Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
EN
Fitting Instructions for Basic Carrier
D
Montageanleitung für Basisträgersystem
ES
Instrucciones de montaje para el sistema de transporte.
F
Instructions de montage pour Basic Carrier
NO
Monteringsanvisning for takstativ
PT
Instruções de Montagem para sistema de transporte.
RU
Установочные Инструкции для Поперечных Балок
Revision No: 4C
x 1
x 4
x 2
x 4
x 2
x 4
1
Fitting Kit
x 4
x 2
x 1
K534W
x 4
x 2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Whispbar K534W

  • Seite 1 K534W Fitting Kit Fitting Instructions for Basic Carrier Montageanleitung für Basisträgersystem Instrucciones de montaje para el sistema de transporte. Instructions de montage pour Basic Carrier Monteringsanvisning for takstativ Instruções de Montagem para sistema de transporte. Установочные Инструкции для Поперечных Балок...
  • Seite 2 Fitting Kit K534W MAX kgs (lbs) Hyundai i40 Tourer, 5dr Estate 11-+ 75 kgs (165 lbs) 75 kgs (165 lbs) i40 Tourer, 5dr Estate 11-+ 75 kgs (165 lbs) 75 kgs (165 lbs) i40 Tourer, 5dr Wagon 11-+ 75 kgs (165 lbs)
  • Seite 3 Fitting Kit K534W First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. This kit fits type A, B, C and D. These instructions show type A crossbar fitted. They also apply to type B, C and D.
  • Seite 4 Fitting Kit K534W Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns. Press adjusting screw and pull crossbar legs out. Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment. Ensure each end of the crossbar is adjusted equally. Set bars to length (refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment).
  • Seite 5 Fitting Kit K534W Tighten adjusting screw to 5 Nm (3.7 ft lb). Remove plastic clamp block by gripping bar leg with fingers and push firmly with thumbs until clamp block drops out behind leg. Remove both pins from each leg. Use tapered end of spanner located inside left hand cover to assist.
  • Seite 6 Fitting Kit K534W Detach foot from leg. Store loose parts in a safe place. Repeat for all legs. Assemble foot from kit into leg. Insert pins through foot into leg.
  • Seite 7 Fitting Kit K534W Select plastic internal block (from fitting kit) and insert into foot. Repeat for all legs. Refer to the top side of the pad for the part number. Letters refer to the pad part numbers and position. Pad Part Number:...
  • Seite 8 Fitting Kit K534W Fit rubber pads (supplied with fitting kit) to foot. Pad may vary in shape to that shown. Fitment Open or remove fixed-point covers. Locate stud with exposed thread (no nut attached).
  • Seite 9 Fitting Kit K534W Attach hex nut adaptor to stud as shown. Tighten with the spanner provided. Repeat for all four positions. Cover plate location: A = 13-03-264A B = 13-03-265A Refer to the underside of the cover for the part number.
  • Seite 10 Fitting Kit K534W Press cover down firmly in indicated locations, to clip into place. Repeat for all four positions. Select grubscrews and screw into the vehicle's fixed points. Repeat for all four positions. Place crossbar foot over grubscrews.
  • Seite 11 Fitting Kit K534W Tighten the red plastic knob. The side with the nut showing should be facing up. Ensure the red plastic knob is in the position shown when fully tightened. Repeat for all four positions. Check crossbar is securely attached to the...
  • Seite 12 Fitting Kit K534W Use keys to fit and lock covers CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars. Regularly check screws are tight.
  • Seite 13 Fitting Kit K534W Maintenance Clean the car roof and surfaces of the product that will be in contact with the car roof. Follow the fitting instructions for fitting the product to your vehicle. Make sure all steps are carried out in order.
  • Seite 14 Fitting Kit K534W Check and replace worn out or defective parts. Keep the product clean and maintained. Never drive into a car wash with the roof rack system fitted. Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals. Remove the products from the vehicle when not in use.
