Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung für Überströmventile
Operating Instruction for Overfl ow valves
Version 1/Mai 2023
Berluto
Armaturen-Gesellschaft mbH
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EBRO ARMATUREN Berluto SP90

  • Seite 1 Betriebsanleitung für Überströmventile Operating Instruction for Overfl ow valves Version 1/Mai 2023 Berluto Armaturen-Gesellschaft mbH ®...
  • Seite 2 Einleitung Diese Anleitung soll den Anwender eines Berluto-Überströmventils bei Einbau, Betrieb und Wartung unterstützen. Lesen Sie die Anleitung komplett durch, bevor Sie diese Armatur einbauen oder in Betrieb nehmen. Benutzen Sie das Ventil nur: - bestimmungsgemäß - in einwandfreiem Zustand - sicherheits- und gefahrenbewusst Zur sachgemäßen Verwendung ist sicherzustellen, dass die Überströmer nur dort zum Einsatz kommen, wo Betriebsdruck und Temperatur die bei der Bestellung zugrunde gelegten Auslegungskriterien nicht...
  • Seite 3 Die Überströmventile sind konform mit der Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU max. Einstell- max. Temperatur 1 Nennweite Vordruck bereich Überströmventil aus Rotguss SP90 DN 15-50 PN 16 0,5-10 bar 130 °C/190 °C Überströmventil aus Edelstahl SP95 DN 15-50 PN 16 0,5-10 bar 130 °C/190 °C abhängig vom Dichtungsmaterial: EPDM/FKM (s.
  • Seite 4 1. Transport und Lagerung Überströmventile müssen sorgfältig behandelt, transportiert und gelagert werden. Der Überströmer ist bis zum Einbau in seiner originalen Schutzverpackung zu transportieren und zu lagern. Auch eingepackte Überströmer müssen stoßfrei transportiert werden. Bei Lagerung vor Einbau ist das Ventil in geschlosse- nen Räumen zu lagern und vor schädlichen Einflüssen wie Schmutz, Feuchtigkeit und Frost zu schützen.
  • Seite 5 4. Erstmontage und Einstellung WARNUNG: Die Montage darf nur von geeignetem und geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Persönliche Schutzausrüstung ist zu tragen. Die Rohrleitung muss frei von Schmutz und Fremdteilen sein. Ein Durchspülen vor der Montage ist zwingend erforderlich. Der Einbau muss in unmittelbarer Nähe einer Bodenentwässerung erfolgen, um bei einem eventuellen Austritt des Mediums keine baulichen Schäden zu verursachen.
  • Seite 6 5. Wartung Überströmventile sind schmutzempfindlich. Verschmutzungen oder Fremdkörper im Inneren können zu Funktionseinschränkungen bis hin zu einem Funktionsausfall führen. Wir empfehlen darum den Einbau eines zusätzlichen Filters im Vordruckbereich des Überströmers um Verschmutzungen von diesem fern zu halten. Die selbsttätige Funktion der Armatur benötigt Wartung für die einwandfreie Funktion. Wichtig ist, dass Wartungsarbeiten geplant und in periodischen Abständen erfolgen.
  • Seite 7 6. Montage Beim Öffnen von Überströmern zum Zweck der Säuberung oder des Austausches von Innenteilen ist folgendermaßen zu verfahren: WARNUNG: Die Demontage und Wartung darf nur von geeignetem Fachpersonal durchgeführt werden. Persönliche Schutzausrüstung ist zu tragen. WARNUNG: Vor Beginn der Demontage muss sichergestellt sein, dass die Rohrleitung vor und hinter dem Ventil drucklos ist.
  • Seite 8 SP 90 & SP 95 DN 15-32 Entfernen der Haube (s.o.) Feder und Federteller entnehmen Ring entfernen Kartusche ggf. mit Gleithammer entnehmen Entfernen des Ventilsitzes aus dem Hauptkörper Ventilsitz auf Beschädigung prüfen; O-Ring zwischen Hauptkörper und Ventilsitz tauschen Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Die Dichtungen (abgesehen von der Hauptdichtung) sollten dabei leicht mit dafür geeignetem Fett benetzt werden.
