Herunterladen Diese Seite drucken

Kemo M100N Bedienungsanleitung

Kfz-ultraschall-marderscheuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M100N:

Werbung

M100N / Kfz-Ultraschall-Marderscheuche
D
...zur Verwendung im Kfz, in Häusern und auf Dachböden. Erzeugt
enorm laute, pulsierende Ultraschalltöne. Betriebsspannung: 11...15 V=,
durchschnittlicher Stromverbrauch < 2 mA, Frequenz: ca. 23 kHz.
Abstrahlwinkel mit einem Spezial-Kalottenlautsprecher mit ca. 140 Grad,
max. ca. 100 dB ± 20 %.
M100N / Ultrasonic marten repellent for motor vehicles
GB
...for use in cars, houses and lofts. Produces enormously loud and
pulsating ultrasonic sounds. Operating voltage: 11...15 V=, average power
consumption < 2 mA, frequency: approx. 23 kHz. Angle of radiation with a
special spherical surface tweeter with about 140 degrees, max. approx. 100
dB ± 20 %.
M100N / Ahuyentador de martas ultrasónico para automóviles
E
...produce tonos ultrasónicos pulsantes que no son perceptibles
para hombres. Martas perciben estos tonos como muy molesto y los evitan si
possible. Este aparato se puede emplear en el compartimento de motor del
coche, pero también en desvanes y casas. Tensión de servicio: 11...15 V=,
consumo de corriente medio < 2 mA, frecuencia: aprox. 23 kHz, ángulo de
radiación con un altavoz de sonidos agudos de calota especial con aprox.
140 grados, máx. aprox. 100 dB ± 20 %.
M100N / Anti-martre ultra-sons pour automobiles
F
...produit des sons ultrasoniques pulsants qui ne sont pas
perceptibles par l'homme. Les martres sentent ces sons comme
extrêmement gênants et elles essaient de les éviter si possible. On peut
employer cet appareil dans le compartiment moteur de la voiture, mais aussi
sur les greniers et dans les maisons. Tension de service: 11...15 V=,
consommation de courant moyenne < 2 mA, fréquence: env. 23 kHz. Angle
de rayonnement avec un haut-parleur aigu de calotte sphérique spécial avec
env. 140 degrés, max. env. 100 dB ± 20 %.
M100N / Ultrasonoor marter verjager voor auto's
NL
...produceert irritante voor mensen niet hoorbare agressieve hoge
tonen, die de marter als niet plezierig gevonden wordt en daardoor deze
omgeving waar het geluid te horen is, vermeden wordt. Montage onder de
motorkap, waar geen water bij kan komen. 12 V= ca. 2 mA, ca. 23 kHz.
Ultrasonoor marter verjager te gebruiken in en om het huis of op het dak van
een
woning/gebouw.
Produceert
tonen.Voedingsspanning: 11...15 V=, gemiddeld stroom verbruik < 2 mA,
frequentie: ca. 23 kHz. Uitstraling bij gebruik van speciaal hoge tonen
luidspreker van Kemo met ca. 140 graden conus, max. ca. 100 db ± 20%.
M100N / Espantalho-marta ultra-sónico para automoveis
P
...que produz um pulsante som ultra sónico, que por pessoas não é
ouvido. Estes soms são para martas sentidos como extremo impertuno e
evitados o mais possivel. Este aparelho pode ser colocado e usado no
compartimento do motor no veículo, mas também em sotão ou casas.
Tensão de serviço: 11...15 V=, média de consumo de corrente < 2 mA.
Frequência: ca. 23 kHz, ângulo de radiação com um especial alto-falante
calota para agudos com ca. 140 graus, máx. 100 dB ± 20 %.
824 300
848697
http://www.kemo-electronic.eu
Kemo Germany 22-016/M100N/KV040
P:Module/M100N/Beschreibung/M100N-22-016/ DU
Ser.-Nr. 22016DU
Maße: ca. 72 x 50 x 28 mm (ohne Befestigungslaschen)
Dimensions: approx. 72 x 50 x 28 mm (without fixing straps)
- 11...15 V= (Autochassis / Masse)
- 11...15 V= (car chassis / ground)
enorme
pulserende
e1
033884
Ser.Nr.22016DU
Sicherung
0,5 A
+
+ 11...15 V=
(Batterie)
-
D / Wir werden öfter nach dem Schalldruck des Ultraschalltons ge-
fragt, weil einige Hersteller einen Schalldruck bei ihren Geräten ange-
ben und die Kunden diese Zahl vergleichen wollen.
Dazu müssen wir bemerken, dass unsere Geräte mit einem Spezial-
Kalotten-Hochtonlautsprecher (mit Halbkugel-Membran) betrieben
werden, die einen sehr breiten Abstrahlwinkel von > 140 Grad ha-
ben. Die anderen Ultraschallgeräte arbeiten häufig mit Ultraschall-
Hornlautsprechern oder flachen Piezoscheiben, die den Schall nur
gebündelt in eine Richtung abstrahlen. Die Hornlautsprecher
(Trichterlautsprecher) bündeln den Ultraschallton noch zusätzlich.
Zum besseren Verständnis vergleichen Sie bitte eine freistehende Ta-
schenlampenbirne mit einer Lampe, die in einem Reflektorspiegel ei-
ner Taschenlampe eingebaut ist: die freistehende Glühlampe leuch-
tet in alle Richtungen, die im Reflektor eingebaute Lampe leuchtet
nur in eine einzige Richtung, dafür aber mit sehr viel mehr Leucht-
kraft. Es ist besser, ein möglichst breites Feld zu beschallen als nur
einen kleinen Fleck mit hoher Phonzahl.
Marder sind nachtaktive Tiere mit einem äußerst sensiblem Gehör.
Die Tiere warnen sich gegenseitig vor Gefahren indem sie Töne im
Ultraschallbereich ausstoßen. Die Tiere nehmen den Warnschrei a-
ber nur ernst und fliehen, wenn er auch natürlich klingt und von ei-
nem anderen Marder stammen könnte. Wenn der Ton viel zu laut ist
und auch noch klirrt, wie das häufig bei Hornlautsprechern oder lo-
sen Piezoscheiben vorkommt, wird der Ton nicht so ernst genommen.
Es ist also wichtiger, einen möglichst breit abgestrahlten, sauberen
Ultraschallton zu erzeugen als einen zu lauten, in nur eine Richtung
abgestrahlten klirrenden Ton.
Und noch ein wichtiger Hinweis: Wenn bei Ihnen der Marder im Mo-
torraum war, dann reinigen Sie bitte den Motorraum und den Platz,
auf dem das Auto stand, unbedingt von den Duftmarken des Mar-
ders.
Die Marder kennzeichnen ihr Revier. Wenn auf einmal aus einem
hoge
Fahrzeug, welches ein Marder als sein persönliches Revier gekenn-
zeichnet hat, Ultraschalltöne kommen, könnte sich der Marder genö-
tigt fühlen, sein Revier zu verteidigen und wild um sich beißend den
vermeintlichen Konkurrenten in Ihrem Auto zu suchen.
Hinweis:
Die Marderscheuche kann außer im Auto natürlich auch in Häusern
(besonders auf Dachböden) eingesetzt werden.
D / Diese Marderscheuche kann auch in einem 24 Volt Lkw
betrieben werden. Sie müssen dann aber unser Modul M020
vorschalten (Spannungswandler von 24 V auf 12 V). Das
Modul M020 liegt nicht bei.
E / Esta espanta para martas puede también accionarse en un
camión de 24 voltios. Pero en este caso Vd. debe preconectar
nuestro módulo M020 (transformador de tensión de 24 voltios
a 12 voltios). El módulo M020 no va adjunto con el espantajo
para martas.
F / On peut aussi actionner cet épouvantail contre martres à
un camion 24 volts. Mais en ce cas vous devez intercaler notre
module M020 (transformateur de tension de 24 volts à 12
volts). L'épouvantail contre martres ne contient pas le module
M020.
GB / This marten repellent may also be operated in a 24-volt
lorry. But then you have to connect our module M020 in series
(potential transformer from 24 volt to 12 volt). The module
M020 is not attached to the marten repellent.
NL / Deze marter verjager kan ook in 24 V vrachtauto's
gebruikt worden. U moet dan ons moduul M020 er voor
schakelen (spanning omvormer van 24 V naar 12 V). Dit
moduul M020 is apart te koop, wordt dus niet bij de M100N
geleverd.
+ 11...15 V=
(battery)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kemo M100N

