Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
DK
GB
D
F
PL
RO
РУС
NL
IT
TR
VIGTIGT !
HUSK AT PÅFYLDE MOTOROLIE
SAE-30
FØR START!
IMPORTANT !
NE PAS OUBLIER DE REMPLIR AVEC
DE L'HUILE DE MOTEUR SAE-30
AVANT LE DEMARRAGE!
BELANGRIJK !
DENK ERAAN OM VOOR HET STARTEN
MET BENZINE-OLIE SAE-30
TE VULLEN!
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
Betjeningsvejledning
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur
Instrukcja obsługi
Manual de instrucţiuni
Руководство по эксплуатации
Gebruikershandleiding
Manuale d'uso
Kullanım kılavuzu
RS Series
4610 · 4610TR/W · 5110TR/W - 5120TR/W
IMPORTANT !
REMEMBER TO FILL WITH ENGINE OIL
SAE-30
BEFORE START!
ATENTIE!
GÂNDIRE TU AMINTIȚI ÎNAINTE ULEI
MOTOR DE FUNCȚIONARE (SAE-30)
COMPLETEAZA!
RICORDARSI DI RIEMPIRE DI
OLIO DA MOTORE SAE-30 PRIMA
DI AVVIARE!
ACHTUNG !
DENKEN SIE DARAN, VOR
INBETRIEBNAHME MOTORÖL (SAE-30)
AUFZUFÜLLEN!
ВАЖНО!
НЕ ЗАбУДЬТЕ ЗАПОЛНИТЬ
МОТОРНЫМ МАСЛОМ OIL SAE-30
ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ!
ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE
SAE-30 MOTOR YAĞI
KOYMAYI UNUTMAYIN!
Version 23.1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Texas A/S RS Serie

  • Seite 1 DENK ERAAN OM VOOR HET STARTEN OLIO DA MOTORE SAE-30 PRIMA SAE-30 MOTOR YAĞI MET BENZINE-OLIE SAE-30 DI AVVIARE! KOYMAYI UNUTMAYIN! TE VULLEN! Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 23.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Seite 2 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Seite 3 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Seite 4 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Seite 5 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Seite 6 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Seite 7 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Seite 8 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Seite 9 Advarselssymboler / Warning symbols / Warnsymbole / Simboluri de avertizare / Simboli di pericolo Læs betjenings-vejledningen Benyt høreværn og Brug ikke på skråninger over Rør ikke roterende dele Advarsel: Advarsel: grundigt før maskinen sikkerhedsbriller. Sikkerhedsinformation Pas på flyvende objector benyttes. omkring situationer der kan ende i personskade Please read the user manual...
  • Seite 10 DK Original brugsanvisning Betjen aldrig maskinen i hurtigt tempo. Undlad at overbelaste maskinens kapacitet ved at forsøge at skubbe den for stærkt. Sikkerhedsforskrifter ............ 1   Undlad at køre med passagerer. Identifikation af dele ............. 2   Tillad aldrig tilskuere at opholde sig foran enheden. Montering ..............
  • Seite 11 Brug kun originale reservedele eller tilbehør. Hvis Montering af fremdrift kabel: Illustration M3 der ikke anvendes originale dele eller tilbehør, Skub med et let tryk den nederste bøjle (ID:A) bortfalder garantien. nedad Isæt kablet til fremdrift fra indersiden i hullet i Diverse bøjlen ID:B og lås.
  • Seite 12 Justering af kabel for motorstop: Illustration A1-2 Stop: Illustration F4 Hvis man oplever slæk i motorstopkabel, kan dette Slip motorstop- og fremdrift bøjle for at standse løses ganske enkelt ved at skrue på bolten nede ved plæneklipperen og motoren. motor. Bemærk: Knivene vil stadig rotere i op til 3 sekunder Justering af kabel for gasregulering: Ill.
  • Seite 13 Luftfilter Opbevaring og vedligeholdelse Luftfilteret skal efterses og renses jævnligt. Hvis filteret Vedligehold løbende din plæneklipper: Kontroller ikke er blevet renset i en længere periode, vil dette løbende alle bolte, skruer, møtrikker. Afmonter kniv og kunne mærkes på motorens kraftoverførsel, samt plast remskærm for regelmæssig rengøring.
  • Seite 14 • Montering/anvendelse af uoriginale reservedele • Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert tilfælde af et autoriseret serviceværksted. Din købskvittering er gældende som garantibevis, hvorfor den altid bør gemmes.
