Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
NASEN- / OHRHAARENTFERNER
Neus- en oorhaartrimme • Tondeuse pour les poils du nez et des oreilles
Recortador de pelo de nariz y orejas • Macchinetta per peli di naso e orecchie
Nose and ear hair trimmer • Trymer do włosów z nosa i uszu
Orr- és fülszőrnyíró • Машинка для підстригання волосся носа і вух
усекатель для волос в носу и ушах •
Deutsch
Technische Daten
1
Modell: ..........................................................................NE 3595
Bedienungsanleitung
Nettogewicht: ..........................................................ca. 0,47 kg
Batterie: .............................................1x 1,5 V, Typ: MIGNON
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge
Sicherheitshinweise
stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
Garantie
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie
diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglich-
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät
keit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie
eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kas-
das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
senbon). Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
Bedienungsanleitung mit.
Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit
nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den pri-
neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung
vaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses
ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des
Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
bestimmt.
(Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Min-
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht
derung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung
oder bei Störung.
Service
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern
suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Dienstleister
SLI (Service Logistik International).
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Scher-
Internet-Serviceportal
kopf, der Scherblatthalter oder das Scherblatt
verformt bzw. beschädigt sind!
Nehmen Sie den Scherkopf während des Betrie-
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
bes nicht ab!
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Führen Sie das Gerät nicht weiter als bis zur
Reklamation.
schmalen Spitze des Scherkopfes in das Nasen-
loch / die Ohrmuschel ein.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation
ACHTUNG:
auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Der Scherkopf und das Scherblatt sind präzisi-
onsgefertigt und dürfen keiner starken Belastung
sowie Stößen o.ä. ausgesetzt werden.
Stecken Sie keine spitzen Gegenstände in den
Scherkopf.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit bzw.
Flüssigkeit.
Entsorgung
Dieses Gerät dient nur zum Schneiden von Nasen-
oder Ohrenhaaren. Verwenden Sie das Gerät nicht
Nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
für andere Zwecke.
Geben Sie die verbrauchte Batterie bei zuständigen
Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus und
Sammelstellen oder beim Händler ab. Sie gehört
entnehmen Sie die Batterie.
nicht in den Hausmüll!
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
Umgang mit Batterien
nicht in den Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling
zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise
WARNUNG: Explosionsgefahr!
helfen Sie die Umwelt zu schonen.
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
Nederlands
ins Feuer.
2
Gebruiksaanwijzing
Lieferumfang
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u
1 Gerät Nasen- / Ohrhaarentferner
er veel plezier van beleeft.
1 Transparente Schutzkappe für den Scherkopf
1 Reinigungsbürste
Veiligheidsinstructies
Einlegen der Batterie
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de
(Batterie nicht im Lieferumfang enthalten)
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze
goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
1.
Drehen Sie die untere Abdeckung ab.
mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook
2. Legen Sie eine 1,5 V Batterie des Typs MIGNON
de handleiding mee wanneer u de machine aan derden
AA in das Batteriefach ein. Der Pluspol (+) muss in
doorgeeft.
Richtung Scherkopf zeigen.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder, bis es hörbar
Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik
einrastet.
en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet
bestemd voor commercieel gebruik.
Benutzung
Schakel het apparaat uit wanneer u het niet ge-
bruikt, hulpstukken monteert, het apparaat reinigt
1. Ziehen Sie die Schutzkappe ab.
of wanneer storingen optreden.
2. Schieben Sie den Schalter in Richtung „0", um das
Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op
Gerät einzuschalten.
met een bevoegde reparateur.
3. Führen Sie die Spitze des Scherkopfes an das
Gebruik alleen originele onderdelen.
Nasenloch oder die Ohrmuschel.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
WARNUNG:
WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel!
Entfernen Sie nur die aus dem Nasenloch / der
Gebruik het apparaat niet als de scheerkop,
Ohrmuschel herausstehenden Haare. Drücken
meshouder of blad vervormd of beschadigd zijn!
Sie das Gerät nicht mit Kraft in das Nasenloch /
Verwijder de scheerkop niet tijdens het gebruik!
die Ohrmuschel hinein. Bei zu tief eingetauchtem
Steek het apparaat verder in het neusgat of de
Scherkopf können Sie sich Verletzungen zufügen!
oorschelp dan tot de smalle punt van de scheer-
kop.
4. Schieben Sie den Schalter nach der Benutzung
zurück in Richtung „ ". Das Gerät ist ausgeschaltet.
