Herunterladen Diese Seite drucken

Zodiac CYCLONIC W37110 Kurzanleitung Seite 3

Werbung

2
• Connect to Twist-Lock hose.
• Connecter les tuyaux
Twist Lock.
• Ligue à mangueira Twist-Lock.
• Verbinden Sie den Laubfänger
mit den Twist-Lock-
Schläuchen.
• Conecte la manguera
Twist-Lock.
• Aansluiten op Twist-Lock slang.
• Collegare al tubo Twist-Lock.
• For correct operation, Leaf Catcher must sit vertically on surface of water.
3
• Pour un fonctionnement optimal, le piège à feuilles doit être positionné verticalement à la surface de l'eau.
• Para um correcto funcionamento, o pré-filtro de folhas tem que estar na vertical à superfície da água.
• Für eine einwandfreie Funktion muss der Laubfänger vertikal an der Wasseroberfläche sitzen. Schlauch und Laubfänger sollen mit
Wasser gefüllt sein.
• Para un funcionamiento correcto, el Pre-Filtro de hojas debe estar colocado verticalmente en la superficie del agua.
• Voor een optimale werking moet de bladvanger verticaal aan de wateroppervlakte zitten.
• Per un corretto funzionamento, il raccogli foglie deve rimanere verticale sulla superficie dell'acqua.
• Weir connection installation.
• Connect to a skimmer.
• Connexion à un skimmer.
• Para conectarse a un
skimmer.
• Per connettersi ad uno
skimmer.
• Anschluss an einen
skimmer.
• Para ligar a um skimmer.
• Aansluiten op een
skimmer.
• TO PREVENT DEATH OR SERIOUS INJURY, READ THIS MANUAL AND ALL WARNINGS ENTIRELY (FRONT
AND BACK) BEFORE INSTALLING AND OPERATING.
• AFIN D'EVITER TOUTE BLESSURE GRAVE, LIRE LA NOTICE DE MONTAGE ET D'INSTALLATION DANS SON
INTEGRALITE AVANT D'INSTALLER VOTRE ROBOT
• PARA EVITAR A MORTE OU FERIMENTOS GRAVES, ANTES DE INSTASLAR OU OPERAR, LEIA
ATENTAMENTE ESTE MANUAL E TODOS OS AVISOS (FRENTE E VERSO)
• UM SCHWERE ODER TÖTLICHE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN, LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND ALLE
WARNUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE VOR INBETRIEBNAHME SORGFÄLTIG.
• PARA PREVENIR LESIONES IMPORTANTES O INCLUSO MUERTE, LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO.
• OM DE DOOR OF LETSELS TE VOORKOMEN, GELIEVE DEZE HANDLEIDING VOLLEDIG TE LEZEN
ALVOERENS HET TOESTEL IN GEBRUIK TE NEMEN.
• PER PREVENIRE LA MORTE O GRAVI LESIONI, LEGGERE QUESTO MANUALE E LE AVVERTENZE
INTERAMENTE (FRONTE E RETRO) PRIMA DI INSTALLARE E DI ACCENDERE.
H0367600 REV A
Z01-1686 CLC manual.indd 2
• Connect to standard hose using Twist-Lock
adaptors found in the box.
• Connecter les tuyaux standards grâce aux
adaptateurs.
• Ligue a uma mangueira standard utilizando o
adaptador Twist-Lock que vem na embalagem.
• Oder (falls nötig) verbinden Sie den Laubfänger
mit den Twist-Lock-Adapter mit einem
Standardschlauch.
• Conecte la manguera standard usando los
adaptadores Twist Lock suministrados en la caja.
• Aansluiten op op met behulp van de Twist Lock
aanpasser dat zich in de box bevint.
• Colegare ad una tubazione standard usando
l'adattatore Twist-Lock presente nella scatola.
• Installation to the skimmer box.
• Connect to a dedicated suction line.
• Connexion à une prise balai.
• Para conectar el limpiafondos a una
toma de succión exclusiva (toma de
limpiafondos).
• Per collegarsi a una linea di
aspirazione dedicate.
• Anschluss an einem separten
Sauganschluss.
• Para ligar a uma linha de sucção
dedicada.
• Bevestiging aan een
stofzuigeransluiting.
Emptying
• Turn off pool filter pump before emptying.
• Mettre la pompe d'aspiration en arrêt.
• Desligue a bomba de circulação da piscina antes de esvaziar.
• Schalten Sie die Filteranlage unbedingt aus bevor Sie den
Laubfänger reinigen.
• Detach canister. To do this, hold lid under water and grasp
1
handle. Twist firmly to release locking pin and pull down.
• Pour effectuer cette étape, maintenir le piège à feuilles
sous l'eau et attraper la poignée. A l'aide de la poignée,
faire tourner le bac transparent jusqu'à ce qu'il se détache
du couvercle.
• Desenrosque o cesto. Para o efeito, segure a tampa do
cesto e o cesto de baixo de água pela pega e rode com
firmeza para o libertar, puxe para baixo.
• Schrauben Sie den Schmutzbehälter ab. Hierfür tauchen
Sie den Deckel komplett unter Wasser und halten den
Griff fest. Drehen Sie kräftig um den Verriegelungsbolzen
