Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung........................2 - 9
D
Original Instructions.............................10 - 16
GB
Notice originale.....................................17 - 24
F
Istruzioni originali..................................25 - 32
I
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing....33 - 40
NL
Original brugsanvisning....................41 - 47
DK
Kullanıcı Talimatları.............................48 - 54
TR
EHR 20 / 2.5 S

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Eibenstock EHR 20 / 2.5 S

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung......2 - 9 Original Instructions…….......10 - 16 Notice originale........17 - 24 Istruzioni originali........25 - 32 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing….33 - 40 Original brugsanvisning………………..41 - 47 Kullanıcı Talimatları…….......48 - 54 EHR 20 / 2.5 S...
  • Seite 3 DEUTSCH Wichtige Hinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
  • Seite 4 Rührgerät mit Rührquirl und Bedienungsanleitung im Setkarton Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Rührgerät EHR 20 / 2.5 S dient zum Anrühren und Durchmischen von Fertigputz, Gips, Kalk, Beton und anderen Baumaterialien von mittlerer bis hoher Viskosität bis zu einer Menge von 50 kg.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigelegten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen. Wird bei der Arbeit die Anschlussleitung beschädigt oder durchtrennt, diese nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen.
  • Seite 6 Typenschild angegebenen Daten. Spannungsabweichungen von + 6 % und – 10 % sind zulässig. Das Rührgerät EHR 20 / 2.5 S ist in Schutzklasse II ausgeführt. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt. Ein zu schwacher Querschnitt kann zu übermäßigem Leistungsverlust und zur...
  • Seite 7 Ein-Aus-Schalters zu lösen, um ein unbeabsichtigtes Wiederanlaufen der Maschine zu verhindern (Verletzungsgefahr). Das Rührgerät EHR 20 / 2.5 S ist mit einem Elektronikschalter ausgerüstet. Je nach Tastendruck kann damit die Drehzahl reguliert werden. Die Benutzung empfiehlt sich nur zum An- und Auslauf der Maschine zur Vermeidung von herumspritzendem Material.
  • Seite 8 Pflege und Wartung Vor Beginn der Wartungs- oder Reparaturarbeiten unbedingt Netzstecker ziehen! Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem, auf Grund seiner Ausbildung und Erfahrung geeignetem Personal durchgeführt werden. Das Gerät ist nach jeder Reparatur von einer Elektrofachkraft zu überprüfen. Das Elektrowerkzeug ist so konstruiert, dass ein Minimum an Pflege und Wartung erforderlich ist.
  • Seite 9 Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben davon ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird.
  • Seite 10 Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745 gemäß der Bestimmungen 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 04.11.2016...
  • Seite 11 ENGLISH Important Instructions Important instructions and warning notices are allegorated on the machine by means of symbols: Before start working, read operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your work-place clean and avoid dangerous situations. order protect user, take precautions.
  • Seite 12 Stirrer with stirring rod and operating instructions in a set box Application for Indented Purpose The Stirrer EHR 20 / 2.5 S is designed for use in mixing of prefab plaster, gypsum, lime, concrete and other building materials of medium and high viscosity in...
  • Seite 13 Safety Instructions Safe work with the machine is only possible if you read this operating instruction and the safety instructions completely and follow the instructions contained strictly. Additionally, the general safety instructions of the leaflet supplied with the tool must be observed. Prior to the first use, the user should absolve a practical training.
  • Seite 14 + 6 % and – 10 % are allowed. The Stirrer EHR 20 / 2.5 S is made in protection class II. Only use extension cables with a sufficient cross section. A cross section which is too small could cause a considerable drop in performance and an overheating of machine and cable.
  • Seite 15 (diameter 140 mm max.) and are recommended by the producer. Do not allow blocking of the tool. Only use original accessories made by EIBENSTOCK. Speed Selection The machine is equipped with a mechanical two-speed gearbox. Select the required speed by pressing-in, shifting and engaging. The position of the lower speed is in direction of the working spindle.
  • Seite 16 During work, please pay attention that no particles get inside the machine. In case of failure, a repair has to be carried out by an authorised service workshop. Environmental Protection Raw Material Recycling instead of Waste Disposal In order to avoid damages on transportation, the tool has to be delivered in solid packaging.
  • Seite 17 Complaints will be accepted only if the tool was returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
  • Seite 18 FRANÇAIS Consignes de Sécurité Les plus importantes mesures de sécurité sont indiquées sur l’outil sous forme de symboles. Lire le mode d'emploi Travaillez avec attention et concentration. Gardez l’endroit ou vous travaillez propre et évitez les situations hasardeuses. Prenez toutes les précautions nécessaires pour travailler en toute sécurité.