  • Seite 15 Fitting Kit K534W Erstinstallation Komponenten aus der Verpackung nehmen und überprüfen. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, sollten Teile fehlen oder beschädigt sein! Dieses Kit ist für die Typen A, B, C und D. Dargestellt ist der Querträger des Typs A.
  • Seite 16 Fitting Kit K534W Innensechskantschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen. Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen. Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger! Sicherstellen, dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind (Maß 'x', s. Abb.). Beide Stangen auf Länge einstellen. (Siehe hierzu die Anleitung zum Einstellen der Querträger!)
  • Seite 17 Fitting Kit K534W Stellschraube mit 5 Nm / 3.7 ft lb anziehen. Klemmblock nach hinten drücken und so entfernen. Entfernen Sie beide Stifte aus jedem Schenkel. Nutzen Sie als Hilfsmittel das zugespitzte Ende des Schraubenschlüssels, der sich unter der linken Abdeckung befindet.
  • Seite 18 Fitting Kit K534W Fuß vom Schenkel nehmen. Lose Teile sicher aufbewahren! Montage bei allen Beinen wiederholen. Fuß aus dem Kit in den Schenkel setzen. Stecken Sie die Stifte durch den Fuß in den Trägerschenkel.
  • Seite 19 Fitting Kit K534W Innenblock aus dem Montage-Kit in den Fuß einsetzen. Montage bei allen Beinen wiederholen. Die Artikelnummer der Auflagen finden Sie an der Oberseite. Buchstaben beziehen sich auf die Pad- Teilenummern und Position. Pad Teilenummer: A = 13-04-244 B = 13-04-245...
  • Seite 20 Fitting Kit K534W Gummidichtung aus dem Montagekit auf das Fußteil stecken. Befestigung Abdeckungen der Befestigungspunkte am Fahrzeug entfernen. Finden Sie den geeigneten Gewindebolzen (ohne montierter Gewindemutter) wie im Bild gezeigt.
  • Seite 21 Fitting Kit K534W Schrauben Sie den Sechskant-Adapter auf den Gewindebolzen wie im Bild gezeigt. Zum Festziehen des Adapters verwenden Sie bitte den beiliegenden Schraubenschlüssel. Dies an allen vier Punkten wiederholen. Position der Abdeckplatte: A = 13-03-264A B = 13-03-265A Die Teilenummer finden Sie an der Unterseite des Gehäuses.
  • Seite 22 Fitting Kit K534W Drücken Sie die Abdeckkappe vorsichtig in die Öffnung bis die Abdeckkappe einrastet. Dies an allen vier Punkten wiederholen. Vier Gewindestifte in das Mittelloch eindrehen. Dies an allen vier Punkten wiederholen. Querträger auf die Gewindestifte stecken.
  • Seite 23 Fitting Kit K534W Rote Flügelmutter festziehen. Die Mutterseite sollte nach oben weisen. Vergewissern Sie sich, dass sich der rote Plastikknopf in der gezeigten Position befindet, nachdem er ganz angezogen wurde. Dies an allen vier Punkten wiederholen. Überprüfen ob die Querträger sicher am...
  • Seite 24 Fitting Kit K534W Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen (s. Abb.). ACHTUNG! Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen!
  • Seite 25 Fitting Kit K534W Sicherheitshinweise & Tipps Dach sowie alle Trägerflächen, die mit dem Dach Kontakt haben reinigen. Träger anhand der Montageanleitung montieren. Alle Schritte unbedingt in der richtigen Reihenfolge ausführen! Wenn in der Anleitung nicht anders angegeben, Querträger im Abstand von min.
  • Seite 26 Fitting Kit K534W Komponenten regelmäßig überprüfen und defekte oder verschlissene Teile gegen Originalteile ersetzen. Träger stets sauber halten (nicht ölen oder fetten)! Mit montierten Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren. Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren. Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren. Alle losen Teile sicher aufbewahren! Yakima Products, Inc.
