Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE
ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JBCP4200
CORTAPELOS / RASURADORA
MÁQUINA DE CORTAR CABELO / APARADORA
HAIR CLIPPER / BODY TRIMMER
TONDEUSE / RASOIR
TAGLIACAPELLI / RASOIO
HAAR-/ BARTSCHNEIDER

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jata JBCP4200

  • Seite 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JBCP4200 CORTAPELOS / RASURADORA MÁQUINA DE CORTAR CABELO / APARADORA HAIR CLIPPER / BODY TRIMMER TONDEUSE / RASOIR TAGLIACAPELLI / RASOIO HAAR-/ BARTSCHNEIDER...
  • Seite 2 TECHNICAL DATA 202206 MOD. Input: DC 3,7 V 600 JBCP4200 m Ah Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
  • Seite 3 COMPONENTES PRINCIPALES 1. Guías de corte 4. Pantalla. (1-2-3-4-5 mm). 5. Cable. 2. Cuchilla. 6. Tapa protectora. 3. Interruptor 7. Cepillo. encendido y apagado. 8. Aceite lubricante. PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Guias de corte 4. Ecrã (1-2-3-4-5 mm). 5. Cabo. 2. Lâmina. 6.
  • Seite 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se le ha dado la supervisión...
  • Seite 5 • No la conecte sin asegurarse de que el voltaje indicado en el adaptador y el de su casa coinciden. • No la utilice ni la recargue cerca del agua contenida en bañeras, lavabos u otros recipientes. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
  • Seite 6 desplazarlo y producir su caída. • No lo utilice sobre una piel herida o si sufre de afecciones dermatológicas. • Para efectuar las recargas emplee siempre el cable suministrado. No emplee ningún otro tipo de cable. • Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico.
  • Seite 7 que no exceda de 30 mA. Pida consejo al instalador. • El cable debe de usarse siempre en el interior. No lo utilice al aire libre. • La limpieza y el mantenimiento, a realizar por el usuario, no deben realizarlo los niños sin supervisión •...
  • Seite 8 • Deslice el interruptor de encendido y apagado (3) para que comience su funcionamiento. Repita la misma operación para apagarlo UTILIZACIÓN Y CARGA DE LA BATERIA. • Antes de la primera puesta en servicio es necesario efectuar la carga de la batería. •...
  • Seite 9 RECORTE DE LA BARBA • Recuerde siempre que hay que empezar con la guía en la posición de corte más larga antes de colocarlo en la posición más baja. • Inicie el corte por debajo de la barbilla desplazando la maquinilla en suaves movimientos hacia arriba y hacia fuera.
  • Seite 10 PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Proceda de igual forma cuando tenga que eliminar las baterías.
  • Seite 11 modo a que compreendam os perigos inerentes. • Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou elementos da embalagem. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não a ligue sem se certificar que a voltagem indicada no adaptador e a da rede coincidem.
  • Seite 12 • Não a deixe em funcionamento sobre roupas ou qualquer outro objeto com o fim de evitar qualquer risco de bloqueio. Não a deixe-a em funcionamento sobre superfícies planas (mesas, bancadas etc.) pois a vibração do aparelho pode fazê-lo deslocar-se e provocar a sua queda.
  • Seite 13 • Se for utilizada numa casa de banho é aconselhável a instalação, no circuito elétrico que alimenta a casa de banho, de um dispositivo de corrente diferencial residual (DDR) de funcionamento atribuído que não exceda 30mA. Peça conselho ao instalador. •...
  • Seite 14 • Este aparelho pode apresentar restos de fibras naturais nas lâminas devido ao controlo de qualidade unitário de corte. INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO • A máquina foi concebida unicamente para cortar cabelo e aparar barba e bigode e desenhar o perfil de patilhas e linha do pescoço, bem como definir o perfil corporal.