  • Seite 19 Utilisation conformément à sa destination Le batteur mélangeur EHR 20 / 2.5 S sert à délayer et à mélanger des peintures, de la colle, de la colle à carrelage et autres dont la quantité maxi doit être inférieure à 50 kg environ.
  • Seite 20 Instructions sur la sécurité Lisez soigneusement et complètement les instructions de sécurité et appliquez les pour pouvoir travailler dans les meilleurs conditions de sécurité. De plus, des règles complémentaires de sécurité doivent être respectées. Avant d’utiliser cet outil pour la première fois demandez de vous faire une démonstration.
  • Seite 21 Le récipient utilisé pour le malaxage doit être approprié et se trouver dans une position stable. S’il est en déséquilibre, le récipient risque de se mettre en mouvement de manière incontrôlée. Veillez à ce qu’aucun liquide ne soit projeté sur le carter de l’outil électroportatif.
  • Seite 22 Utilisez les batteurs préconisés par le constructeur (diamètre maxi 140 mm avec filet M14). Evitez que la machine soit stoppée en raison d'une surcharge. N’utilisez que les accessoires d’origine fabriqués par EIBENSTOCK. Choix de la vitesse La machine EHR 20/2.5 S est équipée d’une boîte de vitesses mécanique à deux vitesses.
  • Seite 23 Attention ! En cas d’arrêt provoqué par la machine ou d’interruption de courant, déverrouiller immédiatement le bouton de blocage en pressant l’interrupteur marche arrêt afin d’éviter un redémarrage intempestif de la machine (risque de blessure). Le batteur mélangeur est doté d’un commutateur électronique qui sert à régler le nombre de tours en fonction de la pression exercée.
  • Seite 24 Garantie Les appareils Eibenstock bénéficient d’une garantie conformément aux dispositions légales nationales (La facture ou le bon de livraison font office de preuve).Les défaillances résultant d’une usure normale, d’une surcharge ou d’une...
  • Seite 25 Les réclamations ne sont admises que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au fournisseur ou à un atelier Eibenstock agréé. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous «...
  • Seite 26 ITALIANO Avvertenze importanti Le indicazioni importanti e le avvertenze sono raffigurate mediante simboli sulla macchina: Prima della messa in esercizio della macchina leggere le istruzioni per l’uso. Lavorate con concentrazione e all’insegna dell’accuratezza. Tenete pulita la vostra postazione di lavoro ed evitate situazioni di pericolo.
  • Seite 27 Dati tecnici Agitatore EHR 20 / 2.5 S Voltaggio: 230 V ~ Potenza: 1300 W Corrente nominale: 6,1 A Frequenza: 50 - 60 Hz Velocità avuoto: 400 min 730 min Velocità sottocarico: 0 – 250 min 0 – 450 min Diametro max.
  • Seite 28 Avvertenze di sicurezza E’ possibile lavorare con l’elettroutensile senza incorrere in pericoli soltanto dopo aver letto completamente il manuale d’uso e le avvertenze di sicurezza e osservando rigorosamente le indicazioni ivi contenute. Inoltre si devono osservare le avvertenze di sicurezza generali nell’opuscolo accluso.
  • Seite 29 Evitare spruzzi di liquidi sull’alloggiamento dell’elettroutensile. Eventuali infiltrazioni di liquidi nell’elettroutensile possono causare danni o folgorazioni. Seguire le istruzioni e le indicazioni di avvertimento riportate nella scheda dati di sicurezza del materiale da miscelare. Il materiale da miscelare può essere nocivo per la salute.
  • Seite 30 Impiegare solo accessori originali EIBENSTOCK. Cambio di marcia La EHR 20 / 2.5 S dispone di un cambio meccanico a 2 marce. Inserendo, spingendo e riportando all’arresto il selettore del cambio si seleziona il corrispettivo regime. Il regime lento è nella direzione del mandrino di lavoro. Il...
  • Seite 31 porta a sovraccarico perché il motore ha meno aria a disposizione e quindi si surriscalda molto più rapidamente. Cura e manutenzione Prima dei lavori di manutenzione o riparazione staccare assolutamente la spina! Le riparazioni possono essere eseguite solo da personale idoneo per formazione ed esperienza.
  • Seite 32 Danni dovuti a errori di materiale o fabbricazione vengono rimossi senza pagamento con riparazione o fornitura sostitutiva. Le contestazioni si possono riconoscere solo se la macchina viene inviata non smontata al fornitore o ad un’officina convenzionata con Eibenstock.
  • Seite 33 «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60 745 in base alle prescrizioni delle direttive 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EU Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 04.11.2016...