LET OP:
5. Reinigen Sie den Scherkopf nach jeder Benutzung
De scheerkop en het blad zijn met precisie
mit einem feinen Pinsel.
bewerkt en mogen niet aan zware belastingen,
6. Stecken Sie die Schutzkappe wieder auf.
stoten of iets dergelijks worden blootgesteld.
Stop geen scherpe voorwerpen in de scheerkop.
Reinigung
Bescherm het apparaat tegen vocht of vloeistof-
fen.
ACHTUNG:
Dit apparaat is alleen bedoeld voor het verwijderen
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Dies
van neus- en oorhaar. Gebruik het apparaat voor
könnte die Elektronik zerstören.
geen andere doeleinden.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Schakel het apparaat altijd voor het reinigen uit en
Reinigungsmittel.
verwijder de batterij.
1. Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
Omgaan met batterijen
2. Nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
3.
Fassen Sie den Scherkopf am Gehäuse an. Lösen
WAARSCHUWING: Ontploffingsgevaar!
Sie den Scherkopf mit einer Drehung entgegen
Stel de batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of
dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn ab.
4.
Entnehmen Sie vorsichtig den Scherblatthalter aus
direct zonlicht. Gooi nooit batterijen in het vuur.
dem Scherkopf. Löst sich der Scherblatthalter nicht,
klopfen Sie ggf. den Scherkopf leicht auf einen
Leveringsomvang
Tisch.
5. Entfernen Sie Haarreste vom Scherblatthalter mit
1 Neus- & oorhaartrimmer
einem feinen Pinsel. Sie können die Halterung auch
1 Transparante beschermkap voor de scheerkop
ausblasen.
1 Reinigingsborstel
6. Setzen Sie das Gerät in umgekehrter Reihenfolge
wieder zusammen.
De batterij plaatsen
7. Stecken Sie die Schutzkappe auf.
8. Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes ggf. mit
(Batterij niet inbegrepen)
einem feuchten Tuch, Wischen Sie es anschließend
1.
Schroef de onderste afdekking eraf.
trocken.
2. Plaats een 1,5 V MIGNON AA type batterij in het
batterijvak. De positieve pool (+) moet naar de
scheerkop gericht zijn.
Nederlands
3
3. Sluit het batterijencompartiment weer totdat deze
hoorbaar vastklikt.
Gebruik
1.
Verwijder de beschermkap.
2.
Schuif de schakelaar naar "0" om het apparaat aan
te schakelen.
3.
Geleid de punt van de scheerkop in het neusgat of
de oorschelp.
WAARSCHUWING:
Verwijder alleen het uitstekende neus- of oorhaar.
Duw het apparaat niet met kracht in het neusgat
of de oorschelp. U kunt uzelf de pijn doen als het
te diep ingestoken wordt!
4. Schuif de schakelaar naar „ ". om het apparaat uit
te schakelen.
5. Reinig de scheerkop na elk gebruik met een fijn
borsteltje.
NE 3595
6.
Plaats de beschermkap terug.
Reiniging
LET OP:
Dompel het apparaat niet onder in water. Dit kan
leiden tot schade aan de elektronica.
Geen scherpe of agresieve reinigingsmiddelen
gebruiken.
1. Schakel het apparaat vóór het schoonmaken uit.
2.
Verwijder de batterij uit het batterijvak.
LR6, AA, UM3
3. Houd de scheerkop vast bij de behuizing. Maak
de scheerkop los door het linksom te draaien en
verwijder het.
4. Verwijder voorzichtig de scheermesjeshouder van
de scheerkop. Als de scheermesjeshouder niet
loslaat, tik de scheerkop dan licht op een tafel,
indien nodig.
5. Verwijder achtergebleven haartjes uit de scheer-
mesjeshouder met een fijn borsteltje. U kunt ook
het achtergebleven haar uit de houder wegblazen.
6.
Monteer het apparaat opnieuw in omgekeerde
volgorde.
7.
Plaats de beschermkap terug.
8. Reinig, indien nodig, de behuizing van het apparaat
met een vochtige doek en maak het droog.
Technische gegevens
Model: ...........................................................................NE 3595
Net gewicht: ..........................................................ong. 0,47 kg
Batterije: .........................1x 1,5 V, Type: MIGNON LR6, AA,
Wijbehoudenons het rechtvooromin de loop van
onzevoortdurendeproductontwikkeling, technische en
ontwerpwijzigingenaantebrengen.
www.sli24.de
Verwijdering
Verwijder de batterij uit het batterijvak.