  • Seite 15 JBCP4200 • Faça deslizar o interruptor para acender e apagar (3) para que comece a funcionar. • No visor (4) aparecerá o tempo que resta de uso depois de a utilizar e, posteriormente, o tempo de utilização, uma vez desligado o aparelho, quando desliza o interruptor (3).
  • Seite 16 LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de qualquer operação certifique-se que a máquina está desligada da rede ou apagada • Para uma limpeza correta é conveniente remover o bloco da lâmina. Para tal, remova a guia de corte e os parafusos. O bloco ficará solto. Limpe o cabelo que tenha podido ficar na lâmina e no interior da máquina com uma escova (7).
  • Seite 17 JBCP4200 • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the...
  • Seite 18 • Don’t allow children play with the appliance. • Keep away from any sources of heat. • Do not use if the cutting guide has cracks or the blade does not have all the teeth in perfect condition. They could be the cause of serious injuries.
  • Seite 19 • This appliance has been designed for domestic use only. • VERY IMPORTANT: The hair clipper and the cord must never be immersed in water or any other liquid. • Do not use under the shower. • If you are using it in a bathroom, it is advisable to install in the electrical circuit of the bathroom a residual...
  • Seite 20 manufacturer or by its after- sales service or similar qualified personnel in order to avoid any danger. • If there is any nylon filament found on the blades, it’s due to the quality control made in each unit. INSTRUCTIONS OF USE •...
  • Seite 21 - It is important to discharge the battery before it is recharged, leave it on until it stops or the power decreases clearly. - The battery must be recharged every 6 months if it has not been used for said period of time. •...
  • Seite 22 • To get an exact and straight cut of the sideburns, neck, moustache and beard and the area around the ears, turn the hair clippers round and place them at a straight angle with your head so the blade is in slight contact with the skin, and shave downwards.
  • Seite 23 fonctionnement et conservez- les pour de futures références. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une...
  • Seite 24 • Ne pas utiliser près de l’eau contenue dans les baignoires, lavabos et autres récipients. • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Maintenir éloigné des sources de chaleur. • Ne pas utiliser si les guides de coupe sont endommagés ou les dents de la lame ne sont pas en parfait état, car...
  • Seite 25 • Ne pas l’utiliser sur la peau irritée ou en cas d’affections dermatologiques. • Pour effectuer les recharges, utilisez toujours le câble fourni. N’utilisez aucun autre type de câble. • Cet appareil a été conçu pour usage exclusivement domestique. • TRÈS IMPORTANT : Ne jamais mettre la tondeuse et le câble dans de l’eau ou tout autre liquide.
  • Seite 26 • Le câble doit toujours être utilisé à l’intérieur. Ne jamais utiliser à l’air libre. • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. • Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé...
  • Seite 27 • Faites glisser l’interrupteur ON/OFF (3) pour le mettre en marche. Répétez l’opération pour l’éteindre. UTILISATION ET CHARGE DE LA BATTERIE. • Avant la première mise en service, il faut charger la batterie. • Connectez le terminal du câble (5) à l’arrière du rasoir et la fiche USB à...
  • Seite 28 RETOUCHE DE LA BARBE • N’oubliez jamais qu’il faut commencer par le guide dans la position de coupe la plus longue avant de le placer en la position plus basse. • Commencez la coupe par dessous le menton en déplaçant l’appareil avec des mouvements souples vers le haut et l’extérieur.
  • Seite 29 • Procédez de la même façon pour éliminer les piles. • Ne jetez jamais l’appareil ni les piles à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et conservation de l’environnement. • Les piles et les batteries ne doivent pas être mêlées à d’autres déchets ménagers.
  • Seite 30 dei bambini. Possono essere fonti potenziali di pericolo. • Prima di collegare alla presa di corrente, assicurarsi che il voltaggio riportato sulla targhetta delle caratteristiche coincida con quello dell’impianto domestico. • Non usare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavandini o altri contenitori d’acqua.
