Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
User instructions
EN
Mode d'emploi
FR
Instruções de utilização
PT
Bedienungsanleitung
DE
Instrucciones para el uso
ES
Guida pratica all'uso
IT
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
GESCHIRRSPÜLER
CDI 3530
DISHWASHER
LAVE-VAISSELLE
LAVAVAJILLAS
LAVASTOVIGLIE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CDI 3530

  • Seite 1 User instructions Mode d’emploi Instruções de utilização Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso Guida pratica all’uso CDI 3530 DISHWASHER LAVE-VAISSELLE MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA GESCHIRRSPÜLER LAVAVAJILLAS LAVASTOVIGLIE...
  • Seite 2 Congratulations! CUSTOMER SERVICE AND GUARANTEE Thank you for choosing a Candy Your new appliance is fully guaranteed appliance; quality dishwashers which by the manufacturer for 12 months guarantee high performance and against electrical/mechanical break- reliability. down excluding: Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing A.
  • Seite 3 DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL "ON/OFF" button "PROGRAMME STATUS" lights/ "DELAY START" time lights PROGRAMME DESCRIPTION "OPTION SELECTION" light "PROGRAMME" buttons "PROGRAMME SELECTION" lights "HALF LOAD" option button "SALT EMPTY" light "DELAY START" button DIMENSIONS Width x Height x Depth (cm) 59,8 x 82 ÷...
  • Seite 4 PROGRAMME SELECTION while a programme is running (for example, AND SPECIAL FUNCTIONS to add dishes) the machine stops automatically. Close the door, without pressing any buttons. The cycle will start from where it left off. (Use in conjunction with programme guide) Programme settings WARNING! If you open the door during the...
  • Seite 5 Programme operations "DELAY START" button When a programme is running the relevant The dishwasher start time can be set with indicator light will remain on and the 3 this button, delaying the start by 3, 6 or 9 “PROGRAMME STATUS” indicator lights hours.
  • Seite 6 3. Release the button when the THIRD Alarm mute for the PROGRAMME audible signal sounds (all the indicator lights will flash). The alarm for the programme end may be 4. Press the same button again: the muted as follows: flashing indicator light (memorization off) will stop flashing and remain on IMPORTANT (memorization on).
  • Seite 7 WATERCONTROL-SYSTEM The water-stop device protects against water damages caused by leaks on the fill hose which could develop due to natural ageing of the hose. In the water-stop system the leaking water fills the corrugated hose and activates a stop valve which cuts off the water supply to the machine. This fault is shown by a red sector on the window Would this occur, please refer to your Service Agent.
  • Seite 8 PROGRAMME GUIDE Description Programme Once a day - for normal soiled pans and any UNIVERSAL other items that have been left all day for washing. HYGIENIC Once a day - for heavily soiled pans and any other items that have been left all day for washing.
  • Seite 9 Avarage Special function Programme contents Check list duration buttons in minutes available • • • • • • • • • • 60°C • • • • • • • • • • • • • 75°C • • • • • •...
  • Seite 10 WATER SOFTENER UNIT * The water softener unit is set in the factory at level 3, as this is suitable for the majority of users. Depending on the source of the supply, water contains varying amounts of limestone and minerals which are deposited on the According to the degree of hardness of dishes leaving whitish stains and marks.
  • Seite 11 éxigence: contacter gratuitement l’assistance vous voulez le meilleur. Candy est heureux de vous proposer technique. Veuillez garder votre ticket d’achat et cette nouvelle machine, fruit d’années le mettre dans un endroit sûr en cas de recherches d’expériences...
  • Seite 12 DESCRIPTION DE LA MACHINE Touche "MARCHE/ARRÊT" Voyants "PHASES DU CYCLE"/ Voyants de "DEPART DIFFERE" DESCRIPTION DES PROGRAMMES Voyant "SÉLECTION D’OPTION" Touches "PROGRAMME" Voyants "SÉLECTION DE Touche option "DEMI CHARGE" PROGRAMME" Touche "DEPART DIFFERE" Voyant "MANQUE DE SEL" DIMENSIONS Largeur x Hauteur x Profondeur (cm) 59,8 x 82 ÷...
