Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

NOT 1800113284 CV7310-20.qxd:1800113284 CV7310-20
E
D
B
C
G
A
Deutsch
Vor Gebrauch Sicherheitsvorschriften durchlesen
1 - BESCHREIBUNG (Abbildung Nr. 1)
A - Konzentratordüse
E - Schieber für die Gebläsegeschwindigkeit
B - Kaltlufttaste
F - Abnehmbares Ansauggitter
C - Turbo-Taste
G - Luftaustrittsgitter aus Keramik
D - Schieber für Temperaturregelung
2 - SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerätes
durch. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und
Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...).
• Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß.Vermeiden Sie
es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen.Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit
den heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät.
• Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer
Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden her-
vorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
• Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des Badezimmers mit einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlos-
sen werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.
• WARNHINWEIS:Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer
Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens oder eines sonstigen Behälters, der
Wasser enthält.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch aus-
gesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem Gerät eine
Gefahrenquelle darstellen kann.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperli-
chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für
Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen,
außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden
oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter
in Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
• Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung (bei ver-
schmutztem rückwärtigen Ansauggitter zum Beispiel) schaltet sich das Gerät automatisch
aus. Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie das Ansauggitter.Wenn das Gerät wei-
terhin nicht funktioniert setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
• Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen
und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hängen, oder in die
Nähe von, oder in Berührung mit einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch nicht zur
Reinigung.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
• Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß ist, sondern an den Griffen.
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C. Legen Sie
das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist.Verwenden Sie nur original Zubehör. Das
Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE:
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss
durch den Kundendienst erfolgen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
23/06/08
13:53
Page 1
3 - INBETRIEBNAHME
SEPARATE TEMPERATUR- UND GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG
F
- Trocknen:
Feuchtes Haar ist besonders empfindlich. Deshalb sollte die Temperatur zum Trocknen
relativ niedrig gehalten werden:
• Superschonendes Trocknen
• Trocknen von normalem Haar
Es wird zum Einstellen einer hohen Föhnstärke geraten
(Geschwindigkeitsstufe 2).
- Stylen:
Vorgetrocknetes Haar verträgt höhere Temperaturen (Temperatur
•••), bei denen das Haar besser formbar ist und länger in Form
bleibt. Um der Frisur besseren Halt zu verleihen, kann die
Kaltlufttaste
eingesetzt werden.
Es wird zum Einstellen einer mittleren Föhnstärke
geraten, um die Haare vor zu starker Verwirbelung zu schützen
(Geschwindigkeitsstufe 1).
- „IONIC-CERAMIC" System (Je nach Model)
Ihr Haartrockner erzeugt automatisch negative Ionen, welche die
statische Aufladung reduzieren.
Ihr Haar wird glänzender und besser frisierbar. Die
Keramikbeschichtung sorgt für eine sanfte und gleichmäßige
Wärmeverteilung, wodurch dieser Effekt noch weiter verstärkt
wird.
4 - ZUBEHÖRTEILE (je nach Model):
ACHTUNG: BAJONETTVERSCHLUSS: ZUM BEFESTIGEN DAS ZUBEHÖRTEIL
EINDREHEN UND ZUM LÖSEN WIEDER HERAUSZIEHEN.
Konzentratordüse: (A)
Für eine Fönfrisur oder das Legen einzelner Strähnen ist die Ondulierdüse vorgesehen.
Sie kanalisiert die Heißluft und richtet sie gezielt auf die gewünschte Stelle des Haares.
Volumenaufsatz "Moving Massager" (Abbildung Nr. 2/2 bis)
• Für Fülle im Haar auf sanfte Art und Weise empfehlen wir den Volumenaufsatz mit den
Massagefingern. Die abgerundeten Finger greifen in das Haar und lockern es sanft vom
Haaransatz an auf. Durch die angenehme Massagewirkung erhält Ihr Haar von der
Haarwurzel an Fülle. (6/7)
• Benutzen Sie den Volumenaufsatz, nachdem Sie die Haare gewaschen und mit dem
Handtuch leicht getrocknet haben.
• Bei halblangem oder langem Haar sollten Sie das Haar im unteren Bereich und an den
Spitzen vortrocknen.
• Die besten Ergebnisse werden bei kurzem oder halblangem Haar erzielt.
Volumenaufsatz "Classic Volume" (Abbildung Nr. 3/3 bis)
• Neuer Schwung für Locken (Naturlocken oder Dauerwelle), (Abb. Nr. 4):
Den Kopf nach unten halten und mit dem Volumenaufsatz das Haar im unteren Bereich
und an den Spitzen trocknen.
