Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
DE
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in
PRC
Sèche-linge
Wasdroger
Wäschetrockner
Secadora
953257
D8 A++ HP WMIC2
GUIDE D'UTILISATION
02
HANDLEIDING
24
GEBRAUCHSANLEITUNG
46
INSTRUCCIONES DE USO
68
10/2016
D8 A++ HP WMIC2
953257

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bellavita D8 A++ HP WMIC2

  • Seite 1 *op vertoon van kassabon. Sèche-linge 953257 D8 A++ HP WMIC2 GARANTIEBEDINGUNGEN Wasdroger Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Wäschetrockner...
  • Seite 3 Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit BELLAVITA. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque BELLAVITA vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 4 Table des matières Consignes de sécurité Avant d’utiliser l’appareil Composants Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques Avant la première utilisation Utilisation de Utilisation l’appareil Conseil pour économiser de l’énergie Nettoyage et entretien Nettoyage et Dépannage entretien Réparations Conformité...
  • Seite 5 Avant d’utiliser l’appareil sé par des enfants de plus Consignes de sécurité ans et par des per- sonnes ayant des capaci- L’UTILISATION D’APPAREILS tés physiques, sensorielles ÉLECTRIQUES REQUIERT ou mentales limitées ou TOUJOURS LA PRISE EN ayant une expérience et COMPTE DE CONSIGNES des connaissances ré- DE SÉCURITÉ, DONT LES...
  • Seite 6 Avant d’utiliser l’appareil pas estimer les dangers spécialisé et habilité. sont à proximité. • Seuls les articles recom- • Ne laissez pas les enfants mandés peuvent être mis jouer avec le sèche-linge. dans le sèche-linge. • Les enfants peuvent en •...
  • Seite 7 Avant d’utiliser l’appareil à la prise de courant. lave à l’eau. • Le branchement sur sec- • N’utiliser jamais le sèche- teur du sèche-linge doit linge, si vous croyez que être correctement effectué celui-ci peut être endom- sur une prise de contact de magé...
  • Seite 8 Aperçu de l’appareil ture à laquelle il ne risque rapidement retiré et étalé pas d’être endommagé. afin que la chaleur se dis- • Une aération adéquate doit sipe. être assurée dans la pièce • L’appareil ne doit pas être afin d’éviter le reflux de installé...
  • Seite 9 Aperçu de l’appareil Accessoires : modifications ou transformations sur En option - raccord coudé (support) le sèche-linge ne sont pas autorisées. En option - tuyau de vidange • Ne séchez que des textiles qui sup- portent le séchage en sèche-linge. Respectez les instructions concer- Aperçu de l’appareil nant l’entretien sur les étiquettes des textiles.
  • Seite 10 Utilisation de l’appareil Soulevez l’appareil à l’angle duquel Avant la première vous souhaitez régler le pied vissé. utilisation Vissez ou dévissez avec la main aussi loin que nécessaire le pied. Contrôlez avec le niveau à bulle si le Installation sèche-linge est horizontal. Pour l’installation de votre sèche-linge, •...
  • Seite 11 Utilisation de l’appareil • Si vous souhaitez maintenant sécher AVERTISSEMENT la première charge de linge fraîche- • Le fabricant décline ment lavé, vous pouvez - après vous êtes familiarisé avec les commandes toute responsabilité de votre sèche-linge et en suivant pour tout dommage les instructions et conseils donnés o u b le ss u re q u i...
  • Seite 12 Utilisation de l’appareil Montage d’un tuyau de vidange externe • Ne mettez pas de linge dans l’appa- reil qui n’est pas compatible avec un Débranchez le tuyau de raccordement. séchage par sèche-linge et ne répond pas aux instructions d’entretien. Enlever le tuyau de vidange du •...
  • Seite 13 Utilisation de l’appareil Démarrage rapide Conseils : Vérifiez si tous les filtres et le récipient • Nouez les ceintures de tissu, de condensation sont nettoyés. les cordons de tablier etc. ensemble ou utilisez un sac de linge. Ouvrez la porte de l’appareil et intro- •...
  • Seite 14 Utilisation de l’appareil L’appareil détecte l’humidité de la Toutes les touches (jusqu’à la touche charge et adapte automatiquement la ) ainsi que le bouton de sélection du durée de séchage de façon optimale. programme sont bloqués. Appuyez de La commande électronique garan- nouveau en même temps sur les deux tit –...
  • Seite 15 Utilisation de l’appareil Modification d’un programme de séchage • Le délai de démarrage est indi- Une modification est impossible après le qué, si celui-ci est activé. Le pro- démarrage d’un programme en cours. gramme sera activé après [xx] Pour pouvoir sélectionner un nouveau pro- heures.
  • Seite 16 Utilisation de l’appareil Consommation énergétique Pro- Option des Charge- Humidité Temps de Consom- grammes programmes ment restante séchage mation (kg) (au moins) énergé- mn à tique (kWh) refroidir Prêt à repasser Standard Extra Prêt à repasser Standard Extra 0,77 Pro- Soie 0,35 grammes...
