Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Cappe da Cucina
Elica Twin IX/F/90
o

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Elica Twin IX/F/90

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Elica Twin IX/F/90 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cappe da Cucina Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi...
  • Seite 10 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso sostituzione e pulizia dei filtri comporta Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali rischi di incendi. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio • E’ severamente vietato fare cibi alla derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo fiamma sotto la cappa.
  • Seite 11 Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia Collegamento Elettrico smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. sull'etichetta caratteristiche situata all'interno della cappa. Il prodotto è...
  • Seite 12 1a velocità (potenza) di aspirazione - led VERDE Questo prodotto è predisposto per funzionare con 2a velocità (potenza) di aspirazione - led ARANCIONE radiocomando Elica, (ambra) a corredo con il prodotto o acquistabile separatamente come 3a velocità (potenza) di aspirazione - led ROSSO optional.
  • Seite 13 Reset e configurazione della segnalazione di saturazione Filtro antigrasso dei filtri Fig. 15 Accendere la cappa ad una qualsiasi velocità (vedi paragrafo Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. sopra “Selezione delle velocità (potenze) di aspirazione”) Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in Reset segnalazione saturazione del filtro antigrasso (LED possesso- indica questa necessità), con detergenti non...
  • Seite 14 EN - Instruction on mounting and use provided regarding the cleaning of the Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or hood and filters will lead to the risk of fires caused by not complying with the instructions in this fires.
  • Seite 15 help prevent potential negative consequences for the The mains tension must correspond to the tension shown on environment and human health, which could otherwise be the characteristic label situated inside the hood. caused by inappropriate waste handling of this product. The product is meant for connecting directly to the mains supply, therefore apply a regulation bipolar switch that ensures complete disconnection from the mains in the...
  • Seite 16 4 th suction speed (power) - RED LED LIGHT (FLASHING) Note: The 4 th suction speed (power) stays on for 5 minutes, This product is designed to work with an Elica remote control, after which the suction motor will position itself on the 2 nd either supplied with the product or purchased separately as an optional.
  • Seite 17 Reset coal filter saturation signal (FLASHING ORANGE Replacing lamps (amber) LED light) Disconnect the appliance from the electricity. First proceed with filter maintenance as described in Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are corresponding paragraph. cooled down. Press and hold down (for more than 3 seconds) the T1 button To replace the central lamp: on the control panel, the LED light will stop flashing indicating...
  • Seite 18 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung zur Reinigung der Dunstabzugshaube, Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei das nicht befolgen der Hinweise zur Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Reinigung und zum Austausch von Filtern Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der führt zu Brandgefahr.
  • Seite 19 ACHTUNG! Betriebsart Diese Dunstabzugshaube wurde entwickelt, um im • Schrauben und Befestigungselemente, die nicht in Umluftbetrieb betrieben zu werden. Übereinstimmung mit diesen Hinweisen sind, können Die Kochdünste und –Gerüche werden in das Innere der zur elektrischen Gefährdung führen. Dunstabzugshaube gesaugt, gefiltert und gereinigt, indem sie •...
  • Seite 20 Die aktuelle Absauggeschwindigkeit der Dunstabzugshaube wird durch eine Led auf der Touch-Steuerung angezeigt, die ihre Farbe je nach Absauggeschwindigkeit wie folgt wechselt: Dieses Produkt ist für den Betrieb mit Fernbedienung Elica vorgesehen, die sich entweder in der Ausstattung befindet Dunstabzugshaube in Stand-by: LED AUSGESCHALTET oder getrennt als Optional erworben werden kann.
  • Seite 21 Steuerung der zentralen Beleuchtung Wartung Die Beleuchtung kann ein- und ausgeschaltet werden, indem die Taste T2 der Touch-Steuerung berührt wird. Reinigung Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Steuerung der seitlichen Beleuchtung (falls vorgesehen) Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE Die seitliche Beleuchtung kann ein- und ausgeschaltet werden, WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG indem die Taste T2 der Touch-Steuerung Sensors LÄNGER VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel...
  • Seite 22 Einige Modelle sehen seitliche Lampen vor: Die beschädigte Lampe auswechseln. Verwenden Sie nur max. 2,7W-E14 LED-Lampen. Für detailliertere Angaben, bitte Blatt "ILCOS D" (alphanumerische Position "1f") im Anhang nachsehen. Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, erst kontrollieren, ob die Lampen einwandfrei eingesetzt sind, bevor man sich an den Kundendienst wendet.
  • Seite 23 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi conformité avec instructions Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les d'entretien. respect inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil instructions expressément fournies et dûs à la non observation des instructions de la présente concernant le nettoyage de la hotte et notice.
  • Seite 24 ATTENTION ! Utilisation La hotte a été conçue pour être utilisée en version filtrante • Le défaut d'installer les vis et les dispositifs de fixation avec recyclage d’air. conformément à ces instructions peut entraîner des Les fumées et les vapeurs de la cuisson sont aspirées à risques électriques.
  • Seite 25 (plus de 3 secondes) sur la touche T1 de la tige de Cet appareil est prévu pour fonctionner avec la commande. radiocommande Elica, fournie avec le produit ou disponible On peut déterminer à quelle vitesse (puissance) d’aspiration séparément comme accessoire.
  • Seite 26 ORANGE (ambre) CLIGNOTANT (lire les instructions Entretien relatives au "Reset et configuration du signal de saturation des filtres") Nettoyage Remarque: Le reset peut être effectué tant par la tige de Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon contrôle que par la télécommande. humidifié...