  • Seite 15 GB Original instructions Do not overload machine capacity by attempting to push at too fast a rate. Do not carry passengers. Safety ................6   Never allow any bystanders in front of unit. Identification of the parts ..........7   Only operate the machine at daylight or in fully Mounting ..............
  • Seite 16 Miscellaneous Mounting the recoil-starter: Illustration M4 The motor is not pre-filled with oil. Pull the engine brake handlebar and hold, in order Always before start check the engine oil level. to release the starter cord on the engine. Factory-fitted control devices, such as the handle- Pull gently the starter cord from the engine mounted clutch cable, must not be removed or (Engine brake handlebar MUST be hold)
  • Seite 17 Adjusting the throttle cable: Illustration A1-3* Water nozzle If you experience slack in throttle cable, this can be solved simply by tighten or loosen the bolt on the The left side of the mower deck is fitted with a water engine block.
  • Seite 18 Blade plug cap. Change oil as described in the section above. Spray silicone lubrication into the cables and move them. Inspection of the blade Finally, clean the mower thoroughly. Dip a cloth in oil • Tilt the mower with the front upwards. and luricate metal parts to prevent rust.
  • Seite 19 Warranty terms and conditions The warranty period is 2 years for private end users in EU countries. Products sold for commercial use, only have a warranty period of 1 year. The warranty covers material and/or fabrication faults. Restrictions and requirements Normal wear and replacement of wearing parts are NOT covered by the warranty.
  • Seite 20 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Sollte die Maschine anfangen, ungewöhnlich zu vibrieren, stoppen Sie die Maschine und untersuchen Sie sofort die Ursache. Vibration ist im Sicherheitsvorkehrungen..........11   Allgemeinen ein Hinweis auf eine Beschädigung. Identifizierung der Teile ..........12   Vor allen Reparaturen, Einstellungen oder Montage ..............
  • Seite 21 Zündflammen, Grills, elektrischen Geräten, Montage Elektrowerkzeugen usw. Auspacken: Abbildung M1 Wartung und Aufbewahrung Ziehen Sie den Rasenmäher seitlich aus dem Karton. Zur Wartung und Reinigung, zum Austausch von Der Karton enthält: Werkzeugen und beim Transport ohne eigene 1 Rasenmäher Motorkraft muss der Motor abgestellt und der 2 Flügelmuttersets mit Flügelmuttern, Schrauben Zündkerzenstecker abgezogen werden.
  • Seite 22 der seitlichen Auswurffunktion zu mähen. Hinweis: Ziehen Sie vorsichtig am Seilzugstarter, bis Sie Verwenden Sie den Grasfangkorb nicht! einen Widerstand im Seil spüren; ziehen Sie dann schnell und kräftig. Lassen Sie den Seilzugstarter * Hinweis: Nicht alle Modelle haben einen seitlichen niemals los, sondern lassen Sie ihn vorsichtig Auswurfschutz wieder zur Startposition zurücklaufen.
  • Seite 23 Ölwechsel Hinweis: Ein stumpfes Messer kann geschärft werden! Ein verschlissenes, verbogenes, gerissenes oder anderweitig beschädigtes Messer muss ersetzt werden! Das Öl sollte nach 5 Stunden zum ersten Mal gewechselt werden und danach einmal jährlich. Demontage des Messers: Siehe Abbildung A3 Wenn Sie das Messer zum Schärfen oder Ersetzen Sie benötigen dazu ein Ölablassset.
  • Seite 24 Aufbewahrung im Winter: Den Benzintank vollständig Die Gewährleistung erstreckt sich NICHT über entleeren, dann den Motor so lange laufen lassen, bis Schäden/Mängel hervorgerufen durch: das Benzin im Vergaser verbraucht ist. Den • Mangelnde Wartung und Instandhaltung Zündkerzenstecker abziehen. Die Zündkerze •...
  • Seite 25 FR Sommaire "Traduction de la notice originale immédiatement la cause. Les vibrations signalent en général un dégât. Coupez toujours le moteur et vérifiez que toutes les Consignes de sécurité ..........16   parties mobiles sont complètement arrêtées avant Identification des pièces ..........17  ...
  • Seite 26 Vérifiez régulièrement que tous les boulons et La poignée : Ill M2 écrous sont serrés. Resserrez-les si nécessaire. Fixez la tube de la poignée inférieure Le moteur doit être complètement refroidi avant Fixez la poignée supérieure sur la poignée d'être rangé à l'intérieur ou couvert. inférieure.