  • Seite 13 SELECTION DES PROGRAMMES pour ajouter de la vaisselle), la machine s’arrête automatiquement. ET FONCTIONS SPÉCIALES Lorsque vous refermez la porte, le cycle repart de l’endroit où il s’était interrompu sans devoir appuyer sur une touche. Choix des programmes Ouvrez la porte et rangez la vaisselle à laver.
  • Seite 14 Appuyez sur la touche "DEPART DIFFERE" Déroulement du programme (à chaque pression correspond respectivement la configuration retardée Pendant le déroulement du programme, le de 3, 6 ou 9 heures et le voyant voyant du cycle reste fixement éclairé et correspondant au retard choisi s’éclaire les 3 voyants de visualisation "PHASES DU fixement).
  • Seite 15 3. Relâchez la touche lorsque vous Désactivation du signal acoustique entendrez le TROISIÈME signal sonore de FIN PROGRAMME (tous les voyants clignoteront). La fonction du signal acoustique à la fin du 4. Appuyez de nouveau sur la même programme peut être désactivée de la touche: les voyants (mémorisation désactivée) s’arrêteront de clignoter manière suivante:...
  • Seite 16 LISTE DES PROGRAMMES Description Programme Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles UNIVERSEL normalement sale. Conçu pour le lavage des casseroles et de INTENSIF toute autre vaisselle particulièrement sale. Programme pour vaisselle normalement sale (le plus efficace en termes de consommations combinées d’énergie et d’eau pour ce type de vaisselle).
  • Seite 17 Durée Fonctions moyenne Opérations à accomplir Déroulement du programme facultatives minutes • • • • • • • • • • 60°C • • • • • • • • • • • • • OUI OUI 75°C • • • • • •...
  • Seite 18 WATERCONTROL - DISPOSITIF DE BLOCAGE DE L’EAU Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un dispositif de blocage de l’eau. Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou surpression), l’eau s’écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l’eau directement au robinet.
  • Seite 19 * L’adoucisseur d’eau est réglé en ADOUCISSEUR D’EAU usine sur le niveau 3, adapté à la majorité des cas. Selon la source d’approvisionnement, l’eau contient des quantités variables de Selon le degré de dureté de votre eau, calcaire et de minéraux qui se déposent procédez au réglage de l’adoucisseur sur la vaisselle en laissant des taches et d’eau comme suit:...
  • Seite 20 Serviço A Candy oferece-lhe esta nova máquina Assistência Técnica. de lavar, fruto de anos de investigação e Aconselhamos que guarde esse certifica- de experiência de mercado, graças ao do.
  • Seite 21 DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Tecla “LIGAR/DESLIGAR” Indicadores luminosos “FASES DO PROGRAMA”/ “INÍCIO DESCRIÇÃO DOS PROGRAMAS DE FUNCIONAMENTO RETARDADO” Teclas “PROGRAMA” Indicador luminoso “OPÇÃO SELECCIONADA” Tecla de opção “MEIA CARGA” Indicadores luminosos “SELECÇÃO Tecla “INÍCIO DE FUNCIONAMENTO DO PROGRAMA” RETARDADO” Indicador luminoso “FALTA DE SAL” DIMENSÕES 59,8 x 82 ÷...
  • Seite 22 SELECÇÃO DO PROGRAMA E FUNÇÕES ESPECIAIS ATENÇÃO! Caso abra a porta durante o ciclo de secagem, um sinal sonoro indica-lhe Selecção de programas que este ciclo ainda não terminou. Abra a porta e coloque a loiça suja no Mudar um programa que já interior da máquina.
  • Seite 23 Proceda da seguinte forma, para adiar o Se existir uma quebra de energia início do programa: enquanto a máquina está a lavar, uma memória especial memoriza o programa seleccionado e, quando a energia é Pressione a tecla de "INÍCIO DE reposta, a lavagem continua a partir FUNCIONAMENTO RETARDADO"...