  • Seite 27 Certains modèles prévoient des lampes latérales: Remplacer l’ampoule brûlée. Utiliser uniquement des ampoules LED de 2,7W-E14 (maximum). Pour de plus amples détails, consulter la notice jointe "ILCOS D" (position alphanumérique "1f"). Dans l’éventualité où l’éclairage ne devait pas fonctionner, vérifier si les lampes ont été introduites correctement dans leur logement, avant de contacter le service après-vente.
  • Seite 28 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing schoongemaakt (MINSTENS 1 KEER Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand PER MAAND). die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de •...
  • Seite 29 instructies wordt bevestigd, kunnen elektrische risico's Het installeren ontstaan. De elektrische en mechanische installatie dient door • Sluit het product niet aan op een (programmeerbare) timer, bevoegd personeel uitgevoerd te worden. externe afstandsbediening of ander apparaat waardoor het De minimale afstand tussen het kookoppervlak en de product automatisch wordt ingeschakeld.
  • Seite 30 Dit product is ingesteld om te werken met de Opmerking: de 4de zuigkracht (snelheid) blijft 5 minuten lang afstandsbediening Elica die bij het product geleverd wordt of aan, daarna gaat de zuigmotor op de 2de snelheid. afzonderlijk als optie aangekocht kan worden.
  • Seite 31 Druk langdurig (langer dan 3 seconden) op de toets T1 van de Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) bedieningseenheid, het LED stopt te knipperen hetgeen afb. 15 aangeeft dat de reset van de indicatie is uitgevoerd, de kap Absorbeert ongewenste kookgeurtjes. Het koolstoffilter kan gaat uit.
  • Seite 32 ES - Montaje y modo de empleo externamente (POR LO MENOS UNA Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales VEZ AL MES), en todo caso seguir lo inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato que se indica expresamente en las originados por la inobservancia de las instrucciones instrucciones de mantenimiento.
  • Seite 33 ¡ATENCIÓN! Instalación La instalación, eléctrica o mecanica, debe ser realizada • Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación por personas especializadas. de acuerdo con estas instrucciones se puede incurrir La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte en riesgos de naturaleza eléctricos.
  • Seite 34 4a velocidad(potencia) de aspiración - led ROSSO Este producto está predispuesto para funcionar con LAMPEGGIANTE) radiocomando Elica, suministrado con el producto o adquirible Nota: la 4a velocidad (potencia) de aspiración queda separadamente come opcional. encendida por 5 minutos, luego el motor de aspiración se Para poder controlar la campana a través del radiocomando...
  • Seite 35 Reset indicación saturación del filtro al carbón (LED Filtro al carbón activo (solamente para la versión ANARANJADO (ambra) RELAMPAGUEANTE) filtrante) Proceder primero con el mantenimiento del filtro como Fig. 15 descrito en el parágrafo correspondiente. Retiene los olores desagradables producidos por la Pulsar de manera prolongada (má...
  • Seite 36 PT - Instruções para montagem e utilização indicações no manual, nas instruções de Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais manutenção. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, • A inobservância das normas de limpeza derivantes da inobservância das instruções indicadas neste do aparelho e da substituição e limpeza manual.
  • Seite 37 ATENÇÃO! PARTE da dotação da coifa. Aviso! Se o exaustor não estiver equipado com um filtro • A falta de instalação de parafusos ou dispositivos de de carvão, terá de ser encomendado e colocado. fixação em conformidade com estas instruções, pode resultar em riscos elétricos.
  • Seite 38 LARANJA (ambra) radiocomando Elica, é fornecido com o produto ou pode ser 3a velocidade (potência) de aspiração - led VERMELHO adquirido em separado como opcional. 4a velocidade (potência) de aspiração - led VERMELHO A PISCAR Para poder controlar o exaustor através do radiocomando é...
  • Seite 39 Reset sinalização saturação do filtro anti-gordura (LED Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) VERDE A PISCAR na placa de controlo) Fig. 15 Proceda primeiro com a manutenção do filtro como Retém os odores desagradáveis produzidos durante a descrito no parágrafo correspondente.
  • Seite 40 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ εσωτερικά όσο και εξωτερικά Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟΝ τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και ΜΗΝΑ), σε κάθε περίπτωση δώστε προέρχονται...
  • Seite 41 με το προϊόν εγκατάστασης ή, αν δεν παρέχονται, Αντικαταστήστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα όταν θα πρέπει προμηθευτείτε τον σωστό τύπο βιδών. να διατηρηθεί μια καλή απόδοση της μείωσης της οσμής. • Χρησιμοποιήστε το σωστό μέγεθος βιδών, όπως ορίζεται Καθαρίστε το φίλτρο λίπους όταν θα πρέπει να διατηρηθεί στις...
  • Seite 42 Αποροφητήρας σε stand-by: LED ΣΒΗΣΤΟ Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλα σχεδιασμένο για να 1 η ταχύτητα απορρόφησης - led ΠΡΑΣΙΝΟ λειτουργεί με τηλεχειριστήριο Elica -το οποίο παρέχεται από 2 η ταχύτητα απορρόφησης - led ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ κοινού με τη συσκευή. Μπορεί, επίσης, να αποκτηθεί...
  • Seite 43 Σημείωση : η 4 η ταχύτητα απορρόφησης μένει αναμμένη για Εάν πιεστεί παρατεταμένα (πάνω από 5 δευτερόλεπτα) το πλήκτρο T1 του μοχλού ελέγχου, το LED θα αναβοσβήνει 5 λεπτά, ενώ κατόπιν η απορρόφηση κατεβαίνει στην 2 η ΠΡΑΣΙΝΟ δείχνοντας ότι απενεργοποιήθηκε η ειδοποίηση ταχύτητα.
