Herunterladen Diese Seite drucken

Linea 2000 Domo DO1105C Gebrauchsanleitung

3-in-1 sandwichtoaster

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
DO1105C
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Croque-wafel-grill 3-in-1
Croque-gaufre-gril 3 en 1
3-in-1 Sandwichtoaster
3-in-1 snack maker
Sandwichera-gofrera-parrilla 3 en 1
3 in 1: Toast-Cialda-Griglia
Sendvičovač - gril - vaflovač – 3v1
Sendvičovač - gril - vaflovač - 3v1
PRODUCT OF

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 Domo DO1105C

  • Seite 1 DO1105C Handleiding Croque-wafel-grill 3-in-1 Mode d’emploi Croque-gaufre-gril 3 en 1 Gebrauchsanleitung 3-in-1 Sandwichtoaster Instruction booklet 3-in-1 snack maker Manual de instrucciones Sandwichera-gofrera-parrilla 3 en 1 Istruzioni per l’uso 3 in 1: Toast-Cialda-Griglia Návod k použití Sendvičovač - gril - vaflovač – 3v1 Návod na použitie Sendvičovač...
  • Seite 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Seite 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4 · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren...
  • Seite 5 · Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. · Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen. Dek het toestel niet af. ·...
  • Seite 6 I REINIGING EN ONDERHOUD · Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen. · Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
  • Seite 7 · Om overbelasting van het circuit te voorkomen wanneer je dit toestel gebruikt, mag je geen ander toestel met een hoog wattage op hetzelfde elektrische circuit gebruiken. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN ONDERDELEN Handvat Veiligheidsclip Indicatielampje ‘aan/uit’ Indicatielampje ‘klaar voor gebruik’ Ontgrendeling om de bakplaat los te maken Bakplaten voor croques Bakplaten voor wafel...
  • Seite 8 Om de bakplaten uit het toestel te verwijderen, schuif je de ontgrendeling naar buiten. Opgelet: laat de bakplaten niet in aanraking komen met metalen bestek of andere metalen voorwerpen om beschadiging aan de antiaanbaklaag te voorkomen. Gebruik steeds een hittebestendige plastic of houten spatel. GEBRUIK Plaats het toestel op een droge, vlakke ondergrond en zorg voor voldoende ventilatie rondom het toestel.
  • Seite 9 PROBLEEM EN OPLOSSING PROBLEEM OPLOSSING Het toestel warmt niet op. Controleer of het rode indicatielampje brandt en of het toestel is aangesloten op een werkend stopcontact. Het toestel geeft een verbrande geur. Bij het eerste gebruik van het toestel kan er een lichte rook en geur van de bakplaten komen.
  • Seite 10 GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 11 · Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, à...
  • Seite 12 · Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail. · Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil. · Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci.
  • Seite 13 I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie. · Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter.
  • Seite 14 · N’utilisez pas l’appareil à proximité d’eau ou de liquides. · Pour éviter un court-circuit lors de l’utilisation de cet appareil, n’utilisez pas un autre appareil de forte puissance sur le même circuit électrique. CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT PARTIES Poignée...
  • Seite 15 PLACER ET RETIRER LES PLAQUES DE CUISSON Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et laissez l’appareil refroidir complètement. Choisissez entre croque-monsieur, gaufres ou grill. Attention : n’utilisez jamais l’appareil avec une seule plaque. Assurez-vous toujours que les 2 plaques de cuisson soient correctement fixées.
  • Seite 16 NETTOYAGE ET ENTRETIEN · Débranchez la fiche de la prise électrique avant de nettoyer l’appareil. Laissez d’abord l’appareil refroidir complètement. · Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. Veillez à ce que les orifices de ventilation ne soient pas obstrués par de l’humidité ou de la graisse. Essuyez bien l’appareil. ·...
  • Seite 17 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 18 · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
  • Seite 19 · Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Installationsvorschriften installiert und geerdet wurde. · Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über einen Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen. · Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
  • Seite 20 · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird. I REINIGUNG UND WARTUNG · Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 21 lösen und in Kontakt mit den elektrischen Teilen des Geräts kommen, was einen Kurzschluss verursachen kann. · Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich noch Wasser darin befindet oder wenn die Teile nach der Reinigung noch nass sind. · Wenn das Gerät ins Wasser fällt, trennen Sie es sofort vom Stromnetz.