  • Seite 27 Fitting Kit K534W Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas. Este kit se adecua a los tipos A, B, C y D.
  • Seite 28 Fitting Kit K534W Utilice la llave Allen para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas. Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera. Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste.
  • Seite 29 Fitting Kit K534W Apriete el tornillo de ajuste a 5Nm (3.7 ft lb). Retire las pieza central asegurando el pié de la barra con los dedos empujando firmemente con lo pulgares la pieza centralhasta salir del interior del pie de la barra.
  • Seite 30 Fitting Kit K534W Separe la base del pie de la barra. Almacene las piezas sueltas en un lugar seguro. Repita para todos los pies de barra. Monte el pie del kit en la pata. Inserte los pasadores atravesando el pie...
  • Seite 31 Fitting Kit K534W Seleccione el bloque interno de plástico (del kit de fijación) y introdúzcalo en el pie de la barra. Repita para todos los pies de barra. Vea la parte superior de la almohadilla para consultar el número de la pieza.
  • Seite 32 Fitting Kit K534W Ajuste las almohadillas de goma a la base del pie de la barra (suministradas con el kit de fijación). Montaje Abra o retire las cubiertas de los puntos de fijación. Localice el tornillo con rosca ( sin tuerca)
  • Seite 33 Fitting Kit K534W Apriete el adaptador conforme se muestra. Apriete con la llave de boca suministrada. Repita para todas las cuatro posiciones. Localización de la placa de cobertura: A = 13-03-264A B = 13-03-265A Mire la referencia en la base de la almohadilla.
  • Seite 34 Fitting Kit K534W Presione la tapa firmemente hacia abajo en la posición indicada, para fijar en su posición. Repita para todas las cuatro posiciones. Seleccione los tornillos y en enrósquelos en el los puntos de fijación del vehículo. Repita para todas las cuatro posiciones.
  • Seite 35 Fitting Kit K534W Apriete la rosca roja de plástico. El lado con la tuerca visible debe estar hacia arriba. Asegúrese de que la rosca roja de plástico esté en la posición demostrada. Repita para todas las cuatro posiciones. Asegúrese de que la barra esté fijada al...
  • Seite 36 Fitting Kit K534W Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas. ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos están apretados.
  • Seite 37 Fitting Kit K534W Mantenimiento Limpie el techo del vehículo y las superfícies del producto que estarán en contacto con el techo. Siga las instrucciones de montaje para la instalación del producto en su vehículo. Asegúrese de que todos los pasos se siguen correctamente.
  • Seite 38 Fitting Kit K534W Transportar carga en el techo del vehículo cambia el comportamiento del mismo. Especial atención al efecto de viento cruzado, cambios de dirección y situaciones de frenado. Evite las aceleraciones y desaceleraciones rápidas. Conduzca con precaución. Tenga en cuenta que la altura total del vehículo se incrementa cuando se llevan...
  • Seite 39 Fitting Kit K534W Première installation Retirer les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées. Ce kit correspond aux types A, B, C et D. Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée. Elles correspondent également aux types B, C et...
  • Seite 40 Fitting Kit K534W Utiliser le tournevis cruciforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours. Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale. Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler.
  • Seite 41 Fitting Kit K534W Serrer la vis de réglage jusqu'à 5 Nm (3.7 ft lb). Ôter le collier de serrage en plastique en saisissant la patte de la barre avec les doigts puis pousser fermement avec les pouces jusqu'à ce que le collier de serrage passe derrière la patte.
  • Seite 42 Fitting Kit K534W Détacher le pied. Ranger les pièces détachées en lieu sûr. Répéter l'opération pour tous les pieds. Monter le pied inclus dans le kit pour qu'il devienne une béquille. Insérer des tiges à travers le pied de la...
  • Seite 43 Fitting Kit K534W Sélectionner le bloc interne en plastique (dans le kit de montage) et l'insérer dans le pied. Répéter l'opération pour tous les pieds. Pour obtenir la référence des différentes pièces, se reporter à la partie supérieure de la protection.