  • Seite 27 Réglage des câbles Démarrage avec leaccélérateur : illustration F3-A Si le moteur est froid, réglez le levier du starter sur ”Choke”. Si le moteur est chaud, réglez le levier du Il peut s'avérer nécessaire de régler les câbles starter sur ”Run”. suivants : Illustration A1 Maintenez la poignée de frein du moteur, cela Câble de transmission...
  • Seite 28 Vidange d'huile Desserrez le boulon de la lame. Utilisez un morceau de bois pour éviter à la lame de tourner. Retirez le boulon, la rondelle, la lame et le support L'huile doit être vidangée après 5 heures lors de la de lame dans cet ordre.
  • Seite 29 Garantie • Votre tondeuse à gazon est garantie 2 ans. • La garantie couvre les défauts matériels et/ou de fabrication. • La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'usure, l'utilisation non conforme et le manque d'entretien. • La garantie ne couvre pas le nettoyage du système de carburant, l'échange/le réglage du cordon de démarrage, du ressort de démarrage, de la bougie, de la lame, du support de lame, de la courroie et...
  • Seite 30 PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymały. Zachować najwyższą ostrożność podczas pracy na Środki ostrożności ............21   zboczach. Elementy składowe ............ 22   Nigdy nie pracować w szybkim tempie. Montaż ............... 22   Nie przeciążać urządzenia, pracując w zbyt  ...
  • Seite 31 Wszystkie etykiety należy utrzymywać w dobrym Przymocować uchwyt górny na dolnym. Dokręcić stanie i w razie konieczności wymieniać. nakrętkę motylkową od wewnątrz uchwytu. Używać tylko oryginalnych części zamiennych lub Przeprowadzić linki i zabezpieczyć je przy pomocy akcesoriów. W przypadku użycia nieoryginalnych zacisków.
  • Seite 32 Uwaga: Linki ssania nie można regulować! Jeżeli to konieczne, ustawić dźwignię przepustnicy z powrotem w położeniu „run” (tylko zimny silnik). Regulacja linki napędu: Ilustracja A1-1 Przytrzymać uchwyt napędu tak, aby rozpocząć Jeżeli na lince napędu wystąpi luz, można go koszenie. zlikwidować...
  • Seite 33 Zmierzyć odstęp międzyelektrodowy. Uważać, aby Należy pamiętać, aby utylizować olej w sposób nie uszkodzić elektrody. bezpieczny dla środowiska. Należy udać się do Odstęp powinien wynosić: 0,7 - 0,8 mm lokalnego punktu recyklingu. Jeżeli świeca zapłonowa jest nieuszkodzona, to założyć ją ponownie. Utrzymanie filtra powietrza Założyć...
  • Seite 34 RO Cuprins - Traducere a Instrucţiuni originale Fiţi extrem de atent la operarea în pante. Nu operaţi niciodată maşina rapid. Nu suprasolicitaţi capacitatea maşinii, încercând să Precauţii de siguranţă ..........25   lucraţi la o viteză prea rapidă. Identificarea pieselor ..........26  ...
  • Seite 35 Întreţineţi sau înlocuiţi etichetele de siguranţă şi cu Ataşaţi bara mâner superioară pe cea inferioară. instrucţiuni, dacă este necesar. Strângeţi cu piuliţa fluture din interiorul barei Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii mâner. originale. Dacă nu se utilizează piese sau accesorii Adaptaţi cablul şi asiguraţi-l cu coliere pentru cablu originale, răspunderea nu se mai aplică.
  • Seite 36 Ajustarea cablului de acţionare: Figura A1-1 Notă: În timpul utilizării maşinii de tuns iarba, bara În cazul în care constataţi o slăbire a cablului de pentru frâna motorului trebuie să fie activată. acţionare, acest lucru poate fi rezolvat simplu prin strângerea sau slăbirea şurubului de pe cablu.
  • Seite 37 Amintiţi-vă să eliminaţi uleiul uzat, astfel încât să nu Depozitarea și conservarea polueze mediul înconjurător. Utilizaţi staţia dvs. locală de reciclare. Cositoare ar trebui să fie întreținut în mod regulat: Verificați toate șuruburile, piulițele și carcase. Verificați Întreţinerea filtrului de aer fiecare claritatea lama.
  • Seite 38 Содержание - РУС осмотрите машину на предмет повреждений. Прежде чем продолжить работу, устраните повреждение Правила безопасности ..........29   Если во время работы машины появится Обозначение составных частей ......30   неестественная вибрация, заглушите двигатель Сборка ............... 30   и установите причину неполадки. Вибрация, как  ...
