Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 21430:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Modell der Elektrolok Ge 4/4 III
21430

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LGB 21430

  • Seite 1 Modell der Elektrolok Ge 4/4 III 21430...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Pagina Inhoudsopgave: Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Schaltbare Funktionen Schakelbare functies CV -Tabelle Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Page Table of Contents: Indice de contenido: Página Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes...
  • Seite 4 • Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx). Pantographen • Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03 Dieses Modell ist mit elektronisch gesteuerten Pantographen ausgestattet. Ent- programmiert. Im Betrieb mit mfx wird die Lok automatisch erkannt.
  • Seite 5 Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den.
  • Seite 6 WARTUNG Schaltbare Funktionen Schmierung Beleuchtung LV + LR Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen MärklinÖl (7149) ölen. Geräusch: Pfeife lang Sound 1 Austauschen der Glühlampen (E130 023) Geräusch: Bremsenquietschen aus Stirnlampen: Vorsichtig das Glas von der Laterne hebeln. Mit einer Pinzette die Pantographen senken/heben, Abfolge Sound 15 eingesteckte Glühlampe aus der Fassung ziehen.
  • Seite 7 Hinweis: Funktion FL, F9 – F15 bei alternativem Gleissignal 0 – 255 Unter www.LGB.de finden Sie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Decodereinstel- lungen berechnen können, sowie eine ausführliche Beschreibung des Decoders und erweiterte Adresse, höherwertiges Byte 192 – 231 der Einstellungen.
  • Seite 8 Place the logos with the logo on the right side or left side of the track respectively in • The model is programmed with locomotive address 03 for use with the LGB Multi order to activate a short blast / long blast on the whistle when the locomotive crosses Train System (DCC).
  • Seite 9 Multi-Protocol Operation • The programming can be done either on the main track or the programming track. • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. Analog Operation • Function mapping: Functions can be assigned to any of the function but- This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are tons with the help of the 60212 Central Station (with limitations) and with the analog.
  • Seite 10 SERVICE Controllable Functions Lubrication Lighting LV + LR The axle bearings should be lubricated occasionally with a small amount of Märklin- Sound effect: Long whistle blast Sound 1 Öl (7149). Sound effect: Squealing brakes off Changing Light Bulbs (E130 023) Raising/lowering pantographs, sequence Sound 15 Headlights: Carefully lift the glass from the lantern.
  • Seite 11 Function FL, F9 – F15 with alternative track signal 0 – 255 At www.LGB.de you will find a tool you can use to calculate different decoder set- tings as well an extensive description of the decoder and the settings. Programming Expanded address, higher value byte 192 –...
  • Seite 12 Le sifflet peut également être déclenché via l’aimant de commutation pour bruitage LGB (réf. 17050). L’aimant de commutation peut se clipser entre les traverses de la • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec plupart des éléments de voie LGB.
  • Seite 13 Mode multiprotocole centrale ou à une station mobile qu’il est connecté. Programmation Mode analogique • Les caractéristiques peuvent être programmées par l’intermédiaire de la couche On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de graphique de la station centrale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile. voie analogiques.
  • Seite 14 ENTRETIEN Fonctions commutables Lubrification Eclairage LV + LR Les roulements des essieux doivent être lubrifiés de temps à autre avec une goutte Bruitage : sifflet longueur Sound 1 d’huile Märklin-Öl (7149). Bruitage : Grincement de freins désactivé Remplacer les lampes incandescentes (E130 023) Abaisser/Relever les pantographes, déroulement Sound 15 Feux frontaux: En faisant levier, soulever délicatement le verre de la lanterne.
  • Seite 15 Remarque : Adresse avancée, byte supérieur 192 – 231 Sur le site www.LGB.de , vous trouverez également un outil vous permettant de calculer différents paramètres du décodeur ainsi qu’une description détaillée du dé- Adresse avancée, byte inférieur 0 – 255 codeur et des paramètres.
  • Seite 16 • Fabrieksmatig ingebouwde multiprotocol–decoder (DC, DCC, mfx). Pantografen • Voor het gebruik met het LGB- meertreinen-systeem is het model op loc adres 03 ingesteld. In het mfx bedrijf wordt de loc automatisch herkend. Dit model is uitgerust met elektronisch bestuurde pantografen. In overeenstemming met de rijrichting wordt automatisch telkens de desbetreffende achterste panto- •...
  • Seite 17 Multiprotocolbedrijf Programmering • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp. Analoogbedrijf deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de worden.
  • Seite 18 ONDERHOUD Schakelbare functies Smeren verlichting LV + LR De aslagers af en toe met een druppel Märklin olie (7149) smeren. Geluid: fluit lang Sound 1 Vervangen van de gloeilampen (E130 023) Geluid: piepende remmen uit Schijnwerper: voorzichtig het glas van de lantaarn wippen. Met een pincet de gloei- Pantografen omlaag/omhoog, in volgorde Sound 15 lamp uit de fitting trekken.