  • Seite 17 Nettoyage et entretien rantir que le linge reste à Remarque : ne dépassez pas une température à laquelle les quantités de charge maxi- il ne sera pas endommagé. males des programmes, car cela conduit à la prolongation de la durée de séchage et à l’aug- AVERTISSEMENT mentation de la consommation d’énergie.
  • Seite 18 Nettoyage et entretien Base du filtre Après chaque utilisation, L’intervalle de nettoyage dé- l’appareil doit être nettoyé pend du type de linge ainsi aussi bien à l’intérieur qu’à que de sa quantité. Nettoyez l’extérieur avec un chiffon. toutefois la base du filtre après chaque troisième pro- Nettoyage du récipient d’eau cessus de séchage.
  • Seite 19 Nettoyage et entretien Instructions pour IMPORTANT ! le nettoyage • Nettoyez le filtre • La durée de séchage nor- r é g u l i è r e m e n t , male peut s’élever, selon la afin d’éviter les quantité...
  • Seite 20 Nettoyage et entretien Dépannage Dérangement Mesure à prendre L’affichage n’est pas • Vérifiez si l’appareil est bien allumé. lisible. • L’appareil est-il bien allumé et/ou un programme est-il sélectionné ? L’appareil ne fonc- • Respectez la quantité de remplissage maximale. tionne pas. •...
  • Seite 21 Nettoyage et entretien Dérangement Causes possibles Mesure à prendre Le sèche-linge ne Le sèche-linge n’est pas rac- Branchez la fiche secteur dans marche pas. cordé à l’alimentation élec- la prise. Contrôlez le fusible trique. de l’installation de votre habi- tation. La porte de remplissage est Fermez la porte de remplis- ouverte.
  • Seite 22 * Toutes modifications techniques réservées ! Fiche signalétique du produit EU Règlement délégué (UE) 392/2012 Marque Bellavita Modèle 953257 - D8 A++ HP WMIC2 Capacité nominale Type de sèche-linge à usage domestique Sèche-linge à...
  • Seite 23 Nettoyage et entretien Efficience de condensation standard pour coton 80,1 ½ Émission de bruit aérien Type de fabrication Appareil à poser ¹) A+++ (efficience la plus élevée) jusqu’à (efficience la plus faible) ²) Consommation d’énergie annuelle sur la base de cycles de séchage pour une norme standard de coton lors d’un remplissage complet et d’un remplissage partiel et la consommation des modes de fonctionnement avec une consommation d’énergie...
  • Seite 24 Mise au rebut Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec- trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à...
  • Seite 25 Bedankt! Bedankt om voor dit product van BELLAVITA gekozen te hebben. De producten van het merk BELLAVITA worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel- lend zal zijn.
  • Seite 26 Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies Alvorens het apparaat Onderdelen Overzicht van Beschrijving van de onderdelen het apparaat Doelmatig gebruik Specificaties Voor ingebruikname Het apparaat Bediening gebruiken Tips voor energiebesparing Reiniging en onderhoud Reiniging en Probleemoplossing onderhoud Reparaties CE-conformiteit EU-productidentificatieformulier Afdanken van uw oude machine Verwijdering...
  • Seite 27 Alvorens het apparaat ren. Veiligheidsinstructies • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen LEES DE GEBRUIKSAANWIJ- vanaf jaar en ouder of ZING AANDACHTIG DOOR personen met beperkte VOORDAT U HET APPARAAT fysische, visuele of men- IN GEBRUIK NEEMT EN BE- tale mogelijkheden, of die WAAR DEZE VOOR LATERE een gebrek hebben aan...
  • Seite 28 Alvorens het apparaat achter wanneer er zich cus uitgevoerd te worden. kinderen of personen die • Breng alleen aanbevolen de gevaren niet kunnen artikels in de droogtrom- inschatten in de buurt be- mel. vinden. • Laat het onderhoud van de •...
  • Seite 29 Alvorens het apparaat snoer van de droogtrom- schade kan oplopen door mel direct op het stopcon- een ongepast gebruik. Re- tact aan. pareer het apparaat nooit • Steek de stekker van de zelf. droogtrommel in een ge- Elektrische veiligheid aard stopcontact met wis- LEVENSGEVAAR! selstroom, anders zal de De droogtrommel werkt op...
  • Seite 30 Overzicht van het apparaat brandstoffen branden, • Installeer het apparaat niet waaronder een open haard, achter een vergrendelbare in de kamer te voorkomen. deur, een schuifdeur of een • WAARSCHUWING: Stop deur met scharnieren aan een droogtrommel nooit de tegenovergestelde kant voor het einde van de van de droogtrommel, het droogcyclus, tenzij alle...
  • Seite 31 Overzicht van het apparaat Toebehoren: • Droog alleen textiel die in de droog- Optioneel - gebogen koppelstuk (houder) trommel mogen. Houd rekening met Optioneel - afvoerslang de instructies die op de waslabels zijn vermeld. • Droog geen niet-gewassen artikels in Beschrijving van de droogtrommel.