• Natürliches Volumen (kurzes oder halblanges Haar), (Abbildung Nr. 5):
Den Volumenaufsatz am Haaransatz ansetzen und kreisende Bewegungen ausüben.
5 - WARTUNG
ACHTUNG: Den Stecker des Gerätes vor der Reinigung immer aus der Steckdose ziehen.
• Ihr Haartrockner sowie die Zubehörteile
sollten von Zeit zu Zeit gereinigt werden.Verwenden Sie einen
feuchten Lappen und
entfernen Sie die Haare oder Staubpartikel,
die sich hinten am Gitter festgesetzt haben.
• Reinigen Sie das Gerät niemals mit Alkohol.
• Tauchen Sie das Gerät und die Zubehörteile niemals in Wasser.
• Trocknen Sie die Stellen, die Sie feucht gereinigt haben.
6 - TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recy-
clebare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle
Ihrer Stadt oder Gemeinde
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
référence produit/referentie produkt :
date d'achat/aankoopdatum :
cachet du vendeur/stempel verdeler :
FRANCE
En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en tout état de cause sur des défauts et
vices cachés de l'appareil, Calor assure une garantie contractuelle de 1 an à partir de la date d'achat, sauf législation spécifique à
votre pays.
Cette garantie (pièces et main d'œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi
anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions d'utilisation prescrites dans la notice d'emploi ou les répara-
tions ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Pour être valable, ce bon de garantie doit être :
1- certifié par le vendeur (date et cachet)
2 - joint à l'appareil en cas de réparation sous garantie
BELGIQUE /BELGIË
Calor garantit cet appareil contre tous défauts et vices cachés 1 an à partir de la date d'achat sauf législation spécifique à votre
pays.Cette garantie (pièces et main d'œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un
emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions d'utilisation prescrites dans la notice d'emploi ou
les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Calor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende 1 jaar na datum van aankoop, uit gezonderd
eventuelle specifieke wetgeving in uw land.
Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok, beschadigingen veroorzaakt door abnormaal
gebruik, vergissingen bij de elektrische aansluitingen, het niet-naleven van de gebruiksvoorwaarden voorgeschreven in de
gebruiksaanwijzing en de herstellingen of het nazicht uitgevoerd door andere personen dan deze erkend door Calor.
Om geldig te zijn, moet dit garantiebewijs :
1- Voor waar verklaard worden door de verkoper (datum en stempel).
Ceramic
2 - Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg.
SERVICE APRÈS-VENTE / DIENST NA VERKOOP
FRANCE
• Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour toute inter-
vention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées.
Pour connaître la liste de ces Centres - Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
• Service Consommateurs :
CALOR
BP 15 - 69131 ECULLY Cedex
Internet : www. calor. fr
BELGIQUE /BELGIË
• Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition
pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et
pièces détachées.
Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
• Calor beschikt, naast onze eigen dienst na verkoop (zie onderstaand adres), over gewestelijke
erkende centra die onze dienst na verkoop verzekeren. Zij staan eveneens ter uwer beschikking voor
elke interventie binnen of buiten garantie en voor de verkoop van accessoires en wisselstukken. Om
deze lijst te bekomen of voor elke andere informatie, kunt U ons contacteren :
BELGIË - GROUPE SEB BELGIUM
Avenue de l'Espérance - 6220 Fleurus
Tel: 071 / 82.52.60 - Fax: 071 / 82.52.82
Selon modèle - Afhankelijk van model - Je nach Model
2
2 bis
5
NOTICE D'EMPLOI
F
A lire attentivement et à conserver
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
Zorgvuldig lezen en bewaren
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
Vor Gebrauch Sicherheitsvorschriften durchlesen
1800113284 / 19-08
3 bis
3
7
6
4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ROWENTA CV7310

  • Seite 1 NOT 1800113284 CV7310-20.qxd:1800113284 CV7310-20 23/06/08 13:53 Page 1 NOTICE D’EMPLOI 3 - INBETRIEBNAHME CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS SEPARATE TEMPERATUR- UND GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG A lire attentivement et à conserver - Trocknen: référence produit/referentie produkt : Feuchtes Haar ist besonders empfindlich. Deshalb sollte die Temperatur zum Trocknen GEBRUIKSAANWIJZING date d’achat/aankoopdatum :...
  • Seite 2 NOT 1800113284 CV7310-20.qxd:1800113284 CV7310-20 23/06/08 13:53 Page 2 5 - ENTRETIEN Demandez conseil à votre installateur. - Pour le coiffage : • L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en Sur cheveux pré-séchés, il est possible d’utiliser une chaleur plus ATTENTION : toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.