  • Seite 39 Никогда не выполняйте заправку внутри зданий Обозначение составных частей или там, где пары бензина могут вступить в контакт с источником воспламенения. См. рисунок ID Храните бензин и располагайте двигатель Примечание: рисунки могут отличаться от подальше от устройств, паяльных ламп, имеющейся у вас модели. барбекю, электроприборов, электрического...
  • Seite 40 Установка грудного упора: рисунок М5* Изучите и применяйте инструкции приложенного Для моделей с панелью и подстаканником руководства по эксплуатации! обратитесь к рисунку М5-1 Для моделей только с панелью обратитесь к Уровень масла всегда должен быть в диапазоне рисунку М5-2 между минимальной и максимальной отметками на масляном...
  • Seite 41 Остановка: Рисунок F4 Обслуживание воздушного фильтра Отпустите ручку тормоза двигателя и рукоять самоходного режима для отключения косилки и Пожалуйста, проверятйте и чистите воздушный ее двигателя. фильтр на регулярной основе. Если фильтр не был очищен в течение длительного периода, это может Примечание: Нож...
  • Seite 42 Техническое обслуживание Регулярно обслуживайте газонокосилку: Проверьте затяжку всего крепежа. Регулярно проверяйте состояние ножа. Нож должен быть всегда острым. Рекомендуется менять нож не реже чем раз в два года. Рекомендуется обращаться в сервисный центр один раз в год для проведения технического обслуживания. Хранение: Храните...
  • Seite 43 NL Originele instructies Schakel de motor altijd uit en zorg ervoor dat alle bewegende delen geheel gestopt zijn, voordat u eventuele reparaties, aanpassingen of inspecties Veiligheid ..............34   uitvoert. Identificatie van de onderdelen ........35   Wees extreem voorzichtig bij gebruik op hellingen. Montage ..............
  • Seite 44 Wanneer het apparaat enige tijd niet gebruikt is, Handgreep: Afbeelding M2 leest u dan de instructies in deze handleiding. Bevestig de onderstel buis van de handgreep. Bewaar of vervang zo nodig veiligheids- en Bevestig de bovenste handgreep op de onderste. instructielabels.
  • Seite 45 Kabel Bijstellen en krachtig. Laat de terugloopstarter geen moment los, maar schuif hem zachtjes in de startpositie. Stel de gashendel indien nodig bij en zet de Het kan nodig zijn om de volgende kabels bij te gashendel terug in de "run"-stand. (alleen koude stellen: Afbeelding A1 motor) Kabel voor drive...
  • Seite 46 Olie verversen Het mes verwijderen: Zie afbeelding A3 Als u het mes verwijdert om het te slijpen of te vervangen, moet u een momentsleutel en een paar Olie moet voor de eerste keer na 5 uur vervangen zware handschoenen gebruiken om uw handen te worden en daarna minimaal 1 keer per jaar.
  • Seite 47 Garantie • Er zit 2 jaar garantie op uw grasmaaier. • De garantie dekt materialen en/of vakmanschap. • Geen garantie voor schade als gevolg van slijtage, slechte behandeling en gebrekkig onderhoud. • De garantie dekt niet het schoonmaken van het brandstofsysteem, het vervangen/bijstellen van het startkoord, startveren, bougies, mes/meshouder, bandjes en kabels of een accu, omdat dat de...
  • Seite 48 IT Traduzione delle istruzioni originali Se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo, arrestare il motore e individuare immediatamente la causa della vibrazione. Generalmente le vibrazioni Sicurezza ..............39   anomale indicano che la macchina ha subito un Identificazione delle componenti ........ 40  ...
  • Seite 49 Durante il rifornimento, non utilizzare mai la R. Primer* funzione di blocco dell'erogatore della benzina. Piastra anteriore* Non fumare durante il rabbocco della benzina. Non rabboccare mai la benzina all'interno di un * può non corrispondere al modello in proprio edificio o in un ambiente in cui i vapori benzina possesso.
  • Seite 50 Protezione scarico laterale: Figura M7-2* Avviamento: Non avviare ma il tosaerba direttamente Sollevare la protezione laterale e inserire la su erba alta. protezione scarico laterale. Inserire successivamente la presa per pacciamatura nello Rinculo con primer: Figura F2 scarico posteriore per tagliare l’erba con la Premere il primer molteplici volte, la prima volta funzione scarico laterale.