  • Seite 34 NEDERLANDS Belangrijke richtlijnen Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine. Gebruiksaanwijzing lezen Werk voorzichtig en geconcentreerd. Houd uw werkplek schoon en vermijd gevaarlijke situaties. Neem voorzorgsmaatregelen gebruiker te beschermen. Voor uw eigen veiligheid dient u de volgende veiligheidsvoorschriften te volgen: Draag een geluidwerende helm Draag een veiligheidsbril Draag werkhandschoenen...
  • Seite 35 Technische gegevens Roerapparaat EHR 20 / 2.5 S Nominale spanning: 230 V ~ Opgenomen vermogen: 1300 W Ampèrage: 6,1 A Frequentie: 50 - 60 Hz Onbelast snelheid: 400 min 730 min Belast snelheid: 0 – 250 min 0 – 450 min...
  • Seite 36 Veiligheidsvoorschriften Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig. Houdt u aan de veiligheidsvoorschriften. Ook de algemene veiligheidsvoorschriften in de bijgesloten brochure dient u goed te lezen. Vraag om een demonstratie door de verkoper, voordat u de machine voor het eerst gebruikt. Raak de kabel niet aan indien deze beschadigd is tijdens werkzaamheden en sluit onmiddellijk de stroomvoorziening af.
  • Seite 37 Wacht tot het toestel of het gereedschap tot stilstand is gekomen. Roterende gereedschappen kunnen verhaakt geraken en letsels of schade opleveren. Zorg ervoor dat er geen vloeistof tegen de behuizing van het elektrische gereedschap spuit. In het elektrische gereedschap gedrongen vloeistof kan schade en elektrische schokken veroorzaken.
  • Seite 38 Gebruik alleen originele accessoires gemaakt door EIBENSTOCK. Selectie van de snelheid De EHR 20 / 2.5 S is uitgerust met een mechanische versnellingsbak met twee snelheden. Kies de gewenste snelheid door de versnellingsschakeling in te drukken, te schakelen en opnieuw te koppelen. De lagere snelheid is de positie naar de hoofdspil toe.
  • Seite 39 Let op! Bij iedere stop van de machine of bij stroomonderbrekingen, dient de vergrendeling van de Aan-/Uitschakelaar onmiddellijk te worden losgelaten door het indrukken van de schakelaar. Dit is ter voorkoming van het onbedoeld herstarten van de machine (fysiek risico). Tijdens het mixen kunt u met de elektronicaschakelaar opspringend materiaal vermijden.
  • Seite 40 Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
  • Seite 41 Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock-werkplaats gezonden wordt. Verklaring van Conformiteit Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens”...
  • Seite 42 DANSK Vigtige sikkerheds instruktioner Vigtige instruktioner og advarsler er lokaliseret på maskinen ved hjælp af symboler: Læs betjeningsvejledningen Arbejd koncentreret og med stor omhu. Hold arbejdspladsen ren, og undgå farlige situationer. Træf foranstaltninger til beskyttelse af operatøren. Under arbejdet bør du bære høreværn, beskyttelsesbriller, støvmaske, beskyttelseshandsker og robust arbejdstøj! Anvend høreværn Anvend sikkerhedsbriller...
  • Seite 43 Røreværk med rørestav og brugsvejledning i salgsindpakning. Beregnet anvendelsesområde Røremaskinen EHR 20 / 2.5 S er egnet til oprøring og færdig med gips, gips, lime, beton og lignende materialer op til 50 kg. Omrørerens diameter må ikke overstige 140 mm.
  • Seite 44 Sikkerhedsanvisninger Sikkert arbejde med maskinen er kun muligt, hvis du læser disse brugsanvisninger fuldstændig og nøje følger anvisningerne heri. Hertil kommer, at de generelle sikkerheds anvisninger i den vedlagte brochure skal iagttages. Deltag evt. i et praktisk kursus før første brug. Rør ikke ved tilslutningsledningen, hvis den beskadiges eller skæres over under arbejdet, men træk straks netstikket ud.
  • Seite 45 Mærkepladen. Spændings forskelle fra + 6 % til - 10 % er tilladt. Røremaskinen EHR 20 / 2.5 S er produceret i beskyttelsesklasse II. Brug kun forlængerledninger med tilstrækkelig stort tværsnit. Et for lille tværsnit kan medføre et meget stort effekttab samt overophedning af motor og ledning.
  • Seite 46 Gearskift Maskinen EHR 20/2.5 S har 2 mekaniske gear. Tryk knappen ind, glid ned eller op og slip, og gearet er skiftet. Det langsomme gear ligger nærmest arbejdsspindlen. Skift kun gear når maskinen står stille, drej eventuelt spindlen ganske lidt for at finde gearet. Tænd og sluk funktion Korttid tilslutning: Tænd: Tryk på...
