Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Instruction manual
Article Numbers:
139611
Languages:
cz, en, fr, de, it, pl, es
BERNER_Instruction_manual__67752[PDF]_en.pdf
2016-10-18

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Berner POWER CLEANING GUN BLACK

  • Seite 1 Instruction manual Article Numbers: 139611 Languages: cz, en, fr, de, it, pl, es BERNER_Instruction_manual__67752[PDF]_en.pdf 2016-10-18...
  • Seite 2 BPT – TG II Reinigungspistole POWER CLEANING GUN BLACK BPT – TG II Cleaning gun POWER CLEANING GUN BLACK BPT – TG II Pistole pour nettoyage POWER CLEANING GUN BLACK BPT – TG II Pistola per pulire POWER CLEANING GUN BLACK BPT –...
  • Seite 3 Sie bitte einen entsprechenden Atemschutz. Richten Sie die POWER CLEANING GUN BLACK niemals auf Gesicht oder Körper. • Bewahren Sie die POWER CLEANING GUN BLACK nicht in Reichweite von Kindern auf. • Wir empfehlen, grundsätzlich keine sicherheitsrelevanten Bauteile, wie z.B.
  • Seite 4 Position „air only“, halten Sie die Reinigungsdüse in einen Eimer mit klarem Wasser und drücken Sie den Abzug voll durch, um den Schmutz von der Düse zu entfernen. PFLEGE UND INSTANDHALTUNG Reinigen Sie Ihre POWER CLEANING GUN BLACK, wie in Punkt 7 beschrieben, nach jedem Gebrauch. BENÖTIGTE LUFTMENGE Zur optimalen Leistungsentfaltung benötigt die POWER CLEANING GUN BLACK einen...
  • Seite 5 Please wear hearing protection in order to avoid noise which can be damaging to your health. When working with the POWER CLEANING GUN BLACK, small parts may be whirled • into the air: Wear protective goggles to prevent eye injuries.
  • Seite 6 Clean the POWER CLEANING GUN BLACK after each usage as described in point 7. REQUIRED AIR RATE To perform to its full potential, the POWER CLEANING GUN BLACK requires a constant air pressure of 6,3 bar. CAUTION: Constant air rates vary depending on the size and power of the compressor.
  • Seite 7 • lors de la respiration, les dommages de santé. veuillez porter une protection respiratoire adéquate. Ne dirigez jamais le POWER CLEANING GUN BLACK en direction du visage ou du • corps. Conservez POWER CLEANING GUN BLACK hors de portée des enfants.
  • Seite 8 éliminer la saleté qui se trouve dans la buse. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Nettoyez votre POWER CLEANING GUN BLACK, comme décrit au point 7, après chaque utilisation. VOLUME D’AIR NECESSAIRE Pour le déploiement parfait de la puissance du POWER CLEANING GUN BLACK, une...
  • Seite 9 Utilizzare la pistola POWER CLEANING GUN BLACK solo in ambienti ben ventilati. • Azionare la pistola POWER CLEANING GUN BLACK con una pressione max. di 8,5 bar. • Nel caso di sostanze liquide detergenti da diluire attenersi sempre alle disposizioni •...
  • Seite 10 CURA E MANUTENZIONE Pulire la pistola POWER CLEANING GUN BLACK, come descritto al punto 7, dopo ogni impiego. QUANTITÀ D'ARIA NECESSARIA Per garantire prestazioni ottimali la pistola POWER CLEANING GUN BLACK richiede una pressione dell'aria costante pari a 6,3 bar.
  • Seite 11 Para evitar riesgos para la salud causados por la respiración utilice una protección apropiada. No dirija nunca la POWER CLEANING GUN BLACK hacia la cara o el cuerpo. • Mantenga la POWER CLEANING GUN BLACK fuera del alcance de los niños.
  • Seite 12 “air only”, sumerja la boquilla de limpieza en un cubo con agua limpia y apriete completamente el gatillo para eliminar la suciedad de la boquilla. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Limpie su POWER CLEANING GUN BLACK como se indica en el Punto 7 después de cada uso. CAUDAL DE AIRE NECESARIO Para un rendimiento óptimo, la POWER CLEANING GUN BLACK necesita una presión de...
  • Seite 13 POWER CLEANING GUN BLACK rozpyla bardzo drobne cząstki środka czyszczącego. • Aby uniknąć konsekwencji zdrowotnych podczas wdychania środka, należy nosić odpowiednią maskę. POWER CLEANING GUN BLACK nie należy kierować na twarz ani inne części ciała. • POWER CLEANING GUN BLACK chronić przed dostępem dzieci. •...
  • Seite 14 PIELĘGNACJA I KONSERWACJA Po każdym użyciu pistolet POWER CLEANING GUN BLACK należy oczyścić, tak jak opisano w punkcie 7. WYMAGANA ILOŚĆ POWIETRZA Do osiągnięcia optymalnej wydajności POWER CLEANING GUN BLACK musi być...
  • Seite 15 • Noste prosím vhodnou ochranu sluchu, abyste se vyvarovali zdraví škodlivého hluku. Při práci s POWER CLEANING GUN BLACK se mohou vírem vznést malé • části: noste prosím ochranné brýle, abyste se vyvarovali poranění očí. Používejte POWER CLEANING GUN BLACK pouze v dobře větraném prostředí.
  • Seite 16 PÉČE A ÚDRŽBA Čistěte vaši POWER CLEANING GUN BLACK , jak je popsáno v bodě 7, podle potřeby. POTŘEBNÉ MNOŽSTVÍ VZDUCHU Pro optimální výkon vyžaduje POWER CLEANING GUN BLACK konstantní tlak vzduchu 6,3 barů.
  • Seite 17 POWER CLEANING GUN BLACK repair instructions Please prepare open spanner size 12 mm/ 14 mm/16 mm & green glue (846) and new inner tube assembly rotate set. Für den Austausch des Rotationsrohres werden Gabelschlüssel mit SW 12 mm/14 mm/16 mm sowie Schraubensicherung benötigt...
  • Seite 18 Please spread green glue (846) on the screw, then screwed the new inner tube assembly with 14 mm & 16 mm open spanner. Schraubensicherung aufbringen und anschließend montieren. Letting the inner tube traverses the hose. (Be careful, don’t fold. Otherwise, this action affects the water output).
  • Seite 19 Fix the gun on the vise, then screwed the rotate set on the hose with 12 mm open spanner. Mit dem Gabelschlüssel SW 12 mm beide Teile wieder verschrauben. Cut the unnecessary inner tube with sharp scissors Caution: Please proceed to push the hose forward, then have the unnecessary inner tube cuts neat.
  • Seite 20 Berner Power Cleaning Gun Black / Reinigungspistole Black Berner Art.-Nr. 139611 Qty./ Qty./ tool / tool / Ref. Part No. / Teile- Anzahl Ref. Part No. / Teile- Anzahl Description / Bezeichnung /Gerät Description / Bezeichnung /Gerät SPZ010001A 23 SPZ010018 Housing / Gehäuse...

Diese Anleitung auch für:

139611