  • Seite 51 Ugello dell’acqua SAE-30 nel filtro per inumidirlo leggermente. Spremere delicatamente l'olio in eccesso dall'elemento in schiuma e ricollegarlo. Il lato sinistro del piatto del tosaerba è dotato di un Si noti che tutte le parti sono assemblate ugello d'acqua per lavare il piatto. (Vedi illustrazione ID- correttamente e correttamente chiuse, come mostrato in figura.
  • Seite 52 inferiore. Inclinando il tosaerba (per la pulizia) si Garanzia termini e condizioni consiglia di inclinare la parte anteriore verso l'alto (max. 45 gradi). Se lo si inclina lateralmente, il carburatore e il Il periodo di garanzia è di 2 anni per privati in stati UE. filtro dell'aria sono sempre rivolti verso l'alto, poiché...
  • Seite 53 TR İçindekiler Makineyi asla yüksek hızda çalıştırmayın. Çok yüksek bir hızda itmeye çalışarak makine kapasitesini aşırı yüklemeyin. Güvenlik ..............44   Makinede yolcu taşımayın. Parçaların tanımlanması ..........45   Makinenin önünde hiçbir kişinin olmamasına özen Montaj ................ 45   gösterin.  ...
  • Seite 54 Makine bir süre kullanılmayacak ise, lütfen bu Freni telini gidonun braketteki deliğine sokun ve kılavuzdaki talimatlara okuyun. kilitleyin. Tanım:B Güvenlik ve talimat etiketlerini koruyun ve gerektiğinde değiştirin. Debriyaj kablosunun takılması: Resim M3 Sadece orijinal yedek parçalar veya aksesuarlar Alt gidonu hafifçe aşağı doğru itin. Tanım:A kullanın.
  • Seite 55 Debriyaj kablosunu ayarlama: Resim A1-1 * Not: Tüm modellerde gaz kontrolü yoktur. Debriyaj kablosunda gevşeklik varsa, bu durum kablo üzerindeki cıvatayı sıkarak veya gevşeterek çözülebilir. Durdurma: Resim F4 Saat yönünde çevirerek sıkın- kabloyu gevşetin. Çim biçme makinesini ve motoru kapatmak için Saat yönünün tersine çevirerek sıkın- kabloyu motor frenini ve yürütücü...
  • Seite 56 Resim A2'ye bakınız Çim biçme makinenizi yılda bir servis kontrolüne Kapağı çıkarmadan önce hava filtresinin etrafını götürmek uygun olacaktır. En yakın servis merkezini temizleyin. www.zimasziraat.com .tr adresinden öğrenebilirsiniz. Kapağı aşağı doğru bastırın ve kapağı yavaşça çekin Saklama: Çim biçme makinesini kullandıktan sonra Siyah köpük elemanını...
  • Seite 57 Garanti Şartları AB ülkelerindeki özel son kullanıcılar için garanti süresi 2 yıldır. Ticari kullanım için satılan ürünler sadece 1 yıl garanti süresine sahiptir. Garanti, malzeme ve / veya üretim hatalarını kapsar Kısıtlamalar ve gereksinimler: Normal aşınma ve aşınan parçaların değiştirilmesi garanti kapsamında değildir.
  • Seite 58 DK - Specificationer FR - Caractéristiques techniques Model Modèle 4610 4610 TR/W 5110 TR/W 5120 TR/W 4610 4610 TR/W 5110 TR/W 5120 TR/W Klippebredde 46 cm 46 cm 51 cm 51 cm Lames 46 cm 46 cm 51 cm 51 cm Højdejustering 25-75 mm 25-75 mm...
  • Seite 59 РУС - Технические характеристики IT - Specifiche модель Modello 4610 4610 TR/W 5110 TR/W 5120 TR/W 4610 4610 TR/W 5110 TR/W 5120 TR/W Ширина стрижки, см 46 cm 46 cm 51 cm 51 cm Larghezza di tosatura 46 cm 46 cm 51 cm 51 cm Регулировка...
  • Seite 70 EU-Overensstemmelseserklæring EC Certificate of conformity EU-Konformitätserklärung EU Déclaration de conformité Deklaracja zgodności EU Declaraţia de conformitate EU EU Certificaat van Conformiteit Certificato di conformità UE Fabrikant • Manufacturer • Hersteller • Fabricant • Producent • Texas Andreas Petersen A/S Producător • Fabrikant • Produttore Knullen 22, 5260 Odense S, Denmark Erklærer herved at materiel •...
  • Seite 71            ...
  • Seite 72                ...

Diese Anleitung auch für:

Rs 4610Rs 4610tr/wRs 5110tr/wRs 5120tr/w