  • Seite 9 SP 95 DN 40-50 Entfernen der Haube (4 Schrauben demontieren) Feder und Federteller entfernen Ring entfernen Kartusche ggf. mit Gleithammer entnehmen Entfernen des Ventilsitzes aus dem Hauptkörper Ventilsitz auf Beschädigung prüfen; O-Ring zwischen Hauptkörper und Ventilsitz tauschen Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Die Dichtungen (abgesehen von Hauptdichtung) sollten dabei leicht mit dafür geeignetem Fett benetzt werden.
  • Seite 10 7. Austausch von Teilen Es dürfen nur Original-Ersatzteile der Berluto Armaturen-Gesellschaft mbH verwendet werden. Der Austausch darf nur von geeignetem Fachpersonal unter Beachtung dieser Betriebsanleitung vorgenommen werden. HINWEIS Bei eigenhändiger Veränderung am Ventil, z.B. durch Austausch der Einzelteile bei Reparatur oder Reinigung, erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch.
  • Seite 11 The overflow valves are compliant with the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU max. setting max. nominal width temperature 1 inlet pressure range Red-bronze overflow valve SP90 DN 15-50 PN 16 0,5-10 bar 130 °C/190 °C Stainless steel overflow valve SP95 DN 15-50 PN 16 0,5-10 bar 130 °C/190 °C...
  • Seite 12 1. Transport and storage Overflow valves must be handled, transported and stored with care. The overflow valves must be trans- ported and stored in its original protective packaging until installation. Even packed overflow valves must be transported shock-free. When storing the overflow valve before installation, it must be stored in closed rooms and protected from harmful influences such as dirt, moisture and frost.
  • Seite 13 4. Initial assembly and adjustment WARNING: Assembly may only be carried out by qualified and trained personnel. Personal protective equipment must be worn. The pipeline must be free of dirt and foreign parts. Flushing before installation is mandatory. The instal- lation must be carried out in the immediate vicinity of a floor drainage system in order not to cause any structural damage in the event of the medium escaping.
  • Seite 14 5. Maintenance Overflow valves are sensitive to dirt. Contamination or foreign bodies inside can lead to functional restrictions or even a functional failure. We therefore recommend installing an additional filter in the inlet pressure area of the overflow valve to keep dirt away from it. The automatic function of the valve requires maintenance for proper operation.
  • Seite 15 6. Assembly When opening the overflow unit for the purpose of cleaning or replacing internal parts, proceed as follows: WARNING: Disassembly and maintenance may only be carried out by suitably qualified personnel. Personal protective equipment must be worn. WARNING: Before starting disassembly, make sure that the pipeline upstream and downstream of the overflow valve is depressurised.
  • Seite 16 SP 90 & SP 95 DN 15-32 Remove hood (see above) Remove spring and spring plate Remove ring Remove cartridge with slide hammer if necessary Remove the valve seat from the main body Check valve seat for damage; replace O-ring between main body and valve seat replace The assembly takes place in reverse order.
  • Seite 17 SP 95 DN 40-50 Remove the hood (disassemble 4 screws) Remove spring and spring plate Remove ring Remove cartridge with slide hammer if necessary Remove the valve seat from the main body Check valve seat for damage; replace O-ring between main body and valve seat replace The assembly takes place in reverse order.
  • Seite 18 7. Replacement of parts Only original spare parts from Berluto Armaturen-Gesellschaft mbH may be used. The replacement may only be carried out by suitable qualified personnel in compliance with these operating instructions. NOTE: If the valve is modified by the user, e.g. by replacing the individual parts during repair or cleaning, all warranty claims are void.

Diese Anleitung auch für:

Berluto sp95