Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens DELTA Bedien-Und Montageanleitung
Siemens DELTA Bedien-Und Montageanleitung

Siemens DELTA Bedien-Und Montageanleitung

Glühlampen-drehdimmer einsatz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DELTA:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DELTA
Glühlampen-Drehdimmer Einsatz
Incandescent rotary-dimmer insert
50 - 400W
Bedien- und Montageanleitung
Operating and mounting instructions
Stand:
März 2009
As at:
March 2009
A
5TC8 256
A3
B
B2(%)
211
Produkt- und Funktionsbeschreibung
Der Glühlampen-Drehdimmer Einsatz 5TC8 256 ist ein
Unter-putzgerät mit Dreh-Ausschalter zum Schalten und
Dimmen
von
Glühlampen
5TC8 256
werden.
Achtung:
Helligkeitssteuerung von Energiesparlampen.
Bedienung
Die
Bedienung
Drehknopf aus dem DELTA Produktspektrum.
Einschalten:
Dimmen:
Zunehmende Helligkeit
Abnehmende Helligkeit
Ausschalten:
Anschlussbeispiel
Bild A
A1 Sicherungshalter mit Sicherung T1,6 H 250V
A2 Außenleiteranschluss
A3 Lastanschluss
Technische Daten
Spannungsversorgung
Bemessungsspannung: AC 230V, 50/60Hz
(2-Leitertechnik)
Sicherung gegen Kurzschluss
Der Glühlampen-Drehdimmer ist bei Kurzschluss durch
eine Si-cherung A1 geschützt.
HINWEIS:
Der Sicherungshalter beinhaltet auch eine Ersatzsicherung.
Lastausgang:
A1
• Anzahl: 1 mit 2 Klemmen (A3)
• Bemessungsspannung: AC 230V, 50/60Hz
• Bemessungslast (bis 35°C Umgebungstemperatur):
- Glühlampen:
- Hochvolthalogenlampen:
ACHTUNG:
A2
• Es dürfen nur Glühlampen und/oder Hochvolthalogen-
lampen angeschlossen werden.
L
• Maximale Anschlussleistung in Abhängigkeit von der
Umgebungstemperatur, siehe
Bild B:
B1 Umgebungstemperatur [°C]
B2 Relative Anschlussleistung [%]
VORSICHT
Je nach Einsatzbedingungen ist die max.
Anschlussleistung zu reduzieren:
• um 20% für Einbau in Holz-, Rigips-, Gasbeton- oder
Hohl-wand
• um 20% für Einbau in Mehrfachkombinationen oder Auf-
putzgehäuse
Anschlüsse
Der Glühlampen-Drehdimmer besitzt 4 Schraubanschluss-
klemmen mit Fahrstuhlklemmkörper, von denen jeweils 2
Klemmen gleiches Potential besitzen.
Es sind folgende Leiter-/ querschnitte zulässig:
• 0,5 ... 4,0mm²
• 0,5 ... 2,5mm²
Mechanische Daten
• Gehäuse:
• Abmessungen:
• Gewicht:
• Brandlast:
• Montage:
B1 (°C)
Elektrische Sicherheit
• Verschmutzungsgrad
(nach IEC 60664-1):
• Schutzart
(nach EN 60529):
• Überspannungskategorie
(nach IEC 60664-1):
• Gerät erfüllt:
EMV-Anforderungen
erfüllt:
elektrischen Verbrauchern.
Es
und
Hoch-volthalogenlampen
angesteuert
Dieses
Gerät
ist
nicht
geeignet
erfolgt
über
eine
Abdeckplatte
Drehung im Uhrzeigersinn
Drehung im Uhrzeigersinn
Drehung entgegen dem
Uhrzeigersinn
Drehung entgegen dem
Uhrzeigersinn bis
Anschlag
50 – 400W
50 – 400W
• eindrähtig
• feindrähtig mit oder ohne Ader-
endhülse (ohne Isolierkragen, gasdicht
aufgecrimpt)
Kunststoff
Teilungsmaß: 71 x 71mm
Einbautiefe: 32mm
ca. 95g
ca. 1000kJ
• Einbau in Gerätedosen
• 60mm Ø, 40mm tief nach
• DIN 49073-1
2
IP20
III
EN 60669-2-1
EN 60669-2-1
EN 61000-6-3
EN 61000-6-1
Bitte Rückseite beachten!
Product and Applications Description
The incandescent rotary-dimmer insert 5TC8 256 is a flush-
mounting device with rotary ON/OFF switch for the
können
switching and dimming of electrical consumers. It can be
used to control incandescent lamps and high-volt halogen
lamps.
zur
Attention: This device is not applicable for dimming energy-
saving lamps.
Operation
mit
By means of a cover plate with rotary button from the
DELTA range of products.
Switching on:
Dimming:
Increase brightness
Decrease brightness
Switching off:
Connection Example
Diagram A
A1 Fuse holder with fuse T1.6 H 250V
A2 Line terminal
A3 Load terminal
Technical Specifications
Power supply
rated voltage: AC 230V, 50/60Hz
(2-wire technology)
Short-circuit protection
The incandescent rotary dimmer is protected by an A1 fuse
from short circuits.
NOTE:
The fuse holder also contains a spare fuse.
Load output:
• Quantity: 1 with 2 terminals (A3)
• Rated voltage: AC 230V, 50/60Hz
• Rated load (up to 35°C ambient temperature):
- Incandescent lamps:
- High-volt halogen lamps:
NOTICE:
• Only incandescent lamps and high-volt halogen lamps
are allowed to be connected.
• Maximum connected load in relation to the ambient
temperature:
Diagram B:
B1 Ambient temperature [°C]
B2 Relative connected load: [%]
CAUTION
Depending on the operating conditions the maximum
connected load has to be reduced:
• by 20% for installing in walls made of wood, gypsum
plaster board or gas concrete and in cavity walls
• by 20% for installing in multiple combinations or surface-
mounting cases
Connections
The incandescent rotary dimmer has 4 screw terminals with
anti-slip terminal bodies, including 2 terminals with the
same potential.
The following conductors / cross sections are permissible:
• 0.5 ... 4.0mm²
• Single-wire
• 0.5 ... 2.5mm²
• Finely stranded with or without end
sleeve (without insulating collar, with
gas-tight crimp connection)
Mechanical specifications
• Housing:
• Dimensions:
• Weight:
• Fire load:
• Mounting:
Electrical safety
• Pollution degree
(according to IEC 60664-1): 2
• Protection
(according to EN 60529):
• Overvoltage category
(according to IEC 60664-1): III
• Device complies with:
Electromagnetic compatibility
complies with:
Please see overleaf!
Turn clockwise
Turn clockwise
Turn counterclockwise
Turn counterclockwise as
far as the stop
50 – 400W
50 – 400W
plastic
• Spacer units: 71 x 71mm
Mounting depth: 32mm
approx. 95g
approx. 1000kJ
• insertion in switch boxes
with 60mm Ø, 40mm
depth in accordance with
DIN 49073-1
IP20
EN 60669-2-1
EN 60669-2-1
EN 61000-6-3
EN 61000-6-1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens DELTA