Lever de gebruikte batterij bij de aangewezen inza-
melpunten of bij de distributeur in. Niet weggooien
met het huishoudelijke afval!
Gooi het apparaat niet weg met het huishoudelijk
afval als het niet meer werkt. Breng het naar een
officieel recycle inzamelpunt. Op deze manier help
u het milieu te beschermen.
Français
3
Mode d'emploi
Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que
vous saurez profiter votre appareil.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant de mettre
l'appareil en marche pour la première fois. Conservez
le mode d'emploi ainsi que le bon de garantie, votre
ticket de caisse et si possible, le carton avec l'emballage
se trouvant à l'intérieur. Si vous remettez l'appareil à des
tiers, veuillez-le remettre avec son mode d'emploi.
Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée
et pour l'usage auquel il a été destiné. Il n'est pas
destiné à une utilisation commerciale.
Arrêtez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas,
quand vous y fi xez des accessoires, pour le net-
toyage ou en cas de dysfonctionnements.
Ne réparez pas vous-même l'appareil. Veuillez
prendre contact avec du personnel qualifié.
N'utilisez que les composantes originales.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
N'utilisez pas l'appareil si la tête de rasage, le
support de la lame ou la lame sont déformés ou
endommagés !
N'enlevez pas la tête de rasage pendant utilisa-
tion !
N'introduisez pas l'appareil au fond de la narine/
de l'oreille au-delà de l'extrémité étroite de la
tête de rasage.
ATTENTION :
La tête de rasage et la lame sont usinées avec
précision et ne doivent pas exposés à une
charge, des impacts lourds ou toute autre force
similaire.
Ne placez pas d'objets tranchants dans la tête de
rasage.
Protégez l'appareil de l'humidité ou de liquides.
Cet appareil ne sert qu'à enlever les poils du nez et
des oreilles. Ne l'utilisez pas pour tout autre but.
Eteignez toujours l'appareil avant de le nettoyer et
retirez la pile.
Manipulation des piles
AVERTISSEMENT : Danger d'explosions !
N'exposez pas les piles à des températures élevées ou
aux rayons directs du soleil. Ne jetez jamais les piles
dans le feu.
Livraison
1 Tondeuse pour les poils du nez et des oreilles
1 Couvercle de protection de la tête de rasage transpa-
rent
1 Brosse de nettoyage
nsérez la pile
I
(Pile non incluse)
1. Dévissez le couvercle du bas.
2. Insérez une pile de type AA MIGNON 1,5 V dans le
compartiment de la pile. La borne positive (+) doit
être orientée dans la direction de la tête de rasage.
3. Refermez le compartiment des piles jusqu'à ce qu'il
s'emboîte.
Français
4
5
Utilisation
3. Guíe la punta del cabezal de afeitado a la ventana
de la nariz o el pabellón de la oreja.
1. Retirez le capot de protection.
2. Faites glisser l'interrupteur sur "0" pour allumer
Sólo quite el pelo prominente de la nariz o la ore-
l'appareil.
ja. No empuje fuertemente el aparato adentro
3. Orientez l'extrémité de la tête de rasage dans la
de la ventana de la nariz / pabellón de la oreja.
narine ou l'oreille.
¡Podría herirse si se inserta demasiado profundo!
AVERTISSEMENT :
4. Deslice el interruptor atrás hacia " " para apagar el
Enlevez uniquement les poils importants du nez
aparato.
et des oreilles. Ne poussez pas trop l'appareil
5. Limpie el cabezal de corte después de cada uso
dans la narine/l'oreille. Vous pouvez vous blesser
con un cepillo fino.
lorsqu'il est trop inséré !
6. Coloque la tapa protectora de nuevo.
4. Faites glisser l'interrupteur sur " ". après utilisation
Limpieza
pour éteindre l'appareil.
5. Nettoyez la tête de rasage après chaque utilisation
avec un pinceau fin.
ATENCIÓN:
6. Remettez le capot de protection.
No sumerja el aparato en agua. Podría dañar la
Nettoyage
pieza electrónica.
No use agentes limpiadores puntiagudos ni
abrasivos.
ATTENTION :
1. Apague el aparato antes de la limpieza.
Dompel het apparaat niet onder in water. Dit kan
2. Extraiga la batería del compartimento de la batería.
leiden tot schade aan de elektronica.
3. Sujete el cabezal de corte por la caja. Afloje el
Geen scherpe of agresieve reinigingsmiddelen
cabezal de afeitado y gírelo a la izquierda para
gebruiken.
quitarlo.