  • Seite 24 3. Solte a tecla quando o TERCEIRO Silenciamento do alarme de sinal sonoro se fizer ouvir (todos os FIM DE PROGRAMA indicadores luminosos irão piscar). O alarme de fim de programa pode ser 4. Pressione o mesmo botão de novo: os silenciado da seguinte maneira: indicadores luminosos (memorização desactivada) irão parar de piscar...
  • Seite 25 “WATERCONTROL” - DISPOSITIVO DE BLOQUEIA DA ÁGUA A mangueira de admissão de água está equipada com um dispositivo de protecção (válvula) que bloqueia a passagam da água se a mangueira de admissão de água se danificar. Se este dispositivo for activado poder-se-á ver um pino vermelho através do visor .
  • Seite 26 TABELA DOS PROGRAMAS Programa Descrição Adequado para lavar a loiça e tachos UNIVERSAL com sujidade normal. Apto para lavar a loiça e tachos muito INTENSIVO sujos. Programa para a loiça do dia-a-dia normalmente suja (o mais eficiente em termos da combinação dos consumos de energia e água para o tipo de loiça referido).
  • Seite 27 Duração Funções Desenvolvimento do programa média em Operações a realizar especiais minutos • • • • • • • • • • 60°C • • • • • • • • • • • • • SIM SIM 75°C • •...
  • Seite 28 * A unidade amaciadora da água vem UNIDADE AMACIADORA DA ÁGUA regulada de fábrica para o nível 3, na Dependendo origem água medida em que esta é a regulação abastecida, esta poderá caracterizar-se mais apropriada para uma maior por diferentes teores de calcário e de quantidade de utilizadores.
  • Seite 29 Spülergebnisse Sie in jeder Bitte schauen Sie in den mitgelieferten Hinsicht überzeugen werden. Garantieunterlagen nach. Die Candy-Produktpalette umfasst den gesamten Haushaltsgerätebereich - und alles in der hochwertigen Candy-Qualität: Waschautomaten, Geschirrspülmaschinen, INHALTSVERZEICHNIS Wäschetrockner, Gas- und Elektro-Herde in allen Ausstattungsniveaus, Kühlschränke Beschreibung der und Gefriergeräte.
  • Seite 30 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Taste "START/STOP" Leuchtanzeigen "PROGRAMMPHASEN" / Zeit PROGRAMMBESCHREIBUNG "STARTVERZÖGERUNG" Tasten "PROGRAMM" Leuchtanzeige "OPTIONSWAHL" Optionstaste Leuchtanzeigen "PROGRAMMWAHL" "SPARSPÜLPROGRAMM" Leuchtanzeige “SALZ EINFÜLLEN” Taste "STARTVERZÖGERUNG" ABMESSUNGEN Breite x Höhe x Tiefe (cm) 59,8 x 82 ÷ 90 x 55 Tiefe bei geöffneter Tür (cm) TECHNISCHE DATEN 15 Maßgedecke Fassungsvermögen (EN 50242)
  • Seite 31 PROGRAMMWAHL UND hinzuzufügen), wird Programm automatisch unterbrochen. SONDERFUNKTIONEN Beim Schließen der Tür, und ohne irgendeine Taste drücken zu müssen, läuft das Programm weiter ab dem Punkt, Programm einstellen an dem es unterbrochen wurde. Öffnen Sie dir Tür und ordnen Sie das Geschirr ein.
  • Seite 32 Um die Startverzögerung einzustellen, Programmblauf gehen Sie wie folgt vor: Während des Programmablaufs bleibt Drücken Taste Leuchtanzeige gewählten "STARTVERZÖGERUNG" (bei jedem Programmes stets eingeschaltet und die 3 Drücken können Sie jeweils 3, 6, oder 9 Leuchtanzeigen der “PROGRAMMPHASEN” Stunden einstellen). (“WASCHEN”...