  • Seite 1 Bedienung erfolgt über eine Abdeckplatte By means of a cover plate with rotary button from the Bedien- und Montageanleitung Drehknopf aus dem DELTA Produktspektrum. DELTA range of products. Operating and mounting instructions Einschalten: Drehung im Uhrzeigersinn Switching on: Turn clockwise...
  • Seite 2 Die Design-Abdeckplatten mit Drehknopf aus den The design-specific cover plates with rotary button from the verschiede-nen DELTA-Programmen, werden mittels der various DELTA product ranges are fixed centrally to the Befestigungs-mutter zentrisch am Potentiometer des rotary-dimmer insert using the fixing nut on the Drehdimmer-Einsatzes fixiert.
  • Seite 3 Управление осуществляется с помощью лицевой панели с El manejo se efectúa por medio de una tapa con botón giratorio 50 400W поворотной ручкой из ассортимента изделий DELTA. procedente de la gama de productos DELTA. Instrucciones de servicio y de montaje Включение: Повернуть по часовой...
  • Seite 4 Las tapas de diseño con botón giratorio de los diversos Декоративные лицевые панели с поворотной ручкой из programas DELTA se fijan centradamente en el potenciómetro различных программ DELTA фиксируются с помощью del regulador de rotación con ayuda de la tuerca de fijación.
  • Seite 5 Ο χειρισμ ς γ νεται μ σω εν ς καλ μματος με περιστροφικ Aygıtın kontrolü DELTA ürün yelpazesine dahil döner anahtarlı Οδηγίες χειρισμού και εγκατάστασης κομβ ο απ το πρ γραμμα διακοπτ ν DELTA. bir kapak plakası aracılığıyla gerçekleşmektedir. Kullanma ve montaj kılavuzu Açılması:...
  • Seite 6 • Τυχ ν ελαττωματικ ς συσκευ ς θα πρ πει να • Bozuk bir aygıt, Siemens AG’nin ilgili birimine geri αποστ λλονται στα αρμ δια τμ ματα της Siemens AG. gönderilmelidir. • Ürünle ilgili diğer sorularınız için lütfen Teknik Destek •...