  • Seite 31 né su superfici piane (tavoli, piani di lavoro ecc.): le vibrazioni prodotte potrebbero, infatti, spostare l’apparecchio, facendolo scivolare a terra. • Non usare in caso di pelle ferita o in presenza di affezioni dermatologiche. • Per la ricarica utilizzare sempre il cavo fornito in dotazione.
  • Seite 32 circuito elettrico un dispositivo differenziale a corrente residua (DDR) con corrente differenziale di intervento non superiore a 30 mA. Consultare l’installatore di fiducia. • Il cavo deve essere sempre utilizzato all’interno. Non usare all’aperto. • La pulizia e la manutenzione non devono essere realizzati da bambini senza la supervisione di un adulto.
  • Seite 33 ISTRUZIONI • La macchina è destinata esclusivamente al taglio dei capelli, alla rifinitura di barba e baffi, al modellamento di basette e nuca e alla rifinitura di altre parti del corpo. • Il rasoio può essere utilizzato da solo (non collegato alla rete elettrica) o collegato alla rete elettrica tramite un cavo.
  • Seite 34 • Versare con cura tra i denti della lama qualche goccia dell’olio lubrificante (8) in dotazione o, in sua mancanza, di un olio di alta qualità esente da acido. • Rimettere in funzione per qualche secondo e rimuovere il lubrificante in eccesso con un panno. GUIDE DI TAGLIO •...
  • Seite 35 • Realizzare la pulizia esterna avvalendosi di un panno leggermente umido. • Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che potrebbero deteriorare la superficie. PROTEZIONE DELL’ A MBIENTE • Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
  • Seite 36 werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die Nutzung des Apparats erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Lassen Sie keine Plastiktüten oder Verpackungselemente in Reichweite von Kindern liegen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar.
  • Seite 37 • Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern. • Verwenden Sie den Haarschneider nicht, wenn der Schneideaufsatz Brüche aufweist oder sich die Zähne des Schneidmessers nicht in perfektem Zustand befinden. Es kann zu Verletzungen kommen. • Haarschneider in Betrieb nicht auf Kleidungsstücke oder andere Objekte legen, um ein Blockierung des Geräts...
  • Seite 38 • Verwenden Sie für den Ladevorgang stets das im Lieferumfang enthaltene Kabel. Kabel anderer Art sind nicht zulässig. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch konzipiert. • SEHR WICHTIG: Das Schneidegerät und der kabel dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
  • Seite 39 • Der Kabel sollte stets im Innenbereich benutzt werden. Verwenden Sie den Adapter nicht im Freien. • Die vom Nutzer durchzuführende Reinigung und Wartung sollten nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, damit...
  • Seite 40 VERWENDUNG MIT NETZKABEL • Stecken Sie das Ende des Kabels (5) auf der Rückseite des Geräts und den USB-Stecker in den Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) ein. • Schieben Sie den An-/Aus-Schalter (3) in die Start- Position, damit das Gerät zu funktionieren beginnt. Wiederholen Sie zum Abschalten des Geräts denselben Vorgang.
  • Seite 41 • Schalten Sie den Haarschneider für einige Sekunden ein und reinigen Sie das überflüssige Öl mit einem Tuch. KAMMAUFSÄTZE • Das gerät verfügt über 5 Schnittaufsätze (1-2- 3-4 und 5 mm), die eine präzise Anpassung der Schneidehöhe ermöglichen. • Setzen Sie den gewünschten Schnittaufsatz und drücken Sie diesen nach unten, bis er einrastet.
  • Seite 42 • Um den Klingenblock auszutauschen, setzen Sie die Messerstangen in die inneren Nuten der Messerwelle ein und drücken die Löcher zusammen, um sie wieder einzuschrauben. • Reinigen Sie den Haarschneider von außen mit einem leicht angefeuchteten Tuch. • Verwenden Sie für die Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel oder Scheuermittel,...
  • Seite 44 ESPAÑA Polígono La Serna, Calle D, s/n 31500 Tudela, Navarra - SPAIN Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3, 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 www.jata.es...