  • Seite 22 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch sorgfältig (siehe unter Reinigung und Wartung). · Achtung: Bei der ersten Benutzung des Geräts kann eine leichte Rauch- und Geruchsbildung durch die Backplatten entstehen. Das ist ganz normal. Reinigen Sie das Gerät mit saugfähigem Papier oder einem sauberen, trockenen Tuch, um eventuelle Rückstände zu beseitigen.
  • Seite 23 Hinweis: Die Kontrollleuchte „Betriebsbereit“ schaltet sich regelmäßig aus und wieder ein, da das Gerät sich selbst auf einer konstanten Temperatur hält. Wenn Ihre Zubereitung die gewünschte Garstufe erreicht hat, öffnen Sie den Deckel und entnehmen Sie die Lebensmittel mit einem Kunststoff- oder Holzspatel aus dem Gerät. Verwenden Sie unter keinen Umständen Metallgegenstände, da diese die Antihaftbeschichtung beschädigen können.
  • Seite 24 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Seite 25 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 26 · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Seite 27 · Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. · Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord. Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit. · The appliance may not be used with an extension lead or a multiple socket.
  • Seite 28 I PRODUCT-SPECIFIC WARNINGS · Only use the appliance indoors and be careful with hot areas and materials such as curtains, tablecloths, etc. · Preferably use a heat resistant mat underneath the appliance base is flat and level. · Allow the appliance to cool off completely before cleaning or storing it.
  • Seite 29 PARTS Handle Safety lock clip ‘On/off’ indicator light ‘Ready to use’ indicator light Unlocking the baking tray to release it Baking trays for toasted sandwiches Baking trays for waffles Baking trays for grilling Cable storage BEFORE THE FIRST USE · Remove all packing materials and carefully clean the appliance before first use (See “Cleaning and maintenance”).
  • Seite 30 Place the appliance on a dry, flat surface and ensure there is adequate ventilation. Choose from one of the 3 sets of baking trays supplied: sandwich toaster, waffle or grilling. Fit the baking plates (see chapter, “Fitting and removing the baking trays”). The appliance has a high-quality non-stick coating, so you do not usually need to use additional fat.
  • Seite 31 PROBLEM AND SOLUTION PROBLEM SOLUTION The appliance does not heat up. Check that the red indicator light is on and that the appliance is connected to a working power socket. The appliance emits a burnt smell. When using the appliance for the first time, the baking trays may emit a little smoke and odour.
  • Seite 32 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Seite 33 · Los niños no deben jugar con el aparato. · El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ·...
  • Seite 34 · No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos.
  • Seite 35 I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO · Utilice el aparato solo en interiores, y tenga cuidado si está cerca de superficies calientes y telas como cortinas, manteles, etc. · Utilice preferentemente una superficie resistente al calor debajo del aparato, y asegúrese de que la superficie sea plana y lisa.
  • Seite 36 PIEZAS Cierre de seguridad Lámpara indicadora de “encendido/apagado” Lámpara indicadora “preparado para el uso” Mecanismo de liberación para soltar la placa de preparación Placas de preparación para sándwiches Placas de preparación para gofres Placas de preparación para parrilla Almacenamiento para el cable ANTES DEL PRIMER USO ·...
  • Seite 37 Coloque el aparato sobre una superficie seca y plana, y asegúrese de disponer de una ventilación adecuada alrededor del aparato. Elija uno de los 3 sets de placas de preparación suministrados: sándwich, gofre o parrilla. Monte estas placas de preparación (véase el capítulo «Montaje y desmontaje de las placas de preparación»).
  • Seite 38 PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES El aparato no se calienta. Compruebe que el indicador luminoso rojo esté encendido y que el aparato esté conectado a una toma de corriente que funcione. El aparato desprende un olor a quemado. Al usar el aparato por primera vez, es posible que las placas desprendan un poco de humo y olor.
  • Seite 39 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Seite 40 · Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. · Tutte le riparazioni che non rientrino nella normale manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza. · Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità...
  • Seite 41 · Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è danneggiato. Portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO Elektro o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche.
  • Seite 42 · Si consiglia di utilizzare un tappetino resistente alle alte temperature sotto l’apparecchio e assicurarsi che la superficie di appoggio sia piana e uniforme. · Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio prima di pulirlo o metterlo via. · Non toccare le parti calde durante l’utilizzo. ·...