  • Seite 44 Αντικατασταση λαμπες Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα. Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε ότι είναι κρύες. Για την αντικατάσταση της κεντρικής λάμπας: Αντικαταστήστε τον καμένο λαμπτήρα. Χρησιμοποιήστε μόνο λαμπτήρες LED GU10 έως 5W. Για περισσότερες λεπτομέρειες, συμβουλευτείτε το επισυναπτόμενο...
  • Seite 45 SV - Monterings- och bruksanvisningar Underhåll/Byte av lampa när lampan Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador skall bytas ut. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att Öppna lågor skadar filtren och kan instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Seite 46 Produkten är avsedd för direktanslutning och därför skall en tvåpolig typgodkänd strömbrytare appliceras som garanterar Denna produkt är konstruerad för att fungera med en fullkomlig frånkoppling från nätet i samband med fjärrkontrollen Elica som följer med produkten eller kan köpas överspänningsklass III, enlighet separat som tillval.
  • Seite 47 OBSERVERA! Fettfiltren kräver rengöring: GRÖN BLINKANDE lysdiod För att kunna börja måste köksfläkten kopplas ur och sedan (läs instruktionerna angående “Återställning och konfiguration anslutas på nytt till elnätet. Därefter måste av signalen för filtrens mättning”) anslutningsproceduren utföras inom en minut efter att köksfläkten anslutits till elnätet.
  • Seite 48 Nedmontering av manöverstaget. Vissa modeller är försedda med sidobelysningar: Byt ut den skadade lampan. Koppla från apparaten från elnätet. Använd endast LED lampor med max 2,7W-E14. För Ta ur fettfiltret. ytterligare detaljer konsultera den bifogade broschyren ”IL Koppla ur kontaktdonen. COS D”...
  • Seite 49 FI - Asennus- ja käyttöohjeet huolto/vaihto-ohjeessa ilmoitettuja Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista vaihtolamppuja. haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä on “...
  • Seite 50 Sähköliitäntä Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Tuote on suunniteltu toimimaan Elica-kaukosäätimen kanssa, Laite on tarkoitttu liitettäväksi suoraan sähköverkkoon, käytä joka toimitetaan tuotteen ohella tai joka voidaan hankkia siis normien mukaista kaksinapaista katkaisijaa, jolla erikseen lisävarusteena.
  • Seite 51 VAROITUS! merkkivalon resetoinnista ja konfiguraatiosta annetut ohjeet”). Kytke liesituuletin ensin irti sähköverkosta ja sitten siihen Huom: resetointi voidaan tehdä joko ohjaustaulusta tai takaisin ja suorita laiteparin muodostamiseen kuuluva kaukosäätimellä. menettely minuutin sisällä virran kytkemisestä. Keskivalon säätö Lue kaukosäätimen ohella toimitetut ohjeet jotka sisältävät Keskivalo voidaan sytyttää...
  • Seite 52 Huolto Puhdistus Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! Rasvasuodatin Kuva 15 Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa ( tai kun suodattimien kyllästyksen merkkijärjestelmä...
  • Seite 53 NO - Instrukser for montering og bruk mat under hetten. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, • Bruk kun samme type lyspære som skader eller brann på apparatet som skyldes at indikeres i avsnittet vedlikehold/utbytting bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Seite 54 Produktet er ment å skulle ha direkte tilslutning til strømnettet. Koble derfor til en godkjent topolet bryter som garanterer Dette produktet er utviklet for å brukes med Elica fjernkontroll. fullstendig frakobling fra elnettet under forhold hvor Denne følger enten med produktet, eller den kan kjøpes overspenning i kategori III forekommer, i henhold til separat som ekstrautstyr.
  • Seite 55 OBS! og konfigurasjon av signalet for mettede filtre") for å starte avtrekkshetten må man først slå av og på Merk: Tilbakestillingen kan utføres både med kontrollstaven strømforsyningen og utføre parkoblignsprosedyren innen et og med fjernkontrollen. minutt. Kontroll av lyset i midten Les de medfølgende instruksjonene, hvor det er gjengitt Lyset i midten kan slås av og på...
  • Seite 56 Vedlikehold Rengjøring Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Unngå bruk av slipende eller etsende produkter. ALKOHOL SKAL IKKE BRUKES! Fettfilteret Fig. 15 Fanger kokefettpartikler. Dette må rengjøres en gang i måneden (eller når det elektroniske systemet viser at filteret er skittent –...
  • Seite 57 DA - Bruger- og monteringsvejledning Manglende overholdelse af emhættens Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, rengøringsforskrifter filtrenes skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af udskiftning og rengøring medfører fare manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Seite 58 aktiveres automatisk. Elektrisk tilslutning Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det Netspændingen skal svare til spændingen anført på etiketten Europæiske Direktiv 2012/19/EC, Waste Electrical and med karakteristika anbragt på indersiden af emhætten. Electronic Equipment (WEEE). Emhætten er beregnet til direkte tilslutning til elnettet, og Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, derfor skal der anvendes en godkendt topolet afbryderkontakt, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for...
  • Seite 59 Funktion med et niveau, for derefter at slukke (stand-by), hvis tasten berøres, når emhætten er indstillet på udsugningshastighed Emhætten er udstyret med en "TOUCH" anordning til (effekt) 4. betjening af lys og hastighed. Det er muligt at slukke emhætten (stand by) på enhver Læs venligst nedenstående oplysninger omhyggeligt, for at hastighed ved at trykke i længere tid (mere end 3 sekunder) kunne bruge denne funktion korrekt.