  • Seite 33 3. Lassen Sie die Taste los, wenn der Akustisches Signal für DRITTE Signalton zu hören ist (alle PROGRAMMENDE ausschalten Leuchtanzeigen blinken). akustische Signal 4. Drücken Sie wieder dieselbe Taste. Die Programmende auszuschalten, gehen Sie Leuchtanzeigen, die vorher geblinkt wie folgt vor: haben (Speicherung deaktiviert)
  • Seite 34 LISTE DER PROGRAMME Programm Beschreibung Für normal verschmutzte Töpfe und UNIVERSAL Geschirr. Für alle Töpfe und stark verschmutztes INTENSIV Geschirr. Programm für normal verschmutztes Geschirr (am effizientesten im Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch zur Reinigung dieser Art von Geschirr). Das Programm entspricht den Normen EN 50242.
  • Seite 35 Durchschnit- tliche Zusatzfunktionen Programmabläufe Arbeitsgänge Programmdauer in Minuten • • • • • • • • • • 60°C • • • • • • • • • • • • • 75°C • • • • • • • •...
  • Seite 36 WATERCONTROL-SYSTEM Der Wasserzulaufschlauch ist mit einem Wasserstop-System ausgestattet. Sollte der Innenschlauch durch natürliche Alterung schadhaft werden, so blockiert das System die Wasserzufuhr zum Geråt. Die Störung wird durch das Erscheinen einer roten Markierung im Fensterchen angezeigt. In diesem Fall muss der Wasserhahn geschlossen und der Schlauch ersetzt werden.
  • Seite 37 * Der Enthärter ist werksseitig auf der WASSERENTHÄRTER Stufe 3 eingestellt und damit den Bedürfnissen der meisten Haushalte Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und entsprechend. Mineralien in je nach Wohngebieten unterschiedlich hoher Menge. Diese Regulieren Sie den Wasserenthärter je Substanzen setzen sich auf dem Geschirr nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt: ab und hinterlassen Flecken und weißliche Ablagerungen.
  • Seite 38 Enhorabuena, GARANTÍA con la compra de este electrodoméstico Su producto está garantizado por las Candy, Usted ha demostrado que no condiciones y términos especificados acepta promesas: Usted desea lo mejor. en el certificado de garantía del Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, mismo.
  • Seite 39 DESCRIPCION DE LOS MANDOS Tecla “MARCHA/PARO” Pilotos “FASES DE PROGRAMAS"/ Tiempo “INICIO DIFERIDO” DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRAMAS Piloto “SELECCIÓN OPCIÓN” Teclas “PROGRAMA” Pilotos “SELECCIÓN PROGRAMA” Tecla opción “MEDIA CARGA” Piloto "FIN SAL" Tecla “INICIO DIFERIDO” DIMENSIONES Ancho x Altura x Profundidad (cm) 59,8 x 82 ÷...
  • Seite 40 SELECCION DE LOS de todas formas, se para automáticamente con la apertura de la puerta. PROGRAMAS Y FUNCIONES Cerrando de nuevo la puerta, sin accionar ESPECIALES ninguna tecla el ciclo continuará desde el momento en el que fue interrumpido. Selección de los programas Abrir la máquina e introducir los ATENCION! utensilios a lavar.
  • Seite 41 Para introducir el inicio diferido proceder Desarrollo del programa de la siguiente manera: Durante el desarrollo del programa, el piloto del ciclo seleccionado se quedará Accionar la tecla “INICIO DIFERIDO” iluminado fijamente y los tres pilotos de (para cada presión realizada se podrá visualización “FASES DE PROGRAMAS”...
  • Seite 42 3. Dejar de accionar la tecla en el momento Exclusión alarma acústica de en que se emitirá el TERCER señal acú- FIN PROGRAMA stico (todos los indicadores están inter- mitentes). La función de alarma acústica de fin programa puede ser desactivada del 4.
  • Seite 43 WATERCONTROL-DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL AGUA El tubo de carga del agua se encuentra provisto de un dispositivo de seguridad que bloquea el flujo del agua cuando el tubo de carga se deteriora. En este caso, se observará una mancha roja en la ventanilla y será...
  • Seite 44 RELACION DE LOS PROGRAMAS Programa Descripción Apto para lavar la vajilla y cacerolas con UNIVERSAL suciedad normal. Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla HIGIENIZANTE especialmente sucia. Programa para vajilla de suciedad normal (el más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua para ese tipo de vajilla).