4. Retire con cuidado el soporte de la hoja de corte
1. Eteignez l'appareil avant de nettoyer.
del cabezal de corte. Si el soporte de la hoja de
2. Retirez la pile du compartiment de la pile.
corte no sale, toque ligeramente el cabezal sobre
3. Maintenez la tête de rasage par le boîtier. Desserrez
una superficie, si es necesario.
la tête de rasage en le tournant dans le sens inverse
5. Elimine el pelo restante del soporte de la hoja de
des aiguilles d'une montre et enlevez-le.
4. Enlevez délicatement le porte-lame de rasage de
corte con un cepillo fino. También puede soplar el
pelo restante del soporte.
la tête de rasage. Si le porte-lame de rasage ne se
6.
Monte de nuevo el aparato en orden inverso.
dégage pas, tapez légèrement la tête de rasage sur
7. Coloque la tapa protectora.
une table, si besoin est.
8.
Si es necesario, limpie la carcasa del aparato con
5. Retirez les cheveux qui restent du porte-lame de
rasage avec un pinceau fin. Vous pouvez également
una toalla húmeda, luego, seque con un paño.
souffler sur les poils qui restent sur le support.
Datos técnicos
6. Remontez l'appareil dans l'ordre inverse.
7. Mettez le capot de protection.
8. Si besoin est, nettoyez le boîtier de l'appareil avec
Modelo: ........................................................................NE 3595
un tissu humide, puis séchez-le en l'essuyant.
Peso neto: ..........................................................aprox. 0,47 kg
Batería: ............................1x 1,5 V, Tipo: MIGNON LR6, AA,
Données techniques
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de
Modèle : ........................................................................NE 3595
diseño en el curso del desarrollo continuo del producto
Poids net : ........................................................approx. 0,47 kg
está reservado.
Pile : .................................1x 1,5 V, type : MIGNON LR6, AA,
UM3
Nous nous réservons le droit d'apporter des modi-
fications techniques ainsi que des modifications de
conception dans le cadre du développement continu de
UM3
nos produits.
Eliminación
Extraiga la batería redonda del compartimento de
la batería.
Deseche la batería usada en los puntos de recogi-
da habilitados o en el distribuidor. No las deseche
Elimination
como basura doméstica.
No deseche la unidad con los residuos domésticos
al final de su vida útil. Llévela a un punto de reco-
Retirez la pile du compartiment de la pile.
gida oficial para su reciclaje. Al hacerlo, ayudará a
Jetez la pile usagée à un centre de collecte agréé
proteger el medioambiente.
ou auprès du distributeur. Ne les jetez pas avec les
déchets domestiques !
Ne jetez pas l'appareil en fin de vie avec les déchets
ménagers. Apportez-le à un centre de collecte
5
autorisé pour être recyclé. Vous participez ainsi à la
protection de l'environnement.
Istruzioni per l'uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo
Español
4
un buon utilizzo del dispositivo.
Istruzioni di sicurezza
Instrucciones de servicio
Prima di mettere in funzione questo apparecchio,
Le agradecemos la confianza depositada en este
leggere molto attentamente le istruzioni per l'uso e con-
producto y esperamos que disfrute de su uso.
servarle con cura unitamente al certificato di garanzia,
allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con
Instrucciones de seguridad
la confezione interna. Se passate l'apparecchio a terzi,
consegnate anche le istruzioni per l'uso.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
Utilizzare l'apparecchio soltanto per gli scopi
detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
previsti e per uso privato. Questo apparecchio non
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
deve esser utilizzato per scopi commerciali.
también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Spegnere l'apparecchio se non lo si usa, staccare
En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue
gli accessori per la pulizia o in caso di guasto.
el manual de instrucciones.
Non tentare di riparare l'apparecchio da soli;
Use el dispositivo exclusivamente para su fin y de
contattare invece il personale autorizzato.
modo particular. Este aparato no está diseñado
Utilizzare soltanto parti originali.
para uso comercial.
I bambini non possono giocare col dispositivo.
Apague el equipo cuando no lo utilice, cuando
ajuste accesorios, lo limpie o cuando haya avería.
AVVISO: Pericolo di lesioni!
No repare usted mismo el dispositivo. Contacte
Non usare la macchinetta se la testa di taglio,
con personal autorizador.
il supporto lama o la lama sono deformati o
Use exclusivamente piezas originales.
danneggiati!