  • Seite 60 Reset af signaleringen for mætning af kulfilteret opvaskecyklus uden andet køkkengrej i maskinen). (BLINKENDE ORANGEFARVET (ravfarvet) LYSDIODE) Fjern det overskydende vand uden at ødelægge filteret; læg Udfør først vedligeholdelse af filteret, som beskrevet i det derefter filteret i ovnen i 10 minutter ved 100°C for at tørre det tilhørende afsnit.
  • Seite 61 PL - Instrukcja montażu i obsługi należy bezwzględnie przestrzegać Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej wskazówek zawartych instrukcji instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej konserwacji. Nieprzestrzeganie zasad odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji czyszczenia okapu oraz wymiany i niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Seite 62 personelem. Obsługa Okap jest przeznaczony do pracy w systemie zamkniętym i UWAGA! pełni funkcję pochłaniacza zapachów. • Niezainstalowanie śrub i urządzeń mocujących Zapachy i opary są zasysane wewnątrz okapu, filtrowane i zgodnie z instrukcją może spowodować zagrożenia oczyszczane przy użyciu jednego lub więcej filtrów natury elektrycznej.
  • Seite 63 Prędkość (moc) pracy okapu może być ustalona kontrolując Niniejszy produkt jest przystosowany do funkcjonowania ze kolor diody, w którą jest wyposażony drążek sterowniczy wg zdalnym sterowaniem Elica, znajdującym się w jego następującego schematu: wyposażeniu lub dostępnym jako opcja. Okap w trybie stand-by: DIODA LED WYŁĄCZONA Aby sterować...
  • Seite 64 Kontrola centralnego oświetlenia Konserwacja Centralne oświetlenie może być załączone lub wyłączone naciskając klawisz T2 drążka sterowniczego. Czyszczenie okapu Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej Kontrola bocznego oświetlenia, (jeżeli na wyposażeniu) płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. Boczne oświetlenie może być załączone lub wyłączone CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ...
  • Seite 65 Niektóre modele są wyposażone w boczne oświetlenie: Wymienić uszkodzoną żarówkę. Używać wyłącznie żarówek LED maks. 2,7W-E14. Więcej szczegółów wskazano w załączniku „ILCOS D" (pozycja alfanumeryczna „1f"). W przypadku, gdy oświetlenie nie działa należy najpierw sprawdzić, czy lampki zostały prawidłowo zamontowane. Jeżeli po przeprowadzeniu takiej kontroli oświetlenie nadal nie działa, należy zwrócić...
  • Seite 66 CS - Návod na montáž a používání části věnované údržbě/výměně žárovek. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny Použití otevřeného ohně může poškodit nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro filtry a způsobit požáry, proto oheň nesmí odsávání...
  • Seite 67 Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na evidenčním štítku nacházejícím se uvnitř digestoře. Tento výrobek je určen pro provoz s dálkovým ovladáním Výrobek byl pojat pro přímé napojení na síť., je tedy třeba Elica, dodávaným spolu s výrobkem nebo samostatně...
  • Seite 68 zakoupitelným jako volitelný doplněk. (Stand by). Potřeba mýt filtry proti mastnotám: led ZELENÝ BLIKÁ (viz Pro účely ovládání digestoře pomocí dálkového ovládání je návod v „Opětném nastavení a konfiguraci hlášení o nezbytné provést postup spárování. saturování filtrů") Potřeba mýt anebo vyměnit filtry s uhlíkem: POZOR! ORANŽOVÝ...
  • Seite 69 Údržba Čištění Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Tukový filtr Obr. 15 Zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření. Tukový filtr se musí 1x do měsíce vyčistit (vyprat), anebo jestliže systém vyznačování...
  • Seite 70 SK - Návod na použitie a montáž na plameni. Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za • Pri výmene lampy používajte len typ prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie lampy uvedený v sekcii údržba/výmena odsávača, ktoré...
  • Seite 71 prostredie a zdravie. Elektrické napojenie Napätie siete musí zodpovedať napätiu uvedenom na etikete charakteristík umiestnenom vo vnútri odsávača pary. Symbol výrobku alebo na jeho sprievodnej Tento výrobok je určený pre priame pripojenie o elektrickú dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie sieť, použiť...
  • Seite 72 BLIKAJÚCI Tento výrobok je určený na prevádzku s rádiovým ovládaním ČERVENÝ led Elica, vo výbave s výrobkom alebo sa dá kúpiť samostatne Poznámka: 4. rýchlosť (výkonnosť) odsávania ostane ako nepovinná výbava. zapnutá na 5 minút, po čom sa motor odsávania umiestní na 2.
  • Seite 73 signalizácie sa uskutočnil, odsávač pary sa vypne. Výmena žiaroviek Vypnite odsávač z elektrickej siete. Deaktivácia signalizácie nasýteľnosti uhlikového filtra Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú (pre špeciálne aplikácie) chladné. Vypnúť odsávač pary (pozri odsek hore „Voľba rýchlosti Pre výmenu strednej žiarovky: (výkonnosti) odsávača pary“) Vymeňte poškodenú...
  • Seite 74 HU - Felszerelési és használati utasítás rendszeres gyakorisággal tisztítani kell! Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen • kézikönyvben feltüntetett hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget karbantartási utasításokat minden nem vállal.
  • Seite 75 FIGYELEM! Használat páraelszívó belső visszaforgatásos, keringtetett • A csavarok és rögzítő elemeknek nem az útmutató üzemeltetésre készült. szerinti felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! A főzés füstjét és gőzeit a páraelszívó beszívja, majd a • Ne használja programozóval, időzítővel, különálló zsírszűrő/k/ön és aktív szenes szűrő/k/ön átszűrve - távirányítóval vagy bármilyen más olyan eszközzel, melyekkel a páraelszívót el KELL látni, megtisztítja.