  • Seite 1 23 kHz. Uitstraling bij gebruik van speciaal hoge tonen zeichnet hat, Ultraschalltöne kommen, könnte sich der Marder genö- luidspreker van Kemo met ca. 140 graden conus, max. ca. 100 db ± 20%. tigt fühlen, sein Revier zu verteidigen und wild um sich beißend den M100N / Espantalho-marta ultra-sónico para automoveis...
  • Seite 2 Por favor, tenga en cuenta que los sonidos ultrasónicos solamente representan una gran molestia para los animales. Normalm- ente los animales se refugian en otros coches donde no son atacados por sonidos ultrasónicos. Pero no se puede garantizar que las martas y serán desalojados en todo caso. http://www.kemo-electronic.eu Kemo Germany 22-016/M100N/KV040 P:Module/M100N/Beschreibung/M100N-22-016/ DU Ser.-Nr. 22016DU...
  • Seite 3 "15". Then the "marten defence" will be switched on automatically when parking the car. http://www.kemo-electronic.eu Kemo Germany 22-016/M100N/KV040 P:Module/M100N/Beschreibung/M100N-22-016/ DU Ser.-Nr. 22016DU...
  • Seite 4 ¡Leer las instrucciones de seguridad antes de conectar el módulo! Los módulos de KEMO se fabrican según DIN EN 60065 y cumplen con los requerimientos de seguridad con respecto a la fabricación. Todos los elementos de seguridad precisos para el montaje final se especifican en las instrucciones de montaje y no se deben omitir por razones de seguridad.