  • Seite 47 Miljøbeskyttelse Råstofgenanvendelse i stedet for bortskaffelse af affald For at undgå skader under transport, skal maskinen leveres i robust transportemballage. Indpakningen samt værktøj og tilbehør er fremstillet af genbrugsmaterialer bortskaffes overensstemmelse hermed. Værktøjets plastkomponenter er mærket i overensstemmelse med deres materiale, hvilket gør det muligt at fjerne miljøvenlig og differentieret på...
  • Seite 48 Skader som følge af materiale fejl eller produktions fejl skal elimineres gratis ved enten reparation eller udskiftning. Klager vil blive accepteret, hvis værktøjet er leveret i samlet stand til fabrikanten eller et autoriseret Eibenstock servicecenter. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative...
  • Seite 49 TÜRKÇE Önemli Talimatlar Önemli talimatlar ve güvenlik uyarıları makinanın üzerinde şu anlamı taşıyan sembollerle belirtilmiştir: Çalışmaya başlamadan once, makinanın kullanım talimatını okuyun. Dikkatli ve konsantre olmuş bir şekilde çalışın. Çalışma bölgenizi temiz tutun ve tehlikeli durumları engelleyin. Kullanıcıyı korumak için güvenlik önlemleri alın.
  • Seite 50 … M 14 dişli bağlantılı Temin İçeriği Karıştırma çubuklu karıştırıcı, kullanıcı kılavuzu, kutusunda. Kullanım Amacına Uygun Çalışma Karıştırıcı EHR 20 / 2.5 S prefabrik plastik, alçı taşı, kireç, beton ve orta ve yüksek çözünürlükteki malzemeleri 50 kg’ye kadar karıştırmak içindir.
  • Seite 51 Güvenlik Talimatları Makinayla güvenli çalışmak sadece bu kullanıcı klavuzu tamamen okunarak ve belirtilen talimatlara sıkı sıkıya uyularak yapılabilir. Buna ek olarak makinayla birlikte verilen genel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır. İlk kullanımdan once kullanıcı pratik eğitim almalıdır. Eğer bağlantı kablosu kullanım esnasında hasar görür ya da kesilirse dokunmayın ama acil olarak fişten çekin.
  • Seite 52 Karıştırılan malzemenin güvenlik veri yaprağındaki talimata ve uyarılara uyun. Karıştırılan malzeme sağlığa zararlı olabilir. Elektrik kesintilerinde açma/kapama şalterine basarak kilitleme şalterini boşa alın. Bu yolla elektrikli el aletinin istenmeden tekrar çalışmasını önlersiniz (yaralanma tehlikesi). Bu elektrikli el aletini bir sehpa üzerinde kullanmayın. Çalışma esnasında makinayı...
  • Seite 53 Sadece üretici tarafından tavsiye edilen M14-iç dişli karıştırma uçlarını kullanın(maks. çap 140 mm). Aletin bloke olmasına izin vermeyin. Sadece orjinal EIBENSTOCK aksesuarlarını kullanın. Hız Seçimi Makinanız mekanik iki hızlı vites kutusu ile donatılmıştır. Gerekli hızı seçmek için konumuna kaydırın ve orada bırakın. Düşük hız çalışma mili yönü ile aynı...
  • Seite 54 Her tamirden sonra makinanız elektrik uzmanı tarafından incelenmelidir. Tasarımı nedeniyle makinanız minimum ilgi ve bakıma ihtiyaç duyar. Aşağıdaki işlemler düzenli olarak yapılmalıdır : Makinanız kadar havalandırma girişleri de her zaman temiz olmalı. Çalışmanız esnasında lütfen yabancı maddelerin makinanın içerisine girmediğine dikkat edin. Arıza durumunda, tamirat yetkili serviste gerçekleştirilmelidir.
  • Seite 55 Doğal bir aşınmadan kaynaklanan,aşırı ve yanlış kullanımdan kaynaklanan hasarlar bu garantiye dahil değildir. Üretim hataları ,material sorunları tamir edilir veya yenisi ile değiştirilir. Şikayetleriniz Eibenstock ve yetkili servislleri tarafından sadece ürünü sökmediyseniz dikkate alınır Uygunluk Beyanı Bu ürünün aşağıdaki standartlarla ve belgelere uyumluluğunu beyan ederiz: 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG direktiflerine göre EN 60 745...
  • Seite 56 Ihr Fachhändler Your Distributor Votre marchand spécialisé Il vostro revenditore specializzato Uw distributeur Din forhandler Sizin bayi Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com...