zu lösen und ziehen Sie den Schmutzbehälter nach unten.
• Retire el cesto. Para ello, mantenga la tapa bajo el agua y
agarre la empuñadura. Girar con fuerza para desbloquear
y abrir, y tire hacia abajo.
• Maak het vat los : hou het deksel onder water, neem het
handvat vast en draai het vat los.Trek vervolgens het vat
naar beneden.
• Staccare il contenitore. Per fare questo, tenere il
coperchio sotto l'acqua e afferrare la maniglia. ruotare
saldamente per rilasciare il perno di bloccaggio, e tirare
verso il basso.
• Flip up yellow handle and remove
3
strainer basket.
• Attraper la poignée jaune et retirer
le filtre.
• Rode a pega amarela e remova o
filtro do cesto.
• Ziehen Sie den gelben Griff nach
oben und entnehmen Sie den
Siebkorb.
• Levante la empuñadura amarilla y
quite la cesta de recogida.
• Til het gele handvat op en verwijder
het wandje.
• Sollevare il manico giallo e
rimuovere il cestello.
5
• Reattach canister. To do this, submerge
canister and lid when reattaching to keep air
out of hose.
• Pour effectuer cette étape, immerger le bac
avec son filtre ainsi que le couvercle.
• Volte a enroscar o cesto na tampa
submergindo ambos durante o processo para
impedir que entre ar na mangueira.
• Schrauben Sie den Schmutzbehälter wieder
an. Tauchen Sie dabei den Schmutzbehälter
und den Deckel unter Wasser, damit keine
Luft in den Schlauch gelangen kann.
• Vuelva a colocar el cesto de filtración en su
recipiente. Para ello, sumerja el recipiente,
y vuelva a fijar la tapa sacando el aire de la
manguera.
• Sluit het vat terug aan op het deksel. Om dit
te doen dient u het vat en het deksel water
te houden om te verkomen dat er lucht in de
slangen komt.
• Ricollegare il contenitore. Per fare questo,
immergere il contenitore e il coperchio per far
uscire l'aria dal tubo.
H0367600 REV A
• Parar la bomba de filtración antes de iniciar el vaciado.
• Zet de filterpomp af alvorens de bladvanger te ledigen.
• Spegnere la pompa filtro della piscina prima di svuotare.
• Leaving hose and lid under water,
2
lift canister over the pool to drain.
• Laisser le couvercle et les
tuyaux sous l'eau et retirer le bac
transparent de l'eau.
• Deixa a mangueira e a tampa do
cesto de baixo de água, retire o
cesto da água para escorrer.
• Lassen Sie den Schlauch und den
Deckel unter Wasser und nehmen
Sie den Schmutzbehälter aus dem
Pool um diesen zu entleeren und zu
reinigen.
• Dejar la manguera y la tapa bajo
el agua, quitar el cesto para
vaciarlo.
• Laat de slang en het deksel onder
water, til het vat uit het water om het
leeg te maken.
• Lasciando tubo e coperchio sotto
l'acqua, sollevare il contenitore
sopra la piscina per drenare.
• Empty debris. Rinse canister if necessary to remove
4
remaining sand or dirt.
• Videz le bac-filtrant et rincez-le si nécessaire pour
évacuer les débris résiduels.
• Enxague o filtro e o cesto para remover areia ou sujidade.
• Entleeren Sie den gesammelten Grobschmutz und spülen
Sie - wenn nötig - zurückgebliebenen Sand oder Schmutz
gründlich aus.
• Vaciar la suciedad. Lavar el cesto eliminando restos de
residuos o arena si es necesario.
• Verwijde het vuil. Reinig het vat indien er zand of vuil
achterblijft.
• Svuotare dai detriti. Sciacquare il contenitore, se
necessario, per rimuovere la sabbia o la sporcizia
residua.
• Align locking pins on either side of the
6
canister with lid notches, snap lid into place
and twist canister firmly to reattach.
• Placer correctement le bac au niveau
des encoches du couvercle puis tourner
fermement afin que le bac soit bien connecté
au couvercle.
• Alinhe os pins de bloqueio nos 2 lados do
cesto com os nós da tampa do cesto, gire
o cesto para voltar a enroscar até ouvir um
estalido.
• Richten Sie die Verriegelungsbolzen auf
beiden Seiten des Schmutzbehälters
am Deckel aus und lassen Sie den
Schmutzbehälter einrasten damit der
Laubfänger wieder fest verschlossen ist.
• Alinear las muescas de bloqueo en ambos
lados del cesto de filtración, encaje la tapa y
gire con fuerza para volver a cerrar el Filtro
de hojas.
• Klik deksel vast en draai vat vast.
• Allineare i perni di bloccaggio su entrambi i
lati del filtro con le tacche sul coperchio, far
scattare il coperchio in posizione e ruotare
con fermezza il contenitore per riattaccare.
2012/05/16 5:13 PM

Werbung

loading