  • Seite 45 Duración Funciones Desarrollo del programma media en Operaciones a realizar facultativas minutos • • • • • • • • • • 60°C • • • • • • • • • • • • • 75°C • • • • • •...
  • Seite 46 SISTEMA DE REGULACIÓN * El descalcificador está regulado en el nivel 3, en cuanto satisface a la DE LA DESCALCIFICACIÓN mayoría de usuarios. DEL AGUA Según el nivel de dureza de su agua debe El agua contiene de forma variable, según regular el descalcificador de la siguiente la localidad, sales calcáreas y minerales manera:...
  • Seite 47 Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate presta- 199 12 13 14. zioni che questa lavastoviglie Le offre. Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elet- trodomestici: ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a...
  • Seite 48 DESCRIZIONE DEI COMANDI Tasto "AVVIO/ARRESTO" Spie "FASI PROGRAMMA"/ Tempo "RITARDO PARTENZA" DESCRIZIONE PROGRAMMI Spia "SELEZIONE OPZIONE" Pulsanti "PROGRAMMA" Spie "SELEZIONE PROGRAMMA" Pulsante opzione "MEZZO CARICO" Spia "ESAURIMENTO SALE" Pulsante "PARTENZA DIFFERITA" DIMENSIONI Larghezza x Altezza x Profondità (cm) 59,8 x 82 ÷ 90 x 55 Ingombro con porta aperta (cm) DATI TECNICI Coperti (EN 50242)
  • Seite 49 SCELTA DEL PROGRAMMA ATTENZIONE! E FUNZIONI PARTICOLARI Se si apre lo sportello mentre la lava- stoviglie è nella fase di asciugatura, viene attivato un segnale acustico Impostazione dei programmi per avvisare che il ciclo non è ancora terminato. Aprire lo sportello ed introdurre le stovi- glie da lavare.
  • Seite 50 Pulsante "PARTENZA DIFFERITA" Svolgimento del programma Durante lo svolgimento del programma, la Questo pulsante permette di programmare spia del ciclo scelto rimarrà illuminata a l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo di 3, 6 o 9 ore. luce fissa e le 3 spie di visualizzazione “FASI PROGRAMMA”...
  • Seite 51 2. Continuare a tenere premuto il pulsante Esclusione segnalazione "PROGRAMMA" per almeno 30 secondi acustica di FINE PROGRAMMA (durante questo periodo si udiranno 3 segnali acustici). La segnalazione acustica di fine program- 3. Rilasciare il pulsante nel momento in cui ma può...
  • Seite 52 ELENCO DEI PROGRAMMI Programma Descrizione Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole UNIVERSALE normalmente sporche. Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altre IGIENIZZANTE stoviglie particolarmente sporche. Programma stoviglie normalmente sporche (il più efficiente in termini di consumo combinato d'acqua ed energia per il lavaggio di tali stoviglie).
  • Seite 53 Durata Funzione Operazioni da compiere Svolgimento del Programma media facoltativa in minuti • • • • • • • • • • 60°C • • • • • • • • • • • • • 75°C • • • • • •...
  • Seite 54 WATERCONTROL-DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO DELL’ACQUA Il tubo di carico dell’acqua è provvisto di un dispositivo di sicurezza che blocca l’afflusso dell’acqua qualora il tubo di carico si deteriori. Questo fatto viene segnalato dall’apparizione di una tacca rossa nella finestrella In questo caso il tubo di carico acqua dovrà essere necessariamente sostituito. Se la lunghezza del tubo non è...
  • Seite 55 * La regolazione è stata impostata dalla IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE fabbrica al livello 3 in quanto questo L'acqua contiene in misura variabile, a soddisfa la maggior parte dell'utenza. seconda delle località, sali calcarei e minerali che si possono depositare sulle A seconda del livello di appartenenza della stoviglie lasciando macchie e depositi vostra acqua, impostare il valore di decalci-...
  • Seite 56 The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi.