Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Eico E21
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
D
GB
INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE
F
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
NL
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING
ES
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D'USO
I
SV
MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR
MONTERINGS- OG BRUGSVEJLEDNING
D K
FIN
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET
NOR
INSTRUKSJONER FOR MONTERING OG BRUK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eico E21

  • Seite 1 Eico E21 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING MONTAJE Y MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR MONTERINGS- OG BRUGSVEJLEDNING ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET INSTRUKSJONER FOR MONTERING OG BRUK...
  • Seite 4 WARNUNG Warnung as Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und erforderliche Kenntnis bedient werden, wenn diese überwacht werden, oder nachdem sie über betreffende Anleitungen im Sinne einer sicheren Bedienung des Geräts aufgeklärt wurden und die mit dem Betrieb des Geräts in Verbindung stehenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 5 WARNUNG das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von einem technischen Hilfe- Center oder von einer anderen Person mit ähnlicher Qualifikation ausgetauscht werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden. onsultieren Sie auch die Zeichnungen auf den ersten Seiten mit den Buchstaben- und Nummern, auf die im Erklärungstext Bezug genommen wird.
  • Seite 6 WARNINGS Warnings he appliance should not be used by children under 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have received instructions regarding the safe use of the appliance and are aware of the possible risks.
  • Seite 7 WARNINGS ou should affix the hood to a wall of sufficient weight-bearing capacity, so not to one made of plasterboard. he cooker hood must be placed at a minimum distance of 65 cm from the cooking plane for electric cookers and 75cm for gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this has to be taken into account.
  • Seite 8 ATTENTION Attention L’ appareil peut être utilisé par les enfants de moins de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sans expérience ou sans les connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance, et après avoir lu les instructions d’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et que les utilisateurs aient conscience des dangers inhérents à...
  • Seite 9 ATTENTION euillez consulter les schémas des premières pages avec les références alphabétiques et numériques indiquées dans les instructions. Respectez rigoureusement les instructions indiquées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité en cas de problème, dommage ou incendie provoqués à l’appareil dérivant du non-respect des instructions indiquées dans ce manuel.
  • Seite 10 WAARSCHUWING Waarschuwing et apparaat kan worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of zonder ervaring of vereiste kennis, mits onder toezicht of nadat zij zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en kennis hebben van de gevaren die eraan verbonden zijn.
  • Seite 11 WAARSCHUWING aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing. Elke aansprakelijkheid voor eventuele ongelukken, schade of brand veroorzaakt door het apparaat, voortkomend uit het niet opvolgen van de instructies in deze gebruiksaanwijzing, wordt afgewezen. angeraden wordt om de kap niet te bevestigen aan een muur die het gewicht niet kan dragen, bijvoorbeeld een wand van gipskarton, en om het apparaat niet in een kast in te bouwen.
  • Seite 12 ADVERTENCIAS Advertencias l dispositivo puede ser utilizado por niños menores de 8 años, y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos necesarios, siempre bajo supervisión o después de que hayan recibido las instrucciones respecto al uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros inherentes al uso del mismo.
  • Seite 13 ADVERTENCIAS recogidas en este manual. La instalación y la conexión eléctrica deberán ser realizadas por un técnico especializado. segúrese de que la pared donde se fija la campana pueda sostener perfectamente su peso y evite instalarla en paredes no suficientemente robustas (de cartón-yeso, por ejemplo).
  • Seite 14 AVVERTENZE Avvertenze ’apparecchio può essere usato da bambini di età inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Seite 15 AVVERTENZE manuale. i raccomanda di non fissare la cappa su una parete che non possa sostenerne il peso ad esempio di carton gesso e di non incassarla all’interno di un mobile. a cappa deve avere una distanza minima dal piano cottura di 65 cm in caso di cucine elettriche e di 75 cm in caso di cucine a gas o miste.
  • Seite 16 VARNINGAR Varningar pparaten kan användas av barn under 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om under övervakning eller efter att dessa fått instruktioner för säker användning av apparaten och är medvetna om farorna som medföljer användningen.
  • Seite 17 VARNINGAR 65 cm vid gasspisar eller blandade. Om gashällens installationsanvisningar anger ett större avstånd, måste du ta hänsyn till detta. åpan är utrustad med ett toppluftutsläpp B för utsläpp av rök utomhus (Fläktversion A- avgasrör medföljer ej). Om det inte är möjligt att leda ut matos och ånga utomhus, kan du använda fläktkåpan med filterversion F genom att montera 1 aktivt kolfilter F, rök och ångor återvinns genom toppgaller G.
  • Seite 18 ADVARSLER Advarsler pparatet må ikke bruges af børn på under 8 år eller personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner. Det må heller ikke bruges af personer, som ikke har det nødvendige kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget instruktioner i sikker brug af apparatet og har forstået de farer, som brugen indebærer.
  • Seite 19 ADVARSLER i anbefaler, at du ikke monterer emhætten på en væg, som ikke har den nødvendige bæreevne, f.eks. en gipsvæg, ligesom den ikke må indbygges i et skab. mhætten skal holde en minimumafstand til kogepladen på 65 cm for elektriske komfurer og komfurer, som bruger både el og gas.
  • Seite 20 VAROITUKSIA Varoituksia aitteen käyttö on sallittu alle 8-vuotiaille lapsille ja sellaisille henkilöille, joiden fyysinen, aisteihin liittyvä tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvotaan ja opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön liittyen ja että he tuntevat sen käyttöön liittyvät vaarat.
  • Seite 21 VAROITUKSIA esimerkiksi kipsilevy äläkä upota sitä huonekalun sisälle. iesituuletin on asennettava vähintään 65 cm päähän keittotasosta jos kyseessä ovat sähköliedet ja 5 cm päähän jos kyseessä ovat kaasu- tai sekaliedet. Jos kaasulieden asennusohjeissa suositellaan suurempaa etäisyyttä, noudata sitä. iesituulettimeen kuuluu sen päällä olevan ilman ulostuloaukko B savujen poistamiseksi ulkosuuntaan (Imumalli A- poistoputkea ei ole toimitettu).
  • Seite 22 ADVARSLER Advarsler pparatet kan brukes av barn under 8 års alder og personer med nedsatt fysisk, sanselig eller mental funksjonsevne, eller uten erfaring eller nødvendig kunnskap, gitt at disse holdes under oppsyn eller har mottatt instruksjoner angående sikker bruk, samt viser forståelse for de risikoer og farer som kan oppstå...
  • Seite 23 ADVARSLER iften må ha en minsteavstand på 65 ned til stekeplaten hvis brukeren har elektrisk stekeplate, eller 6 5 cm hvis stekeplaten er gassdrevet. Hvis installasjonsinstruksjonene for den gassdrevne stekeplaten krever en større avstand opp til viften, må dette uansett respekteres.
  • Seite 24 L cm L cm X cm =750 =650 L= X-H-310...
  • Seite 26 10mm...
  • Seite 28 10mm...
  • Seite 29 PUSH 20W max (G4)
  • Seite 31 2 - Turn on the motor at the higher speed...
  • Seite 32: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE 1: + motor 2: On/Off motor 3: - motor 4: On/Off light 5: Led Die LED-Anzeige auf der Abzugshaube zeigt die verschiedenen Geschwindigkeiten an: Grün für die 1. Geschwindigkeit, Orange für die 2. Geschwindigkeit , Rot für die 3. Geschwindigkeit und rot blinkend für die 4.
  • Seite 33: Wartung

    FUNKTIONSWEISE Wartung Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der Küchenhaube unterbrochen werden. Reinigung Die Haube muss sowohl innen (mit Ausnahme des Bereichs hinter dem Fettfilter) als auch außen häufig gereinigt werden. Benutzen Sie zum Reinigen ein mit einem neutralen Flüssigreinigungsmittel befeuchtetes Tuch. Vermeiden Sie die Benutzung von Produkten, die Scheuermittel enthalten.
  • Seite 34: Operation

    OPERATION 1: + motor 2: On/Off motor 3: - motor 4: On/Off light 5: Led Note: the LED on the hood indicates the various speeds: green 1st speed, orange 2nd speed, red 3rd speed and flashing red 4th speed. „If the remote control unit is changed, the appliance must be reset to the frequency of the new unit as follows: 1.
  • Seite 35: Maintenance

    OPERATION Maintenance Prior to any maintenance operation ensure that the cooker hood is disconnected from the electrical outlet. Cleaning The hood must be cleaned frequently both inside (apart from the area behind the grease filter) and outside. Use a cloth moistened with neutral liquid detergents. Never use products containing abrasives.
  • Seite 36: Entretien

    ENTRETIEN 1: + motor 2: On/Off motor 3: - motor 4: On/Off light 5: Led Remarque : la DEL sur la hotte indique les différentes vitesses : vert 1ère vitesse, orange 2ème vitesse, rouge 3ème vitesse et rouge clignotant 4ème vitesse. Au cas où il faudrait changer la télécommande, le système électronique doit être reréglé...
  • Seite 37 ENTRETIEN Entretien Veillez a débrancher la hotte du réseau électrique avant toute intervention sur celle- ci. Nettoyage La hotte doit être nettoyée fréquemment tant à l’intérieur (à l’exception de la zone derrière le filtre à graisse) qu’à l’extérieur. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon avec des détergents liquides neutres.
  • Seite 38 ONDERHOUD 1: + motor 2: On/Off motor 3: - motor 4: On/Off light 5: Led Opmerking: de LED op de kap geeft de verschillende snelheden aan: groen 1e snelheid, oranje 2e snelheid, rood 3e snelheid en rood knipperend 4e snelheid. „Als het nodig is om de elektronische afstandsbediening te verwisselen moet ze opnieuw worden gekalibreerd op de frequentie van de nieuwe afstandsbediening, volgens de volgende procedure: 1.
  • Seite 39 ONDERHOUD Onderhoud Voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap van de stroom loskoppelen. Schoonmaak De kap moet vaak worden schoongemaakt, zowel de binnenkant (behalve de plek achter de vetfilter) als de buitenkant. Gebruik voor het reinigen een met of neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel vochtig gemaakte doekje.
  • Seite 40 FUNCIONAMIENTO 1: + motor 2: On/Off motor 3: - motor 4: On/Off light 5: Led Nota: el LED de la campana indica las diferentes velocidades: verde 1ª velocidad, naranja 2ª velocidad, roja 3ª velocidad y rojo intermitente 4ª velocidad. «Si tiene que cambiar el control remoto debe volver a calibrar la frecuencia del nuevo control remoto con el siguiente procedimiento: 1.
  • Seite 41: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corriente. Limpieza La campana debe limpiarse frecuentemente, tanto por dentro (excepto la zona situada detrás del filtro de grasas) como por fuera. Para la limpieza, usar un paño humedecido detergentes líquidos neutros.
  • Seite 42: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO 1: + motor 2: On/Off motor 3: - motor 4: On/Off light 5: Led Note : Il LED sulla cappa indica le varie velocità : verde 1° velocità , arancio 2° velocità , rosso 3° velocità e rosso lampeggiante 4° velocità. Nel caso si debba cambiare il telecomando l’elettronica va ritarata sulla frequenza del nuovo telecomando con la seguente procedura: 1.
  • Seite 43: Pulizia E Manutenzione

    FUNZIONAMENTO Pulizia e manutenzione Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la cappa dalla corrente. Pulizia La cappa va frequentemente pulita, sia internamente(ad eccezione della zona posta dietro il filtro grassi ) che esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi.
  • Seite 44 FUNKTION Funktion 1: + motor 2: On/Off motor 3: - motor 4: On/Off light 5: Led Obs: Lysdioden på fläktkåpan anger de olika hastigheterna: grön 1:a hastighet, orange 2:a hastighet, röd 3:e hastighet och blinkande röd 4:e hastighet. Om du behöver byta den elektroniska fjärrkontrollen, ska den nya fjärrkontrollens frekvens kalibreras enligt följande procedur: 1.
  • Seite 45: Underhåll Och Rengöring