  • Seite 76 1 Elszívó sebesség (teljesítményfokozat) – ZÖLD led 2 Elszívó sebesség (teljesítményfokozat) – NARANCS led (ámbra) 3 Elszívó sebesség (teljesítményfokozat) – PIROS led Ezt a terméket Elica távirányítóval történő működésre 4 Elszívó sebesség (teljesítményfokozat) – PIROS tervezték, a termékhez tartozik készletben vagy külön VILLOGÓ led megvásárolható, opcióként.
  • Seite 77 Szűrő telítettség jelző beállítás konfiguráció és reset Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) Állítsa az elszívót bármely sebesség fokozatra (ld a fenti ábra 15 “Elszívósebesség (potencia) beállítás” paragrafust). Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat. A szénfiltert kéthavonta (vagy amikor a filter telítődést jelző Zsírszűrő...
  • Seite 78 BG - Инструкции за монтаж и употреба (ПОНЕ ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА). Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални • Придържайте се към инструкциите неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, посочени в наръчника за поддръжка! възникнали...
  • Seite 79 закупете подходящи болтове. да поддържате добра ефективност на филтъра за • Използвайте болтове с подходяща дължина, както е мазнините. Използвайте максималния диаметър на посочено в наръчника за инсталиране. системата за отвеждане на въздуха, посочен в това • При наличие на съмнения, моля свържете се с ръководство...
  • Seite 80 който променя цвета си в зависимост от скоростта Този продукт е предразположен за функциониране с (мощността) на аспириране, както следва: дистанционно управление Elica, доставено с продукта или може да бъде закупено отделно като опция. Аспиратор в режим „stand-by”: СВЕТОДИОДЪТ Е...
  • Seite 81 При повторно натискане аспириращият мотор се изключва Натиснете бутон T1 върху контролния панел и задръжте в (Stand by). продължение на няколко секунди (повече от 3″), което показва нулиране на индикатора, след което аспираторът Необходимост от измиване на филтрите за задържане се...
  • Seite 82 Филтър с активен въглен (само за филтрираща версия) Фиг. 15 Задържа неприятните миризми, които се отделят при пържене. Филтърът с активен въглен може да бъде почистван на всеки два месеца или когато индикаторът за насищане на филтрите (ако избраният от Вас модел е снабден с такъв) го...
  • Seite 83 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare aparatului, schimbarea şi curăţarea Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în filtrelor poate provoca incendii. cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate • Gătirea alimentelor cu foc cu flacără dintr-o utilizare incorectă...
  • Seite 84 separată sau orice alt dispozitiv care este activat Instalarea automat. Instalarea, atât electrică, cât şi mecanică, trebuie să fie executată numai de către personalul specializat. Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe Europeană...
  • Seite 85 Acest produs este proiectat pentru a funcţiona cu viteza (puterea) de aspirare 4 - led ROŞU INTERMITENT) telecomanda Elica, livrată împreună cu produsul sau care se Notă: a 4a viteză (putere) de aspirare rămâne activă timp de poate achiziţiona separat ca accesoriu opţional.
  • Seite 86 Resetarea semnalizării saturării filtrului cu carbon (LED Înlăturaţi excesul de apă, fără să deterioraţi filtrul după care PORTOCALIU (culoarea chihlimbarului) INTERMITENT) introduceţi-l în cuptor pentru aproximativ 10 minute la 100 °C, Efectuaţi mai întâi întreţinerea filtrului în modul descris în pentru a-l usca complet.
  • Seite 87 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации ОДИН РАЗ В МЕСЯЦ), придерживаясь Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за того, что указано в инструкциях по неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при обслуживанию. использовании прибора вследствие несоблюдения •...
  • Seite 88 квалифицированным персоналом. системы воздуховодов, указанный в данном руководстве, для оптимизации эффективности и минимизации уровня ВНИМАНИЕ! шума. • Неустановка соответствующих винтов и Пользование приспособлений для фиксирования в соответствии Вытяжка сконструирована для работы в режиме с этими инструкциями может привести к рискам рециркуляции...
  • Seite 89 нажатой (более 3 секунд) кнопку Т1 контрольного штока. По цвету индикаторной лампочки на штоке, можно определить, на какой скорости (мощности) всасывания работает вытяжка, а именно: Данное изделие предназначено для работы с пультом дистанционного управления Elica, который поставляется в Вытяжка в режиме ожидания: СВЕТОДИОД...
  • Seite 90 Необходимость в очистке жировых фильтров: ЗЕЛЕНЫМ цветом и это значит, что отключение Светодиод ЗЕЛЕНЫЙ МИГАЮЩИЙ (читать инструкции сигнализации перенасыщения угольного фильтра «Сброс и конфигурация сигнализации насыщенности выполнено. фильтров»). Для подключения сигнализации перенасыщения угольного Необходимость в очистке или замене угольных фильтра повторить операцию, СВЕТОДИОД начнет фильтров: светодиод...
  • Seite 91 Замена ламп Отключите прибор от электросети. Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они остыли. Замена лампы центральной подсветки: Замените поврежденную лампу. Используйте только светодиодные лампы макс. мощностью 5 Вт, с цоколем GU10. Для получения подробной информации смотрите прилагаемую листовку "ILCOS D"...
  • Seite 92 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації середині, так і ззовні (ХОЧА Б ОДИН Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку РАЗ НА МІСЯЦЬ), дотримуватися в відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що будь якому випадку...