Los niños no pueden jugar con el aparato.
Non rimuovere la testa di taglio durante il funzio-
namento!
AVISO: ¡Riesgo de heridas!
Non mettere l'apparecchio nelle narici / padiglio-
¡No utilice el aparato si el cabezal de afeitado,
ne oltre la punta della testa di taglio.
el portacuchillas o la hoja están deformados o
dañados!
ATTENZIONE:
¡No quite el cabezal de afeitado durante el
La testa di taglio e la lama sono elementi di
funcionamiento.
precisione e non devono essere esposti a carichi
No introduzca el aparato en la ventana de la
pesanti, impatti o simili.
nariz / pabellón de la oreja más allá de la punta
Non mettere oggetti taglienti nella testa di taglio.
extecha del cabezal de afeitado.
Proteggere la macchinetta da umidità e liquidi.
ATENCIÓN:
Questo apparecchio è previsto per la rimozione di
El cabezal de afeitado y la hoja están mecani-
peli del naso e delle orecchie. L'apparecchio non
zados con precisión y no deben exponerse a
può essere utilizzato per altri scopi.
cargas exigentes, impactos o cosas por el estilo.
Spegnere sempre l'apparecchio e rimuovere la
No ponga ningún objeto afilado en el cabezal de
batteria prima della pulizia.
afeitado.
Proteja el aparato de la humedad o líquidos.
Maneggiamento delle batterie
Este aparato sólo está pensado para quitar el pelo
AVVISO: Pericolo di esplosione!
de la nariz y de las orejas. No utilice el aparato para
Non esporre le batterie a temperature elevate o luce
ninguna otra finalidad.
solare diretta. Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Apague siempre el aparato antes de limpiarlo y
quite la batería.
Contenuto della confezione
Manejo de las baterías
1 Rifinitore per naso e orecchie
AVISO: ¡Hay riesgo de explosión!
1 Coperchio di protezione trasparente
No exponga las baterías a altas temperaturas ni a la
1 Spazzolino (per la puliiza)
luz directa del sol. Nunca tire las baterías al fuego.
Inserire la batteria
(Batteria non inclusa)
Contenido del paquete
1.
Svitare il coperchio della parte inferiore.
1 Cortadora de pelo para orejas y nariz
2. Inserire una batteria da 1,5 V MIGNON di tipo AA
1 Protección transparente para la el afeitado
nel vano batteria. Il polo positivo (+) deve essere
1 Cepillo de limpieza
rivolto in direzione della testa di rasatura.
3. Chiudere il vano batterie fino a sentire un clip.
Introducir la batería
(batería no incluida)
Utilizzo
1.
Desatornille la tapa inferior.
1.
Togliere il coperchio.
2. Introduzca una batería del tipo AA 1,5 V MIGNON
2. Far scorrere l'interruttore verso "0" per accendere
en el compartimento de la batería. El terminal
l'apparecchio.
positivo (+) debe colocarse en la misma dirección
3.
Portare la punta della testa di taglio nella narice o
que el cabezal de afeitado.
padiglione.
3. Cierre el compartimento de la batería de nuevo
hasta que se oiga que encaja herméticamente en
su sitio.
Rimuovere solo i peli di naso e padiglione che
fuoriescono eccessivamente. Non forzare l'appa-
Uso
recchio nella narice / padiglione. C'è il rischio di
ferita se inserito troppo in profondità!
1. Retire la tapa protectora.
2.
Deslice el interruptor hacia "0" para encender el
4. Far scorrere l'interruttore indietro verso " " dopo
aparato.
l'uso per spegnere l'apparecchio.
Español
Italiano
6
5.
Pulire la testa di rasatura dopo ogni uso con una
spazzola fine.
6.
Mettere il coperchio.
AVISO:
Pulizia
ATTENZIONE:
Non immergere il dispositivo in acqua. Si rischia
di danneggiare l'elettronica.
Non usare detergenti taglienti o abrasivi.
1. Spegnere l'apparecchio prima della pulizia.
2. Rimuovere la batteria dal vano batterie.
3. Tenere la testa di rasatura dall'alloggiamento. Svita-
re la testa di taglio girandola in senso anti orario e
rimuoverla.
4.
Togliere il supporto lama dalla testa di rasatura. Se
la lama non se ne viene, sbattere delicatamente la
testa di rasatura sul tavolo se necessario.
5.
Togliere I peli rimasti nella testa di rasatura con una
spazzola fine. Soffiare i peli rimanenti dal supporto.