  • Seite 44 Fitting Kit K534W Placer des coussins en caoutchouc (fournis dans le kit de montage) sur le pied. La forme des coussins est susceptible de varier par rapport au modèle. Montage Ouvrir ou retirer les couvercles à point fixe. Placer les goujons fil à nu (aucun écrou...
  • Seite 45 Fitting Kit K534W Relier l'adaptateur d'écrou hexagonal au goujon comme le montre le croquis. Resserrer avec la clé fournie. Répéter l'opération pour les quatre positions. Emplacement du couvercle : A = 13-03-264A B = 13-03-265A Pour obtenir la référence des différentes pièces, voir l'intérieur du capot.
  • Seite 46 Fitting Kit K534W Pousser fermement le capot vers le bas aux endroits indiqués de sorte à le fixer. Répéter l'opération pour les quatre positions. Sélectionner vis sans tête et les visser dans l'orifice central. Répéter l'opération pour les quatre positions.
  • Seite 47 Fitting Kit K534W Serrer le bouton en plastique rouge. Le côté avec l'écrou apparent doit etre tourné vers l'avant. Veiller à ce que le bouton en plastique rouge soit dans la position indiquée lorsqu'il est totalement serré. Répéter l'opération pour les quatre positions.
  • Seite 48 Fitting Kit K534W Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées...
  • Seite 49 Fitting Kit K534W Maintenance Nettoyer le toit de la voiture et les surfaces des produits qui seront en contact avec le toit de la voiture. Suivre les instructions de montage pour l'installation du produit sur votre véhicule. S'assurer que toutes les étapes sont réalisées dans l'ordre.
  • Seite 50 Fitting Kit K534W Un système de galerie de toit chargé peut altérer les performances de votre véhicule. Soyez particulièrement conscients des effets de vents latéraux, le changement de direction, et du freinage. Évitez accélération et de décélération. Conduisez prudemment Noter que la hauteur totale du véhicule augmente lorsque les charges sont transportées en position verticale.
  • Seite 51 Fitting Kit K534W Montering første gang Pakk ut delene og kontroller innholdet. Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet. Dette monteringssettet passer type A, B, C og D. Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A. den gjelder også for type B, C og D.
  • Seite 52 Fitting Kit K534W Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger. Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet. Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet. Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til.
  • Seite 53 Fitting Kit K534W Trekk til justeringskruen med et moment på 5Nm / 3.7 ft lb. Demonter brakettklossen ved å presse bakover. Fjern begge bolter fra hvert ben. Bruk den koniske enden av skiftenøkkelen som sitter på innsiden av dekselet på venstre side...
  • Seite 54 Fitting Kit K534W Ta fot av stativet. Lagre delene på et sikkert sted. Repeter for alle føtter. Monter fot fra monteringskit på stativet. Monter tappene gjennom fot og inn i stativet.
  • Seite 55 Fitting Kit K534W Velg plastblokk for bruk i foten (ligger med monteringssettet) og plasser i foten. Repeter for alle føtter. Se overside av gummifor for delenummer. Bokstavene referer til delenummer på fot og posisjon. Delenummer gummifot: A = 13-04-244A B = 13-04-245A...
  • Seite 56 Fitting Kit K534W Monter gummiføttene (kommer med monteringssettet) til foten. Gummiføttene kan variere i utførelse i forhold til bildet. Montering Åpne eller fjern dekselet på fix point festet. Lokaliser bolt med gjenger eksponert (uten mutter)
  • Seite 57 Fitting Kit K534W Monter sekskantmutter til bolt som vist på bilde. Fest mutteren med fastnøkkelen som medfølger. Repeter for alle ender. Plassering av deksel: A = 13-03-264A B = 13-03-265A Se undersiden av deksel for delenummer. Monter de fire dekselplatene som vist.