  • Seite 93 центрі або з кваліфікованим персоналом. Використання Ковпак сконструйований для роботи в режимі рециркуляції УВАГА! повітря. • Не встановлювання відповідних гвинтів і пристроїв Кухонні дими і пар, що втягуються всередину прибору, для фіксування у відповідності з цими інструкціями підлягають фільтрації і очистки через фільтр/и затримки може...
  • Seite 94 тривалого часу (більше 3 секунд) кнопку Т1 на панелі Цей виріб Цей виріб призначений для роботи з пультом управління. дистанційного керування Elica,що постачається в Можливо визначити швидкість (потужність) всмоктування, комплекті з виробом або купується окремо в якості опції. на якій працює витяжка, за допомогою світлодіода на...
  • Seite 95 Необхідно помити чи замінити вугільний фільтр: викрутки або подібного інструменту. Світлодіод ОРАНЖЕВИЙ (янтарний) МИГАЄ (читайте Мал. 16 інструкції щодо «Скидання та конфігурація сигналізації Догляд насичення фільтрів») Примітка: Скидання можливо виконати як на панелі Чистка управління так на пульті дистанційного управління. Для...
  • Seite 96 Для установки лампочки: Вставити лампочку у відповідне гніздо так щоб її контакти ввійшли всередину гнізда патрону, повернути за часовою стрілкою на 1/4 повороту. Деякі моделі мають лампочки бокового освітлення: Замінити пошкоджену лампу. Використовуйте світлодіодні лампи виключно макс. 2,7W- E14. Для більш детальної інформації див. додаток “ILCOS D”...
  • Seite 97 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы кезде, құрылғы орнатылған Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның бөлме жеткілікті түрде кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап желдетілуі қажет. бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға • Сорғышты ішінен...
  • Seite 98 техникалық жəне қауіпсіздік шараларын ескере берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенен ала отырып, жергілікті билік органдары бекіткен аласыз. ережелерді мұқият орындау маңызды. • Осы құрылғының түтік арқылы бағыттау Құрылғы келесілерге сай жобаланған, сыналған жүйесін газ немесе басқа отынды жағатын жəне жасап шығарылған: құрылғылардан...
  • Seite 99 орналастырмас туралы, атап айтқанда, абай болыңыз. Бұл нұсқау орындамау аппаратының ауыр зиян жəне / немесе пайдаланушыға немесе Бұл өнім өніммен бірге берілетін немесе орнатушы электр тогының соғуына əкелуі қосымша ретінде бөлек сатып алынатын Elica мүмкін.10 сурет қашықтан басқару пультімен жұмыс істейді. ĹŃĘĹĐŇÓ! Өçŕđŕ...
  • Seite 100 кезде түймешігі қайта басылса, егер сору жылдамдығы Баспасөз жəне (3 секундтан астам үшін) басқару (қуат) (күту) сөндіріңіз үшін, бір деңгейге өсті. тақтасындағы T1 түймесін басып, ұстап тұрыңыз, LED сорғышты ұзақ біраз (3-тен артық секунд) басқару жарық сигнал ысыру сорғышты сөнеді, жүзеге асырылды, тақтасындағы...
  • Seite 101 Көмір сүзгіш (тек сүзгіш-сорғыш түрінде) 15 сурет Ас пісірген кезде жарамсыз иісті ұстап қалады. Көмір фильтрін екі ай сайын (немесе фильтрді қанықтыру туралы хабарлау жүйесі – егер сіздің моделіңізде орнатылған болса - осындай қажеттілікті хабарласа) ыстық суда жəне тиісті жуу құралдарымен, немесе 65°C температурада...
  • Seite 102 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest ja võib põhjustada tulekahju, seepärast seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tuleb selle kasutamist vältida. tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste Praadimine peab olema kontrollitud eiramisest.
  • Seite 103 Elektriühendus Toitepinge peab vastama õhupuhasti sees asuval andmesildil esitatule. Toode on ette nähtud otseühenduseks toitevõrguga. Kasutage toode mõeldud kasutamiseks koos Elica kahefaasilisi kaitsmeid, tagavad voolu täieliku kaugjuhtimispuldiga, mis on tootega kaasas või valikulisena katkestamise järgu ülepinge...
  • Seite 104 nii puldi ühendamise kui ka õige kasutuse kohta. Keskmise lambi juhtimine Seadme keskmise lambi sisse- ja väljalülitamiseks on pulkpaneelil nupp T2. Külgmiste lampide (olemasolul) juhtimine Külgmiste lampide sisse- ja väljalülitamiseks HOIDKE ALL pulkpaneeli nuppu T2. Lisaks lampide sisse- ja väljalülitamisele saab nuppu ALL HOIDES reguleerida ka nende valgustugevust.
  • Seite 105 Hooldus Puhastamine Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI! Rasvafilter Joonis 15 Püüab kinni toiduvalmistamisel tekkivad rasvaosakesed. Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala temperatuuri ja lühikese tsükliga.
  • Seite 106 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija • Griežtai draudžiama gaminti patiekalus Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo su ugnimi po gartraukiu. nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu • Lempos keitimui naudokite tik šių būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
  • Seite 107 III patikimumo kategorijos normas, kad per didelės įtampos atveju būtų garantuotas Šis produktas yra skirtas naudoti su Elica radijo bangų visiškas tinklo atjungimas. valdymo pultu, kuris yra pridėtas prie produkto arba jį galima DĖMESIO! Prie detalės B (tvirtinimo prie lubų laikiklis – 1 įsigyti atskirai kaip priedą.
  • Seite 108 DĖMESIO! Paspaudžiant dar kartą, ištraukimo ventiliatorius išsijungia Norint pradėti, reikia atjungti ir vėl prijungti gartraukį prie (budėjimo būsena). elektros tinklo ir atlikti susiejimo procedūrą per pirmą minutę nuo tada, kai pradedama tiekti energija. Laikas plauti riebalų filtrą: indikatorius MIRKSI ŽALIAI (perskaitykite susijusias instrukcijas „Filtrų...
