Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gear
Benutzerhandbuch (DE)
User Manual (EN)
Guide de l'utilisateur (FR)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Flat Cat Gear

  • Seite 1 Gear Benutzerhandbuch (DE) User Manual (EN) Guide de l‘utilisateur (FR)
  • Seite 2 Säubern Sie den Wagen nicht mit dem Hochdruckreiniger und fahren Sie den Trolley nicht weiter als zur Unterkante der Radnaben ins Wasser. Es wird empfohlen den Flat Cat mit einem feuchten Tuch, ohne aggressive Reinigungsmittel, zu säubern. Der Trolley ist wartungsfrei, weshalb die Teile nicht eingeölt oder eingefettet werden müssen.
  • Seite 3 Sicherheits-Timer: ca. 14 Stunden. Der Timer startet automatisch, sobald der Akku mit dem Ladegerät verbunden wird. 1. Verbinden Sie den passenden Flat Cat Akku mit dem Ladegerät (niemals Akkus anderer Hersteller). 2. Stellen Sie sicher, dass die Polarität korrekt ist (rot auf rot, schwarz auf schwarz).
  • Seite 4 SICHERHEITSFUNKTIONEN: 1. Sanfter Sicherheits-Ladestart Ladestart erfolgt erst nach automatischer Prüfung des Ladezustandes und Akkukondition. Kommt die Prüfung nicht zu Stande (Fehler) wird der Ladeprozess unterbrochen. 2. Ladezeit Sicherheitstimer Automatische Abschaltung des Ladevorgangs nach 14 Stunden. 3. Erhaltungsladung bei regelmäßiger Nutzung Der Ladevorgang beginnt erst wenn die Akkukapazität unter 85% liegt.
  • Seite 5 Das Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Innenbereich gedacht und sollte nicht mit Flüssigkeiten, Staub, Feuchtigkeit, Hitze und direkter Sonneneinstrahlung in Berührung kommen. Um eine Überhitzung zu vermeiden, sollte das Ladegerät bei der Benutzung nicht zugedeckt sein. Halten Sie das Gerät fern von starken Vibrationen und lassen Sie das Gerät nicht fallen.
  • Seite 6 STANDBY-TASTE Trolley einschalten: Standby-Taste ca. 3 Sek. gedrückt halten (LED leuchtet). Losfahren: Standby-Taste antippen (1x). Anhalten: Standby-Taste erneut antippen (1x). Trolley ausschalten: Standby-Taste ca. 3 Sek. gedrückt halten (LED erlischt). Angehalten oder ausgeschaltet befindet sich der Trolley im automatischen Freilauf. PARKASSISTENT Der Parkassistent wird nach dem Anhalten (Standby) automatisch aktiviert.
  • Seite 7 DER EINZIGARTIGE FALTMECHANISMUS Räder nach außen klappen und einrasten lassen. Vorderrad im 45° Winkel ausklappen.
  • Seite 8 Vorderrad mit Ausleger ausklappen. Handle in Position bringen und ggf. einstellen. Niedrigeres Handle: Haken gegen Uhrzeigersinn drehen. Höheres Handle: Haken im Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 9 Batterie einsetzen und am Wagen anstecken: rot auf rot, schwarz auf schwarz. Die Batterie sollte voll geladen sein, sodass die LED am Ladegerät grün leuchtet. Die Ladezeit beträgt maximal 6 Stunden. Verstellbare Baghalterauflage Die Einstellung ist mit dem Schlüssel des Bugrads möglich. Vorderrad - Geradeauslauf Schraube im Uhrzeigersinn drehen: Trolley läuft mehr nach links.
  • Seite 10 CLEANING Do not use high-pressure cleaner to clean Trolley and do not drive into water higher than the lower edge of the wheel hubs. We advise to clean Trolley with a damp cloth and if necessary with a mild cleaner. The trolley is maintenance-free, which is why the parts do not need to be oiled or greased. FRAME &...
  • Seite 11 Battery & Charger All Flat Cat electric caddies are equipped with a battery and charger. Notice: The charger is precisely matched to the battery system and may only be used for Flat Cat batteries for safety reasons. Notes on charging rechargeable batteries:...
