3c. For use on hard surfaces, press the foot button on the combi nozzle to extend the brushes. Lift the button for use on soft surfaces.
  • Seite 33 TIPS Dust bags for this vacuum cleaner are available from every major hardware store, with a statement of the type number Bestron D00013. CLEANING AND MAINTENANCE - Cleaning or replacing the motor safety filter Clean or replace the motor safety filter at least twice a year, and more frequently if the filter is visibly blocked.
  • Seite 34 8. The warranty does not entitle the purchaser to compensation for any damage other than replacement or repair of the faulty parts. Bestron cannot in any event be held liable for any indirect or consequential losses caused by or in relation to the equipment it has provided.
  • Seite 35 COMPLIMENTI! Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Bestron. Nelle presenti istruzioni per l’uso viene spiegato il funzionamento e l’impiego dell’apparecchio. Pertanto, prima di utilizzarlo, leggerle attentamente. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente come di seguito descritto. Conservare queste istruzioni in luogo sicuro. In caso di guasto: Nel caso indesiderato in cui l’unità...
  • Seite 36 venire a contatto con materiale combustibile. Non coprire mai gli apparecchi elettrici. • Evitare il contatto di apparecchi, cavi o spine elettriche con l’acqua. • Mai immergere apparecchi elettrici, cavi o spine in acqua o in altri liquidi. • Se gli apparecchi elettrici dovessero cadere in acqua, mai tentare di raccoglierli.
  • Seite 37 • residui di intonaco, cemento, pietra, fuliggine e simili • liquidi o sporco umido. Questi oggetti potrebbero causare gravi danni all’apparecchio e il sistema di filtro e renderlo non sicuro da usare. • Non utilizzare l’aspirapolvere su tappeti e moquette bagnati. •...
  • Seite 38 DISPOSIZIONI AMBIENTALI • Smaltire i materiali di imballaggio, come plastica e scatole di cartone, negli appositi contenitori. • Al termine della sua vita utile, non smaltire il prodotto come un normale rifiuto domestico, ma conferire presso un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 39 OPERAZIONE - Generale L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico, non professionale. 1. Tubo telescopico 2. Tubo 3. Connettore del tubo flessibile 4. Impugnatura del tubo flessibile 5. Controllo meccanico della pressione di aspirazione sull’impugnatura 6. Ugello combinato 7. Unità motore 8.
  • Seite 40 8. Premere il pulsante a pedale sull’ugello per impostare l’ugello combinato per l’uso su superfici dure o morbide, vedere la Figura 3c. Per l’uso su superfici dure, premere il pulsante a pedale sull’ugello combinato per estendere le spazzole. Sollevare il pulsante per l’uso su superfici morbide.
  • Seite 41 • I sacchetti per la polvere di questo aspirapolvere sono disponibili presso tutti i principali negozi di ferramenta, con una dichiarazione del numero di tipo Bestron D00013. PULIZIA E MANUTENZIONE - Pulizia o sostituzione del filtro di sicurezza del motore Pulire o sostituire il filtro di sicurezza del motore almeno due volte all’anno e più...
  • Seite 42 DISPOSIZIONI DI GARANZIA In base alle seguenti condizioni, Bestron garantisce questo apparecchio per la durata di 60 mesi dalla data di acquisto contro i guasti causati da difetti di fabbricazione e/o del materiale. 1. Durante il periodo di garanzia non verranno addebitati costi di manodopera e per i materiali necessari.
  • Seite 43 ¡FELICIDADES! Felicidades por la compra de este producto Bestron. En estas instrucciones le explicamos su funcionamiento y cómo usarlo. Antes de usar el aparato, lea bien el manual de instrucciones. Utilice el aparato únicamente tal y como se describe en el manual de instrucciones.
  • Seite 44 • Nunca sumerja los aparatos eléctricos, cables o enchufes en agua ni en ningún otro líquido. • No toque los aparatos eléctricos si se han caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente. No vuelva a usar el aparato. •...
  • Seite 45 • residuos de yeso, cemento, piedra, hollín y similares • líquidos o suciedad húmeda. Estos objetos pueden causar daños graves al aparato y al sistema de filtrado y hacer que su uso sea inseguro. • No use la aspiradora en alfombras y tapetes mojados. •...
  • Seite 46 MEDIO AMBIENTE • Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en el contenedor apropiado. • Al final de su vida útil, no se desprenda de este producto como un residuo normal. Llévelo a un punto blanco de su ciudad para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 47 OPERACIÓN - General El aparato está diseñado para uso doméstico y no profesional únicamente. 1. Tubo telescópico 2. Pipe 3. Conector de manguera 4. Manguera 5. Control mecánico de la presión de succión en el mango. 6. Boquilla combinada 7. Unidad motora 8.
  • Seite 48 8. Presione el botón del pedal en la boquilla para configurar la boquilla combinada para su uso en superficies duras o blandas, consulte la Figura 3c. Para usar en superficies duras, presione el botón del pedal en la boquilla combinada para extender los cepillos.
  • Seite 49 CONSEJOS • Las bolsas de polvo para esta aspiradora están disponibles en todas las ferreterías más importantes, con una declaración del número de tipo Bestron D00013. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Limpieza o reemplazo del filtro de seguridad del motor Limpie o reemplace el filtro de seguridad del motor al menos dos veces al año y con mayor frecuencia...
  • Seite 50 / o el bolsa de polvo CONDICIONES DE GARANTÍA Bestron ofrece 60 meses de garantía después de la fecha de compra de este equipo. La garantía cubre las averías por errores de fabricación y/o material y se atiene a las siguientes condiciones.
  • Seite 52 ALLES WAT U WILT WETEN OVER UW UNIEKE GARANTIE VAN 5 JAAR TUTTO QUELLO CHE VUOI SAPERE SULLA TUA GARANZIA UNICA DI 5 ANNI TODO LO QUE QUIERES SABER SOBRE TU ÚNICA GARANTÍA DE 5 AÑOS BESTRON.COM/GUARANTEE NEED HELP? CHAT WITH US! WHATSAPP CUSTOMER SERVICE BRAUCHEN SIE HILFE? CHATTE MIT UNS! WHATSAPP KUNDENSERVICE BESOIN D’AIDE? DISCUTE AVEC NOUS! SERVICE CLIENTÈLE WHATSAPP...