  • Seite 109 jutiklinį mygtuką T1, indikatorius mirksės ŽALIAI - tai rodo, kad Norėdami sumontuoti lempą: anglies filtro prisotinimo signalizavimas buvo išjungtas. Įdėkite lempą į jai skirtą vietą tokiu būdu, kad jos kontaktai Norėdami vėl įjungti anglies filtro prisotinimo signalizavimą, būtų įvesti į jiems skirtas vietas lempos laikiklyje, pasukite pakartokite veiksmus, indikatorius mirksės ORANŽINE pagal laikrodžio rodyklę...
  • Seite 110 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija • Spuldzes nomaiņai izmantojiet tikai Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, spuldzes veidu, norādīts šīs kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas lampu apkopes/nomaiņas rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Seite 111 Ierīce ir domāta tiešai pievienošanai pie padeves tīkla, tādēļ, izmantot normai atbilstošu bipolāro slēdzi, kas nodrošina tīkla pilnīgu atslēgšanos pārlieku sprieguma III kategorijas Simbols uz produkta vai uz pievienotās dokumetācijas nosacījumos, atbilstoši instalācijas noteikumiem. nozīmē, ka ar šo produktu nav jārīkojas, kā mājas atkritumam, UZMANĪBU! Detaļai B (fiksēšanas skava pie grieztiem - bet tas ir jānogādā...
  • Seite 112 Piezīme: 4.iesūkšanas ātrums (jauda) paliek ieslēgts 5 Šis produkts ir izstrādāts, lai darbotos ar Elica tālvadības minūtes, pēc kā iesūkšanas dzinējs novietojas 2.ātrumā. ierīci, kas tiek nodrošināta komplektācijā vai kuru var Piespiežot vēlreiz iesūkšanas dzinējs izslēdzas (Stand by). iegādāties atsevišķi kā izvēles piederumu.
  • Seite 113 Kontroles stieņa demontāža Daži modeļi paredz sānu spuldzītes: Nomainiet bojāto spuldzi. Atvienot ierīci no elektrības tīkla. Izmantojiet tikai LED spuldzes ar maks. 2,7W-E14. Papildu Noņemt prettauku filtru. informāciju skatiet pievienotajā lapā “ILCOS D” (burtu un Atvienot konektorus. ciparu pozīcija “1f”). Izņemt kontroles stieni, izmantojot mazu skrūvgriezi ar Ja apgaismojums nedarbojas, pārbaudīt, vai spuldze ir pareizi plakanu uzgali vai līdzīgu priekšmetu.
  • Seite 114 SR - Uputstva za montažu i upotrebu na plamenu ispod aspiratora. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za • Za zamenu sijalice, koristite samo tip eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji sijalice naveden poglavlju...
  • Seite 115 otpad na način da se strogo pridržavate lokalnih pravilnika o iskopčavanje sa mreže u uslovima prenapona kategorije III, u odlaganju smeća. Za dobijanje detaljnijih informacija o skladu sa propisima koje treba poštovati prilikom instalisanja. tretmanu, odlaganju i ponovnom korišćenju ovog proizvoda, UPOZORENJE! Deo B (kvaka za pričvršćivanje na stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim ustanovama, službom plafon - Sl.
  • Seite 116 indikacionim svetlima koji menjaju boju u skladu sa brzinom (jačinom) usisavanja na način koji opisujemo u sledećem tekstu: Napa u stanju stand-by: ISKLJUČENO INDIKACIONO SVETLO 1a brzina (jačina) usisavanja – indikaciono svetlo ZELENE BOJE 2a brzina (jačina) usisavanja - indikaciono svetlo NARANDŽASTE BOJE(ćilibar) 3a brzina (jačina) usisavanja - indikaciono svetlo CRVENE Ovaj proizvod je namenjen za rad sa daljinskim upravljačem,...
  • Seite 117 Reset signalizacije o zasićenju karbonskog filtera za pranje sudova uključite kompletan ciklus pranja bez drugih (NARANDŽASTO INDIKACIONO SVETLO (boje ćilibara) sudova u unutrašnjosti mašine ). KOJE BLEŠTI) Odstranite višak vode bez da oštetite filter, posle čega treba Počnite sa održavanjem filetra kao što je opisano u da ga stavite u pećnicu otprilike 10 minuta na 100°C da biste odgovarajućem paragrafu.
  • Seite 118 SL - Navodila za montažo in uporabo • Pri menjavi uporabite le tip žarnice, ki je Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali naveden poglavju požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz vzdrževanju/zamenjavi žarnice v teh tega priročnika.
  • Seite 119 prenapetostnega razreda III, skladno s pravili o namestitvi. POZOR! Detajl B (streme za pritrditev na strop - Sl. 1) je opremljen z vodnikom (rumeno-zelene barve), katerega je Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji treba povezati z električno inštalacijo stanovanja. Slika 4 označuje, da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, temveč...
  • Seite 120 Za upravljanje nape z daljinskim upravljalnikom je treba izključi (stanje pripravljenosti). opraviti postopek povezljivosti. Potreba po pranju maščobnih filtrov: UTRIPAJOČA POZOR! ZELENA LED LUČKA (preberite navodila v odstavku Najprej je treba napo izklopiti in vnovič priklopiti v električno “Ponastavitev in konfiguracijo signalizacije zasičenosti filtrov”). omrežje ter opraviti postopek povezljivosti v prvi minuti Potreba po pranju ali zamenjavi oglenih filtrov: napajanja.
