Herunterladen Diese Seite drucken

Kemo M100N Bedienungsanleitung Seite 3

Kfz-ultraschall-marderscheuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M100N:

Werbung

¡Atención! Si la marta estaba todavía en su coche y he puesto sus "marcajes olfativos", un lavado del motor es
E
absolutamente necesario. ¡También el pavimento debajo del coche se debe lavar con detergentes para quitar los
marcajes olfativos!
Indicación! En la mayoría de los coches la borne "15" sera conectada automáticamente de positivo a "masa" al desconectar el
motor. Si esto aplica a su coche, entonces no conecta el alambre azul de la protección contra martas a masa, pero a la borne
"15". Después la "protección contra martas" se conecta automáticamente al aparcar el coche.
Si l'appareil doit être utilisé contre martres, montez le dans la salle des moteurs. Faites attention à ce que devant l'orifice
F
de l'haut-parleur de l'appareil il y aura assez d'espace libre afin que les sons ultrasoniques puissent étendre vastement
dans la salle des moteurs.
Les sons ultrasoniques déploient comme la lumière, c'est à dire que peut-être les sons ne seront pas efficaces dans tous les
coins. Si la salle des moteurs est très crevassée, il serait nécessaire de monter plusieurs appareils. Essayez de redresser l'orifice
de l'haut-parleur de sorte que l'épouvantail-martre rayonne directement aux câbles et tuyaux mises en danger par les martres.
Naturellement il est nécessaire d'installer l'appareil de sorte que ni de l'eau ni de la saleté puisse pénétrer dans la boîte.
Après avoir connecté la tension de fonctionnement de 11...15 V courant continu, la diode lumineuse installée dans l'appareil
clignote. Si cette lampe témoin ne clignote pas lentement, il est possible que il n'y a pas de tension ou bien la polarité de la
tension n'est pas correcte (positive et negative ont été confondu).
Prenez en considération que les sons ultrasoniques seulement répresentent une grande importunité pour les animaux. En
général, les animaux prennent la fuite vers des autres véhicules où ils ne seront pas attaqués par des sons ultrasoniques. Mais
nous ne pouvons pas garantir que les martres seront expulsés en tout cas.
Attention! Si la martre était déjà dans votre voiture et a placé ses "marquages olfactifs", un lavage du moteur est absolument
nécessaire. En tout cas il faut aussi nettoyer le pavé sous la voiture avec des détergents pour enlever les marquages olfactifs!
Indication! Dans la plupart des voitures, la borne de connexion "15" est mise automatiquement du positif à la masse quand on
déconnecte le moteur. Si cela applique à votre voiture, ne mettez pas le fil bleu de la protection contre martes à la masse, mais à
la borne de connexion "15". Puis la "protection contre martes" sera connectée automatiquement quand on garage la voiture.
Wanneer de module voor marters gebruikt gaat worden, dan moet hij in de motorruimte geplaatst worden. Daarbij moet
NL
erop gelet worden dat er voor de luidsprekeropening van de module zo veel mogelijk vrije ruimte is, zodat de ultrasone
tonen zich zo ver mogelijk kunnen voortplanten.
Ultrasone tonen planten zich net zo voort als licht, d.w.z. dat de tonen misschien niet in alle hoeken kunnen komen. Wanneer er
veel gleuven en spleten voorkomen in de motorruimte, is het misschien nodig meerdere modules te plaatsen. U moet proberen de
marterverjager zodanig te monteren, dat de luidsprekeropening gericht staat op de kabels en slangen die het meeste risico lopen
om door marters aangeknaagd te worden en dus goed bereikt worden door de ultrasone tonen. De module moet natuurlijk zo
gemonteerd worden dat er geen water of vuil in de behuizing kan dringen.
Na het aansluiten van 11...15 V voedingsspanning gaat de ingebouwde led knipperen. Als deze controle led niet langzaam
knippert, dan is er ofwel geen spanning, of U heeft de spanning verkeerd gepoold, d.w.z. plus aan minus verwisseld.
Houd er rekening mee dat ultrasone tonen bijzonder irritant zijn voor dieren. Meestal zullen de dieren dan naar andere voertuigen
gaan waar geen ultrasone tonen gegenereert worden. Daarom is er geen garantie dat marters geheel en al verjaagd worden.
Attentie! Wanneer de marter reeds in Uw auto was en zijn "geurmerk" heeft achtergelaten, dan is het wassen van de motor
absoluut nodig. Ook op het plaveisel onder de auto moet absoluut met reinigingsmiddelen schoon worden gemaakt, om het
geurmerk te verwijderen!
Note! In most of the cars the binder "15" is returned automatically from positive to "earth" when switching off the motor. If this is
the case with your car, then do not connect the blue wire of the marten defence to earth but to binder "15". Then the "marten
defence" will be switched on automatically when parking the car.
Quando o aparelho contra martas for utílizado, então este deve ser montado no compartimento de motor E necessário
P
tomar atenção que no aparelho a abertura do alto-falante tenha espaço necessário, para que o som ultra-sónico possa ter
extensão espacial.
O som ultra-sónico estende-se como luz neste caso o som não pode actuar em todos os cantos. Quando o compartimento do
motor esta muito alcantilado, então é necessário montar varios aparelhos. Deve tentar ajustar a abertura do alto-falante de
maneira que o espantalhomarta possa radiar directamente nos cabos e tubos perigosos para as martas. O aparelho tem de ser
montado de maneira que neste caso não seja possivel água ou sujidade penetrar na caixa.
Depois do contacto da tensão de serviço de 11...15 V de tensão contínua, dá sinal luminoso intermitente o montado diodo
luminoso no aparelho. Quando esta lâmpada de controle não dá sinal luminoso intermitente vagaroso, então não á tensão ou a
tensão está com polaridade errada (positivo ou negativo trocado).
Por favor tome conta, que o som ultra-sónico somente representa uma grande maçada para animais. Normalmente os animais
refugiam-se para outros automoveis, onde não são atacadas com o som ultra-sónico. Não se pode garantir que as martas em
todo o caso sejam expulsadas.
Atenção! Quando a marta já no seu automovel esteve e a sua "marca de cheiro" deixou, então é necessário uma lavagem no
motor. Tambem o pavimento debaixo do automovel deve ser limpo com detergente para afastar a marca de cheiro.
Note! In most of the cars the binder "15" is returned automatically from positive to "earth" when switching off the motor. If this is
the case with your car, then do not connect the blue wire of the marten defence to earth but to binder "15". Then the "marten
defence" will be switched on automatically when parking the car.
http://www.kemo-electronic.eu
Kemo Germany 22-016/M100N/KV040
P:Module/M100N/Beschreibung/M100N-22-016/ DU
Ser.-Nr. 22016DU

Werbung

loading

Verwandte Produkte für Kemo M100N