  • Seite 19 Functie FL, F9 – f15 bij alternatief railsignaal 0 – 255 Op de website www.LGB.de vindt u een tool waarmee u de verschillende decoder- instelling kunt berekenen evenals een uitvoerige beschrijving van de decoder en zijn Lange adressering, hoogste byte 192 –...
  • Seite 20 El modelo en miniatura incorpora un mando de volumen en el lado inferior (Fig. 3). distribuidor profesional de LGB. El silbato se puede activar también con el electroimán de sonido LGB (17050). El elec- • Para su eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html troimán se puede engatillar entre las traviesas de la mayoria de vías LGB.
  • Seite 21 Funcionamiento multiprotocolo Programación • Las características pueden programarse mediante la interfaz gráfica de la Central Modo analógico Station o bien en parte también con la Mobile Station. El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- •...
  • Seite 22 MANTENIMIENTO Funciones conmutables Lubricación Faros LV + LR Lubricar de vez en cuando con sendas gotas de aceite Märklin (7149) los cojinetes Ruido del silbido larga Sound 1 de los ejes. Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Sustitución de las lámparas de incandescencia (E130 023) Bajar/subir los pantógrafos, secuencia Sound 15 Faros delanteros: Apalancar con cuidado el cristal del farol y retirarlo.
  • Seite 23 192 – 231 Nota: Dirección ampliada, byte de menor peso 0 – 255 En www.LGB.de encontrará una herramienta con la cual podrá calcular diferentes Dirección de tracción 0 – 255 parámetros de configuración del decoder así como una descripción detallada del de- coder y los parámetros de configuración.
  • Seite 24 Alimentazione di corrente dalla linea aerea • AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi. Questa locomotiva può ricevere la sua corrente tramite la linea aerea LGB (si vedano i • AVVERTENZA! Questo prodotto contiene magneti. L‘ingestione di più di un ma- tipi di funzionamento).
  • Seite 25 Esercizio multi-protocollo Programmazione • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la superficie grafica della Esercizio analogico Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. Tale Decoder può venire fatto funzionare anche su impianti o sezioni di binario analogi- •...
  • Seite 26 MANUTENZIONE Funzioni commutabili Lubrificazione Illuminazione LV + LR Oliare di tanto in tanto i cuscinetti degli assi e i supporti dei biellismi con una goccia Rumore: Fischio lunga Sound 1 di olio Märklin (7149) per ciascuno. Rumore: stridore dei freni escluso Sostituzione delle lampadine (E130 023) Abbassare/sollevare i pantografi, sequenza Sound 15...
  • Seite 27 Avvertenza: Indirizzo esteso, Byte di valore più alto 192 – 231 Sotto www.LGB.de potete trovare un Tool, con il quale Voi potete calcolare svariate impostazioni del Decoder, nonché un’esauriente descrizione del Decoder e Indirizzo esteso, Byte di valore più basso 0 –...
  • Seite 28 Trafo 1 0 1 2 3 Bild 3, Lautstärkeregler Fig. 3, Volume Control Img. 3, Commande de réglage du volume sonore Afb. 3, Volumeregelaar Trafo 2 Fig. 3, Regulador de volumen de sonido Figure 3, regolatore di volume sonoro Bild 1, Betriebsartenschalter Bild 2, Schema der Stromversorgung Fig.
  • Seite 31 1 Stromabnehmer E264 239 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Steckteile für Dach E172 665 Farbgebung angeboten. 3 Werkzeugkasten, Treppen E351 281 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 4 Steckteile, Spiegel usw. E183 139 Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 5 Steckteile, Steckdose E351 284...
  • Seite 32 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 352203/0721/Sm1Ef Änderungen vorbehalten Germany www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Seite 33 Erweiterte Decoderwerte, Werkseinstellung 21430...
  • Seite 34 Die folgende Auflistung gibt die Werkseinstellung des Decoders zu La seguente elencazione riproduce l’impostazione di fabbrica del 20580 im Bereich Funktionsmapping wieder. Die Einstellungen können Decoder della 20580 nella zona di mappatura delle funzioni. Tali impo- mehrfach und jederzeit geändert werden – siehe auch ergänzende stazioni possono venire modificate molte volte ed in ogni momento –...
  • Seite 35 Wert Bedeutung Wert Bedeutung Zuweisung8 - Trigger Zuweisung20 - Trigger Zuweisung8 - Flags Zuweisung20 - Flags 181 Zuweisung8 - Event 177 Zuweisung20 - Event Zuweisung9 - Trigger Zuweisung21 - Trigger Zuweisung9 - Flags Zuweisung21 - Flags 180 Zuweisung9 - Event 114 Zuweisung21 - Event Zuweisung10 - Trigger 160 Zuweisung22 - Trigger...
  • Seite 36 Wert Bedeutung Wert Bedeutung 161 Zuweisung32 - Trigger 255 Zuweisung44 - Trigger Zuweisung32 - Flags Zuweisung44 - Flags Zuweisung32 - Event 255 Zuweisung44 - Event Zuweisung33 - Trigger 255 Zuweisung45 - Trigger Zuweisung33 - Flags Zuweisung45 - Flags 162 Zuweisung33 - Event 255 Zuweisung45 - Event Zuweisung34 - Trigger 255 Zuweisung46 - Trigger...
  • Seite 37 Wert Bedeutung Wert Bedeutung 255 Zuweisung56 - Trigger 255 Zuweisung68 - Trigger Zuweisung56 - Flags Zuweisung68 - Flags 255 Zuweisung56 - Event 255 Zuweisung68 - Event 255 Zuweisung57 - Trigger 255 Zuweisung69 - Trigger Zuweisung57 - Flags Zuweisung69 - Flags 255 Zuweisung57 - Event 255 Zuweisung69 - Event 255 Zuweisung58 - Trigger...

Diese Anleitung auch für:

Ge 4/4 iii