  • Seite 121 Za ponovni vklop signalizacije zasičenosti oglenega filtra, Za montažo žarnice: ponovite postopek; LED LUČKA prične utripati ORANŽNE žarnico vstavite v ustrezno ležišče, tako da kontakti slednje (jantarjeve) BARVE. vstopijo v posebej temu namenjena ležišča na okovu žarnice, Razstavitev upravljalne ročice nato jo zavrtite v smeri urinega kazalca za približno ¼...
  • Seite 122 HR - Uputstva za montažu i za uporabu žarulje naveden poglavlju Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne održavanje/zamjena žarulje u ovom nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz priručniku. nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska Uporaba otvorenog plamena štetna je za napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja te je namijenjena samo kućnoj uporabi.
  • Seite 123 III, u skladu s pravilnikom o postavljanju. Ovaj proizvod je namijenjen za rad s daljinskim upravljačem POZOR! Pojedinost B (kvaka za pričvršćivanje o plafon - Elica, koji se isporučuje s proizvodom ili se može kupiti Slika 1), je opremljena kablom (žuto-zelene boje) koji zasebno, kao opcija.
  • Seite 124 PAŽNJA! 2-u brzinu. Za početak morate odspojiti i ponovno spojiti napu na mrežu i Pritiskajući još motor za usisavanje se isključuje (Stand by). pokrenuti postupak za povezivanje u prvoj minuti nakon priključivanja na napajanje. Potreba pranja filtera za uklanjanje masnoće: ZELENO indikaciono svjetlo KOJE BLIJEŠTI (pročitajte uputstva koja Pročitajte upute isporučene s daljinskim upravljačem, koje se odnose na "Reset i konfiguracija signalizacije o zasićenju...
  • Seite 125 ZELENOM BOJOM da bi prikazalo deaktiviranje signalizacije Za uklanjanje lampe: o zasićenju karbonskog filtera . Okrenite je u smjeru kazaljki na satu 1/4 kruga i izvadite. Da biste ponovno aktivirali signalizaciju o zasićenju Za postavljanje lampe: karbonskog filtera, ponovite operaciju, INDIKACIONO Ubacite lampu na njoj odgovarajuće mjesto na način da SVJETLO će bliještiti NARANČASTOM BOJOM (jantar).
  • Seite 126 TR - Montaj ve kullanım talimatları ampul Bakım/Değiştirme bölümünde yer Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet alan lamba tipini kullanınız. etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar Açık alev filtreler için son derece veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 127 şebekeden tam ayırma sağlayan bir Bu ürün, ürünle birlikte gelebilen veya isteğe bağlı olarak regulatörlü bipolar şalter monte edin. ayrıca temin edilebilen Elica uzaktan kumandasıyla çalışmaya DİKKAT! Detay B (tavana tespit braketi – Şekil 1), evsel hazırdır. elektrik tesisinin toprağına bağlanması gereken bir...
  • Seite 128 Davlumbazı uzaktan kumandayla kontrol edebilmek için önce Not: Dördüncü aspirasyon hızında (gücünde) davlumbaz 5 eşleştirme prosedürünün uygulanması gerekir. dakika çalıştıktan sonra ikinci hız seviyesine dönerek çalışmaya devam eder. DİKKAT! Düğmeye biraz daha basılmaya devam edilirse motor durur. Başlamak için davlumbazın elektrik şebekesiyle olan (Stand by).
  • Seite 129 Karbon filtrenin dolduğunu gösteren alarmın devre dışı Lambaları değiştirme bırakılması (Özel uygulamaler için) Davlumbazın elektrik bağlantısını kesin. Davlumbazı kapatın (Bakınız yukarıdaki “Aspirasyon hızının ( Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin gücünün ) Seçilmesi” bölümü) olun. Kontrol panosu üzerindeki T1 düğmesine uzun süreli olarak Orta lambayı...
  • Seite 130 ‫تخ ل َّ ـ ـص م ـ ـن الم ـ ـاء الزائ ـ ـد دون التس ـ ـ ب ُّب ف ـ ـي تل ـ ـف المر ش ِّ ـ ـح، بع ـ ـد ذل ـ ـك‬ ‫إعــادة ضبــط إعــدادات التنبيــه عــن تشــ ب ُّ ع مر ش ِّ ــح الكربــون النشــط‬ )‫...
  • Seite 131 )‫(لــون العنبــر‬ ،Elica ‫هذا المن ت َ ج مج ه َّزة مس ب َ ق ً ا للعمل بجهاز التح ك ُّ م عن ب ُعد‬ ‫ أحمر‬LED ‫على سرعة (قو َّ ة) الشفط 3 - مؤ ش ِّ ر ال ت َّ نبيه الضوئي‬...
  • Seite 132 ‫التوصيل الكهربائي‬ ‫يج ـ ـب أن يتواف ـ ـق جه ـ ـد الش ـ ـبكة الكهربائي ـ ـة م ـ ـع الجه ـ ـد المش ـ ـار إلي ـ ـه عل ـ ـى‬ ‫الموج ـ ـود عل ـ ـى المنت ـ ـج أو عل ـ ـى الوثائ ـ ـق المرفق ـ ـة‬ ‫يش...
  • Seite 133 ‫ - طرق التركيب والستعمال‬AR ‫• ممن ـ ـوع من ع ً ـ ـا با ت ً ـ ـا طه ـ ـي الطع ـ ـام بالله ـ ـب تح ـ ـت‬ ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل واللتزام‬ ‫الت...
  • Seite 136 LIB0146464A Ed. 06/18...