  • Seite 12 CARE- AND SAFETY INSTRUCTIONS: Never open or short circuit the battery. Never expose the battery to moisture or fire. Always make sure the Battery is connected with the correct polarity (+/-). Always avoid short circuits which can be caused, for example by metal objects.
  • Seite 13 The Charger is designed for indoor use only and should not come into contact with water, dust, heat or direct sunlight. To prevent overheating the product should not be covered whilst in use. Keep the device away from vibrations and do not drop the device. Keep all flammable materials away from the Charger. Do not use the device in an explosive environment.
  • Seite 14 STANDBY BUTTON Power on: press standby button for about 3 sec. (LED flashes). Moving: press standby button (1x). Stopping: press standby button again (1x). Power off: press standby button for 3 sec. (LED off). When Trolley is stopped or turned off, the Trolley is in automatic free-wheel mode. PARK ASSISTENT The parking assistant is automatically activated after stopping (Standby).
  • Seite 15 THE UNIQUE FOLDING MECHANISM Unfold both back wheels until they click into Unfold front wheel until it reaches 45°. place.
  • Seite 16 Unfold front wheel with lower frame. Bring handle in position and adjust if necessary. Lower handle: Turn hook anti-clockwise. Higher handle: Turn hook clockwise.
  • Seite 17 Insert Battery and plug in (red to red, black to black). Battery should be fully charged before starting game (charger LED turns green). Maximum charge time is 6 hours. Adjustable bag holder support Adjustment is possible with the nose wheel key. Front Wheel - Directional Stability Turn screw clockwise: Trolley pulls more to the left.
  • Seite 18 Ne pas nettoyer le chariot avec un nettoyeur haute pression et arrêter le chariot pas plus loin que le bord inférieur du moyeu de roue se trouvant dans l‘eau. Il est recommandé de nettoyer le Flat Cat avec un chiffon humide sans agents de nettoyage agressifs. Le trolley ne nécessite pas d'entretien, il n'est donc pas nécessaire de lubrifier ou de graisser les pièces.
  • Seite 19 Tous les chariots électriques Flat Cat sont équipés d'une batterie et d'un chargeur. Remarque: Le chargeur est exactement adapté au système de batterie et ne doit être utilisé que pour les batteries Flat Cat pour des raisons de sécurité. Remarques sur le chargement des batteries :...
  • Seite 20 ENTRETIEN ET INFORMATIONS DE SÉCURITÉ: Ne jamais ouvrir la batterie, la court-circuiter, l‘exposer à l‘eau ou la jeter au feu. Respecter toujours la polarité correcte (+/-). Eviter toujours les courts-circuits, par exemple avec des objets métalliques. AVERTISSEMENT : la batterie peut fuir, exploser ou provoquer un incendie lorsqu‘elle n‘est pas correctement utilisée.
  • Seite 21 Le chargeur est destiné exclusivement à une utilisation en intérieur et ne doit pas entrer en contact avec des liquides, la poussière, l‘humidité, la chaleur et la lumière directe du soleil. Pour éviter toute surchauffe, le chargeur ne doit pas être recouvert lors de son utilisation. Maintenez l‘appareil éloigné des fortes vibrations et ne le laissez pas tomber.
  • Seite 22 TOUCHE STANDBY Mise en route du chariot : maintenir la touche standby enfoncée, environ 3 secondes la LED s‘allume). Mise en marche : appuyer sur la touche standby (1 fois). Mise en arrêt : appuyer de nouveau sur la touche standby (1 fois). Eteindre le chariot : maintenir la touche standby enfoncée, environ 3 secondes (la LED s‘éteint).
  • Seite 23 LE MÉCANISME DE PLIAGE UNIQUE Replier les roues arrières vers l‘extérieur jusqu’à Déployer la roue avant à un angle à 45°. la butée.
  • Seite 24 Déplier la roue avant avec la flèche. Mettre en position de marche et ajuster si nécessaire. Utilisation haute : tourner le crochet dans le sens des aiguilles d‘une montre. Utilisation basse : tourner le crochet dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre.
  • Seite 25 Installer la batterie et la raccorder au chariot : rouge sur rouge, noir sur noir. La batterie doit être complètement chargée pour que la LED s‘allume au vert sur le chargeur. Le temps de charge est maximum de 6 heures. Support pour porte- sacs réglable Le réglage est possible avec la...
  • Seite 28 www.flatcat.net...