  • Seite 43 COMPONENTI Manico Clip di sicurezza Indicatore luminoso “acceso/spento” Indicatore luminoso “pronto per l’uso” Dispositivo di sblocco per la piastra Piastre per toast Piastre per cialda Piastre griglia Alloggiamento per il cavo PRIMA DELL’USO · Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e pulire accuratamente l’apparecchio prima del primo utilizzo (vedere pulizia e manutenzione).
  • Seite 44 UTILIZZO Posizionare l’apparecchio su una superficie asciutta e piana e assicurarsi che vi sia sufficiente ventilazione attorno all’apparecchio. Scegliere uno dei 3 set di piastre forniti: toast, cialda, griglia. Montare le piastre (vedere la sezione “Montaggio e smontaggio delle piastre”). L’apparecchio è...
  • Seite 45 PROBLEMI E SOLUZIONE PROBLEMI SOLUZIONE L'apparecchio non si scalda. Verificare che l’indicatore luminoso rosso sia acceso e che l’apparecchio sia collegato a una presa funzionante. L’apparecchio emette odore di bruciato. Al primo utilizzo dell’apparecchio, le piastre possono sprigionare leggero fumo e odore. È normale.
  • Seite 46 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Seite 47 · kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné dočasné ubytování · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností...
  • Seite 48 · Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých/teplých povrchů. Přístroj nikdy nezakrývejte. · Rozviňte kompletně celý přívodní kabel, jinak hrozí riziko jeho přehřátí. Kabel nenechávejte ležet pod přístrojem ani nesmí být omotán kolem přístroje. · Spotřebič nepoužívejte s prodlužovacím přívodním kabelem. Zapojujte vždy přímo do vlastní...
  • Seite 49 Pokud je přístroj velmi zanedbaný, tak může hrozit i riziko poranění obsluhy. I UPOZORNĚNÍ – SPECIFICKÉ · Přístroj je určen pro vnitřní používání. Zvláště opatrní buďte v místech u záclon, závěsů, ubrusů a jiných lehce hořlavých látek. · Při použití je dobré použít tepluvzdornou podložku a vložit ji pod přístroj.
  • Seite 50 · Abyste zabránili přetížení el. okruhu (jističe), tak do stejného obvodu nezapojujte jiný spotřebič s vysokým příkonem. USCHOVEJTE SI TUTO PŘÍRUČKU NA PŘÍPADNÉ POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ. ČÁSTI Rukojeť Bezpečnostní klip víka Kontrolka spínače on/off Kontrolka nahřátí Odemčení pojistky pečících desek pro vyjmutí Pečící...
  • Seite 51 Pokud chcete pečící desky vyjmout, stačí stlačit uvolňovací páčku/tlačítko a desky vysunout. Pozor: Nikdy na deskách nepracujte s kovovým příslušenstvím, jinak hrozí poškození nepřilnavé vrstvy pečících desek. Používejte jen žáruvzdornou plastovou nebo dřevěnou stěrku. POUŽITÍ Přístroj postavte na rovné, suché a stabilní místo, tak aby byl kolem přístroje stále dostatek prostoru pro dobrou cirkulaci vzduchu.
  • Seite 52 PROBLÉMY A ŘEŠENÍ PROBLÉMY ŘEŠENÍ Přístroj se nenahřívá, nepeče. Zkontrolujte, zda je přístroj zapojen do funkční zásuvky – měla by na něm svítit kontrolka. Z přístroje jsou cítit spáleniny. Pokud používáte přístroj poprvé, je možné že se vypalují nečistoty z výroby a je to cítit – mělo by však brzy zmizet.
  • Seite 53 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Seite 54 · kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Seite 55 · Elektrický kábel nenechávajte visieť cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte. Nedovoľte, aby kábel prišiel do styku s horúcimi plochami, tak aby sa nepoškodil. · Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich / teplých povrchov. Prístroj nikdy nezakrývajte. · Rozviňte kompletne celý prívodný kábel, inak hrozí riziko jeho prehriatia.
  • Seite 56 I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE · Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko poranenia el. prúdom. · Zanedbaná údržba skracuje životnosť a efektivitu spotrebiča. Pokiaľ je prístroj veľmi zanedbaný, tak môže hroziť aj riziko poranenia obsluhy.
  • Seite 57 · Pokiaľ spotrebič omylom spadol do vody alebo je príliš vlhký, ihneď ho odpojte zo zásuvky. Prístroje sa nedotýkajte a nesiahajte ani do tej vody. · Prístroj nestavajte a nepoužívajte na povrchu, ktorý by sa mohol teplom/parou poškodiť. · Nepoužívajte prístroj v blízkosti vody ani na vlhkých miestach, kde by hrozilo namočení.
  • Seite 58 NASADENIE A VYBRATIE PEČÚCICH DOSIEK Vypojte prístroj z elektrickej siete a počkajte, až úplne vychladne. Zvoľte si vhodné pečenie dosky a nasaďte ich. Pozor: nikdy nepoužívajte prístroj len s 1 doskou. Vždy sa uistite, že sú obe dosky správne nasadené. Rúry dosky zasaďte do otvoru pozdĺž...
  • Seite 59 ČISTENIE A ÚDRŽBA · Pred čistením vypojte z el. siete a nechajte dostatočne vychladnúť. · Prístroj utrite vlhkou handričkou. Dbajte na to, aby sa do prístroja nedostala žiadna vlhkosť ani mastnota. Potom všetko dokonale vysušte. · Rúry dosky vyberte von z prístroja, umyte ich vlažnou vodou a jemným čistiacim prostriedkom. Takto umyté...
  • Seite 60 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...