  • Seite 58 Fitting Kit K534W For å feste deksel, press grundig ned på angitte steder. Repeter for alle ender. Velg settskruen og skru den inn i permanentfeste. Repeter for alle ender. Plasser foten til stangen over settskruenene...
  • Seite 59 Fitting Kit K534W Skru til den røde delen. Enden med mutteren skal være opp. Forsikre deg om at den røde delen er i posisjonen som vist på bildet når den skues til. Repeter for alle ender. Forsikre om at takstativet er sikkert festte til...
  • Seite 60 Fitting Kit K534W Bruk nøkkelen og sett på dekslene Advarsel: undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt.
  • Seite 61 Fitting Kit K534W Vedlikehold Rengjør grundig taket og alle overflater på produktet som kommer i kontakt med taket på bilen. Følg bruksanvisningen når du monterer produktet på bilen. Sørg for at trinn følges i rett rekkefølge. Avstanden mellom stengene skal være minimum 700 mm hvis noe annet ikke er spesifisert i bruksanvisningen.
  • Seite 62 Fitting Kit K534W Smør låsene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller. Demonter produktet hvis det ikke er bruk. Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig. Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.no...
  • Seite 63 Fitting Kit K534W Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas. Este kit serve o tipo A, B, C e D. Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada.
  • Seite 64 Fitting Kit K534W Utilize a chave hexagonal para desapertar o parafuso de ajuste. 10 voltas. Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora. Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra.
  • Seite 65 Fitting Kit K534W Aperte parafuso de ajuste a 5Nm / 3.7 ft lb. Retire a peça central segurando o pé da barra com os dedos e empurrando firmemente com os polegares a peça central até esta sair pelo interior do pé da barra.
  • Seite 66 Fitting Kit K534W Retire a base do pé da barra. Guarde as peças que retirou em local seguro. Repita operação para todos os pés das barras. É importante colocar os ganchos no veículo na posição correcta. Coloque a base do pé da barra fornecido...
  • Seite 67 Fitting Kit K534W Identifique a peça central de plástico (no Kit de Fixação) e introduza no interior do pé da barra. Repita operação para todos os pés das barras. Veja na base da almofada a referência. As letras dizem respeito à referência das almofadas e sua posição.
  • Seite 68 Fitting Kit K534W Ajuste as almofadas de borracha à base do pé da barra (fornecidas com o Kit de Fixação). Montagem Abra ou retire as coberturas dos pontos de fixação no tejadilho do veículo. Localize parafuso com rosca exposta (sem...
  • Seite 69 Fitting Kit K534W Aperte adaptador conforme figura. Aperte com chave de boca fornecida. Repita operação para os quatro pontos de fixação do veículo. Localização da placa de cobertura: A = 13-03-264A B = 13-03-265A Veja na base da almofada a referência.
  • Seite 70 Fitting Kit K534W Pressione a cobertura firmemente para baixo nas posições indicadas, para fixar em posição. Repita operação para os quatro pontos de fixação do veículo. Seleccione os parafusos fornecidos e enrosque no pontos de fixação do veículo. Repita operação para os quatro pontos de fixação do veículo.
  • Seite 71 Fitting Kit K534W Aperte a rosca plástica vermelha. O lado com a porca visivel deve estar virado para cima. Certifique-se que a rosca plástica de cor vermelha está na posição demonstrada quando totalmente apertada. Repita operação para os quatro pontos de fixação do veículo.
  • Seite 72 Fitting Kit K534W Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas. ATENÇÃO: Verifique regularmente se os parafusos estão apertados.
  • Seite 73 Fitting Kit K534W Manutenção Limpe o tejadilho do carro e as superficies do produto que estarão em contacto com o tejadilho. Siga as Instruções de Montagem para a colocação do produto no seu veículo. Certifique-se que todos os passos são seguidos correctamente.
  • Seite 74 Fitting Kit K534W Transportar carga no tejadilho do veículo pode alterar o comportamento do mesmo. Tenha especial atenção para o efeito dos ventos laterais, mudanças de direcção e situações de travagem. Evite acelerações e desacelerações rápidas. Conduza com precaução. Note que a altura total do veículo aumenta quando são transportadas cargas verticais.
  • Seite 75 Fitting Kit K534W Первая Установка Распакуйте установочный комплект и проверьте наличие всех компонентов. В случае отсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A, B, C и D. Данные инструкции показывают...
  • Seite 76 Fitting Kit K534W Используйте шестигранную отвертку чтобы открутить регулировочный винт. Около 10-ти оборотов. Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя. Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника. Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на...
  • Seite 77 Fitting Kit K534W Затяните регулировочный винт до 5Nm / 3.7 ft lb. Снимите пластиковый зажимной блок, обхватив ножки поперечины пальцами и с усилием нажимая большими пальцами на зажимной блок, пока он не выпадет с тыльной стороны ножек. Вытащите оба штыря из каждого упора.
  • Seite 78 Fitting Kit K534W Отсоедините ножку от упора багажника. Храните лишнии компоненты в безопасном месте в случае если они вам позже понадобятся. Повторите на всех упорах. Соберите основание из деталей монтажного комплекта и установите его на упор. Проденьте штифты через основания в...
  • Seite 79 Fitting Kit K534W Возьмите пластиковый внутренний блок и вставте его в упор поперечной балки. Повторите на всех упорах. Каталожный номер указан на верхней стороне прокладки. Буквами обозначены номера деталей Номер Резиновой Подкладки: A = 13-04-244A B = 13-04-245A...
  • Seite 80 Fitting Kit K534W Установите резиновые подкладки (предоставленные с установочном наборе ) на ножки упоров багажника. Внешний вид подкладок может отличатся от показзаных на картинке. Установка Откройте или снимите крышки со штатных мест установки багажника на автомобиле. Найдите шпильку с открытой резьбой...
  • Seite 81 Fitting Kit K534W Установите шестигранный переходник на шпильку (см. рисунок). Затяните его ключом из комплекта. Повторите на всех четырёх установочных местах Расположение Накладок: A = 13-03-264A B = 13-03-265A Каталожный номер указан на нижней части крышки. Установите крышки также как показанно...
  • Seite 82 Fitting Kit K534W Для установки крышки с усилием нажмите на нее сверху в указанных местах. Повторите на всех четырёх установочных местах Закрутите крепёжный винт в центральную резьбу каждого установочного места. Повторите на всех четырёх установочных местах Установите поперечную балку на...
  • Seite 83 Fitting Kit K534W Плотно закрутите красную пластиковую регулировочную ручку. Деталь крепится гайкой наружу. Когда красная ручка затянута, она должна находится в положении идентичном показанному на картинке Повторите на всех четырёх установочных местах Проверьте, что багажник надежно установлен на автомобиле...
  • Seite 84 Fitting Kit K534W Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте тугость винтов...
  • Seite 85 Fitting Kit K534W Эксплуотация Крыша автомобиля, а также все компоненты набора которые будут с ней соприкосатся должны быть чистыми Следуйте инструкции при установке продукции на ваш автомобиль. Установите поперечные балки с минимальным промежутком 700мм (27 1/2") если в инструкциях не указаны...
  • Seite 86 Fitting Kit K534W Багажник с нагрузкой может повлиять на характеристики вашего автомобиля. Старайтесь вести ваш автомобиль аккуратно, не превышая скорость и избегая резких разгонов, торможений и поворотов. Помните что багажник с грузом влияет на высоту вашего автомобиля. Всё оборудование с установленными на...
  • Seite 87 Fitting Kit K534W i40, 5dr Estate 11-+ (ZA) -200mm 550mm 880mm 840mm -7 -7/8ths" 21 5/8ths" 34 5/8ths" 33 1/16ths" i40, 5dr Estate 11-+ (EU) -200mm 550mm 880mm 840mm -7 -7/8ths" 21 5/8ths" 34 5/8ths" 33 1/16ths" i40, 5dr Wagon 11-+ (NZ)
  • Seite 88 Yakima will issue to the original retail purchaser, at Yakima’s option, either a refund equal to the purchase price paid for the product, or a credit to be used toward the purchase of new Whispbar products or rack components.
  • Seite 89 Make a claim as soon as practicable by contacting the Whispbar dealer from whom you purchased the product, who will give you instructions on how to proceed. If you are unable to contact the Whispbar dealer, or the dealer is not able to remedy the defect, you should contact Yakima as soon as practicable at: Call: 0800 4776 722 (NZ) or 1800 143 548 (AU) Email: warranty@yakima.co.nz or warranty@yakima.com.au...
  • Seite 90 Yakima or the Whispbar dealer will be borne by you. Following receipt of the product and purchase invoice or receipt, Yakima or the Whispbar dealer must inspect the product to determine whether the claim falls within the warranty. If: 4.1 the claim falls within the warranty, Yakima will remedy any defects in materials or workmanship becoming apparent during the...
  • Seite 91 Garantiefall eintritt und die Garantie in Anspruch genommen wird. V. Kontaktaufnahme mit Whispbar Bei allen speziellen Fragen zur Garantie von Whispbar setzen Sie sich bitte mit dem nächsten Whispbar-Händler oder mit dem Händler in Verbindung, bei dem das Produkt gekauft wurde. Informationen über entsprechende Händler finden Sie auf www.whispbar.eu...
  • Seite 92 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA SI NECESITA ASISTENCIA TÉCNICA O REPUESTOS Contacte un vendedor, visite el sitio www.whispbar.com o llame al (888)925-4621De lunes a viernes, 7:00 AM a 5:00 PM, hora del Pacífico Esta garantía limitada de por vida cubre todos los productos y accesorios de marca Whispbar, fabricados por Yakima Products, Inc.
  • Seite 93 En Whispbar estamos orgullosos de garantizar que todos nuestros productos son diseñados, probados y fabricados de acuerdo con las normas de calidad más exigentes. Además, todos los productos Whispbar vendidos en la UE disponen de una garantía de 5 años para los materiales y la mano de obra.
  • Seite 94 Whispbar auquel il a acheté le produit, qui lui donnera des instructions sur la marche à suivre. Si l'acheteur au détail original n'est pas en mesure de contacter le distributeur de la marque Whispbar, ou si le distributeur n'est pas à même de remédier au défaut, l'acheteur au détail original devra communiquer avec Yakima par e-mail à...
  • Seite 95 La garantie Whispbar couvre les systèmes de porte-charges, les coffres de toit et les accessoires fabriqués par Whispbar et commercialisés sous la marque Whispbar, pour une durée de cinq ans à compter de la date de la remise du produit à l'acheteur au détail d'origine.
  • Seite 96 Whispbar 5 års garanti (EU) I Whispbar setter vi vår ære i å sørge for at alle produktene våre er konstruert, testet og produsert etter de høyeste kvalitetsstandardene. Alle Whispbar-produkter som selges i EU har dessuten 5 års garanti på materialer og utførelse.
  • Seite 97 A garantia da Whispbar, que abrange sistemas de transporte de cargas, caixas de tejadilho e acessórios produzidos pela Whispbar e vendidos com o nome comercial Whispbar, tem uma duração de cinco anos a partir da data de entrega do produto (sem defeitos a nível de material e acabamento) ao comprador final original.
  • Seite 98 I. Покрываемые гарантией продукты и область применения Компания Whispbar предоставляет гарантию на отсутствие дефектов материалов и качества изготовления производимых Whispbar и продаваемых с маркой Whispbar багажных систем, устанавливаемых на крыше багажников и аксессуаров на срок до 5 лет с момента поставки продукта первоначальному розничному покупателю.