    FUNKTION Underhåll och rengöring Innan något underhållsarbete, koppla bort fläkten från elnätet. Rengöring fläktkåpan ska rengöras ofta, både invändigt (med undantag av området som ligger bakom fettfiltret) och utvändigt. För rengöring använd en trasa som fuktats med neutralt flytande rengöringsmedel. Undvik att använda slipande produkter. Uppmärksamhet Underlåtenhet att iaktta rengöringsföreskrifterna för fläktkåpan och byte och rengöring av filtren, medför brandrisk.
  • Seite 46 FUNKTION Titolo 1: + motor 2: On/Off motor 3: - motor 4: On/Off light 5: Led Bemærk: LED-lampen på emhætten angiver de forskellige hastighedstrin: 1. trin grøn, 2. trin orange, 3. trin rød og 4. trin blinker rød. Hvis fjernbetjeningen skal udskiftes, elektronikken justeres på...
  • Seite 47: Rengøring Og Vedligeholdelse

    FUNKTION Rengøring og vedligeholdelse Inden du udfører et hvilket som helst arbejde, skal du afbryde strømmen til emhætten. Rengøring Emhætten skal tit gøres rent både indvendigt (med undtagelse af området bag fedtfiltrene) og udvendigt. Brug en fugtig klud med et neutralt rengøringsmiddel. Undgå at bruge rengøring- smidler, som ridser.
  • Seite 48 TOIMINTA Titolo 1: + motor 2: On/Off motor 3: - motor 4: On/Off light 5: Led Huomautuksia: Liesituulettimessa oleva LED-valo osoittaa erilaisia nopeuksia: vihreä 1-nopeus, oranssi 2-nopeus, punainen 3-nopeus ja vilkkuva punainen 4-nopeus. Jos elektroninen kaukosäädin on vaihdettava, se on säädettävä uudelleen uuden kaukosäätimen taajuudelle noudattaen seuraavaa menetelmää: 1.
  • Seite 49: Puhdistus Ja Huolto

    TOIMINTA Puhdistus ja huolto Enne minkä tahansa huoltotoimenpiteen suorittamista, kytke liesituuletin irti verkkovirrasta. Puhdistus Liesituuletin on puhdistettava usein sekä sisäisesti (lukuun ottamatta aluetta, joka on rasvasuo- dattimien takana) että ulkoisesti. Käytä puhdistuksessa neutraaliin pesuaineisiin kostutettua liinaa. Vältä hankausaineita sisältävien tuotteiden käyttöä. Varoitus Liesituulettimen puhdistukseen ja vaihtoon sekä...
  • Seite 50 VIFTEFUKSJON Titolo 1: + motor 2: On/Off motor 3: - motor 4: On/Off light 5: Led Merk: Led-lampen på viften har forskjellige hastigheter: grønn 1° hastighet, oransje 2° hastighet, rød 3° hastighet, blinkende rød 4° hastighet. Hvis fjernkontrollen må byttes må den nye fjernkontrollen kalibreres ny frekvens ved hjelp av følgende prosedyre: 1.
  • Seite 51: Rengjøring Og Vedlikehold

    VIFTEFUKSJON Rengjøring og vedlikehold Før det iverksettes vedlikehold må man kutte strømmen til viften. Rengjøring Viften må rengjøres regelmessig både innvendig (området bak fettfiltret kan droppes) og utven- dig. Det burde anvendes en fuktig klut med et skånsomt (nøytralt) rengjøringsmiddel. Unngå bruk av produkter som inneholder slipemidler.
  • Seite 52 AFLIF164E Ed.02-03-15...

Inhaltsverzeichnis