6. Montare di nuovo il dispositivo seguendo l'ordine
inverso.
7.
Mettere il coperchio.
8. Se necessario, pulire l'alloggiamento del dispositivo
con un panno umido e poi asciugarlo.
Dati tecnici
Modello: .......................................................................NE 3595
Peso netto: .............................................................. .ca. 0,47 kg
Batteria: ..........................1x 1,5 V, Tipo: MIGNON LR6, AA,
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Smaltimento
Rimuovere la batteria dal vano batterie.
UM3
Smaltire le batterie esaurite negli appositi punti di
raccolta presso il distributore. Non smaltire nei rifiuti
domestici!
Non gettare l'apparecchio insieme ai rifiuti dome-
stici al termine della sua vita utile. Consegnarlo a
un punto di raccolta autorizzato per il riciclaggio. In
questo modo contribuirete a proteggere l'ambien-
te.
English
6
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will
enjoy using the appliance.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully before putting
the appliance into operation and keep the instructions
including the warranty, the receipt and, if possible, the
box with the internal packing. If you give this device to
Italiano
other people, please also pass on the operating instruc-
tions.
Use the device for private and its intended purpose
only. The device is not intended for commercial
use.
Turn the device off when you are not using it,
attaching accessories, cleaning it or in the case of a
malfunction.
Do not repair the device by yourself. Please contact
authorized personnel.
Do only use original parts.
Children may not play with the appliance.
WARNING: Risk of injuries!
Do not use the appliance if the shaving head,
blade holder or blade are deformed or dam-
aged!
Do not remove the shaving head during opera-
tion!
Do not introduce the appliance further into the
nostril / auricle than to the narrow tip of the shav-
ing head.
CAUTION:
The shaving head and blade are precision-
machined and must not to be exposed to heavy
loading, impacts or similar.
Do not put any sharp objects into the shaving
head.
Protect the appliance from moisture or liquids.
This appliance is only meant for removing nose
and ear hair. Do not use the appliance for any other
purposes.
Always switch off the appliance before cleaning and
remove the battery.
Handling of batteries
WARNING: Danger of explosion!
Do not expose the batteries to high temperatures or
direct sunlight. Never throw batteries into fire.
Delivery scope
1 Nose & ear hair trimmer
1 Transparent shaving head protection cover
1 Cleaning brush
Inserting the battery
(Battery not included)
1.
Screw off the lower cover.
2. Insert a 1.5 V MIGNON AA type battery into the
battery compartment. The positive terminal (+)
must face the direction of the shaving head.
3. Close the battery compartment again until it
audibly snaps into place.
Usage
1. Remove the protective cap.
2.
Slide the switch towards "0" in order to turn on the
appliance.
3.
Guide the tip of the shaving head into the nostril or
auricle.
WARNING:
Only remove the prominent nose or ear hair. Do
not forcefully push the appliance into the nostril /
auricle. You can hurt yourself when it is inserted
too deep!
4.
Slide the switch back towards " " after usage in
order to switch off the device.
5. Clean the shaving head after each use with a fine
brush.
AVVISO:
6.
Put the protective cap back on.
UM3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic NE 3595

  • Seite 1 5. Reinig de scheerkop na elk gebruik met een fijn testa di rasatura sul tavolo se necessario. Nettoyage pieza electrónica. Togliere I peli rimasti nella testa di rasatura con una Recortador de pelo de nariz y orejas • Macchinetta per peli di naso e orecchie borsteltje. NE 3595 • No use agentes limpiadores puntiagudos ni Nose and ear hair trimmer • Trymer do włosów z nosa i uszu Plaats de beschermkap terug. spazzola fine. Soffiare i peli rimanenti dal supporto. abrasivos. Orr- és fülszőrnyíró • Машинка для підстригання волосся носа і вух...
  • Seite 2 слишком глубоком введении можно поранить- 2. Вставте в батарейний відсік батарейку nym pędzelkiem. ся! 1 Orr- és fülszőrvágó 1,5 B MIGNON типу AA. Додатній контакт (+) має 6. Nałożyć z powrotem osłonkę zabezpieczającą. NE 3595 ............:‫الطراز‬ 1 Átlátszó fedél a vágófejhez бути розташовано в бік головки для гоління. Передвиньте переключатель в направлении “ ” ‫الوزن الصافي:.......... 74.0 كجم تقري ب ًا‬ 1 Tisztítókefe 3. Закрийте відділок для батарейок, кришка має...