  • Seite 32 Het apparaat gebruiken Kantel het apparaat naar de hoek waar Voor ingebruikname u het stelvoetje wilt aanpassen. Schroef het stelvoetjes met de hand naar de gewenste lengte in of uit. Installatie Controleer of de droogtrommel ho- Installeer uw droogtrommel op een rizontaal staat met behulp van een vlak en stevig oppervlak (draagver- waterpas.
  • Seite 33 Het apparaat gebruiken • Als u uw eerste net gewassen lading WAARSCHUWING wasgoed wilt drogen, maak u zich dan • De fabrikant is niet eerst vertrouwd met de bedienings- knoppen van uw droogtrommel en volg aansprakelijk voor onderstaand vermelde instructies en schade of letsel ver- adviezen op - de droogtrommel vullen oorzaakt door het...
  • Seite 34 Het apparaat gebruiken De externe afvoerslang monteren • Doe geen wasgoed in het apparaat dat niet in een droogtrommel gedroogd De verbindingsslang ontkoppelen. mag worden en niet aan de onder- houdsinstructies voldoet. Verwijder de afvoerslang van het • Alle wasgoed die in dit apparaat ge- koppelstuk.
  • Seite 35 Het apparaat gebruiken Snelle start Tips: Controleer of de filters en condensa- • Knoop stoffen riemen en koor- tiewaterbak droog zijn. den van schorten dicht of ge- bruik een linnenzak. • Maak ritssluitingen en haakjes Open de deur van het apparaat en en oogjes dicht.
  • Seite 36 Het apparaat gebruiken Het apparaat detecteert de vochtig- Alle toetsen (uitgezonderd de toets heidsgraad van de lading en past de ) en de programmakeuzeknop zijn droogtijd automatisch aan. De elek- nu vergrendeld. Druk nogmaals te- tronische bediening zorgt steeds voor gelijkertijd op beide toetsen om het de beste droogresultaten - zelfs bij een kinderslot uit te schakelen.
  • Seite 37 Het apparaat gebruiken Een droogprogramma wijzigen • De uitgestelde starttijd wordt Na het starten van een programma is het weergegeven, als deze actief is. niet langer mogelijk om een wijziging uit Het programma wordt na [xx] uur te voeren. Om een nieuw programma te geactiveerd.
  • Seite 38 Het apparaat gebruiken Energieverbruik Program- Programma- Lading Resterende Droogtijd Energie- ma's opties vochtig- (minstens) verbruik heidsgraad min om (kWh) af te koelen Katoen Strijkdroog Standaard Extra Strijkdroog Standaard Extra 0,77 Zijde 0,35 Sport Extra Verfrissen 0,15 program- Gemengd Timer Ingestelde 10-120 duur Standaard katoenprogramma...
  • Seite 39 Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING Opmerking: Overschrijd de maximale vulcapaciteit van de Gebruik geen oplos- programma's niet, dit leidt tot middelen! Dit soort een langere droogtijd en een producten kunnen het hoger energieverbruik. apparaat beschadigen en giftige dampen ver- • Lucht de kamer en zorg dat de ventila- tieopening niet belemmerd zodat een spreiden, wat EXPLO- invoer van verse lucht wordt verzekerd.
  • Seite 40 Reiniging en onderhoud De condensatiewaterbak Filterbasis reinigen Het reinigingsinterval is af- hankelijk van het soort en de Het symbool verschijnt CHILD FILTER TANK LOCK hoeveelheid wasgoed. Reinig op het scherm zodra de de filterbasis minstens na condensatiewaterbak vol elke drie droogcycli. Schroef het onderhoud- Na het ledigen van de con- sluikje open en open het.
  • Seite 41 Reiniging en onderhoud Reinigingsinstructies BELANGRIJK! • De normale droogtijd kan • Reinig de filter regel- duren, naarge- matig om schade aan lang de hoeveelheid en de droogtrommel te het soort wasgoed, de vermijden. gewenste vochtigheids- • Schakel het apparaat graad en de oorspronke- nooit in zonder juist lijke vochtigheidsgraad van ingebrachte filter/...
  • Seite 42 Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Storing Oplossing Er is niets op het • Controleer of het apparaat juist is ingeschakeld. scherm weerge- • Is het apparaat juist ingeschakeld en/of werd er een pro- geven. gramma gekozen? Het apparaat werkt • Houd rekening met de maximale vulcapaciteit niet.
  • Seite 43 Reiniging en onderhoud Storing Mogelijke oorzaken Oplossing De wasdroger werkt De stekker steekt niet in het Steek de stekker in het stop- niet. stopcontact. contact, Controleer de zeke- ring in uw woning. De vuldeur is open. Sluit de vuldeur. De toets werd niet inge- Druk op de toets ...
  • Seite 44 Dit apparaat is voorzien van het CE-teken en beschikt over een conformiteitsverklaring voor inspectiedoeleinden door erkende autoriteiten die voor markttoezicht bevoegd zijn. * Alle technische aanpassing voorbehouden! EU-productidentificatieformulier Gedelegeerde verordening (UE) 392/2012 Merk Bellavita Model 953257 - D8 A++ HP WMIC2 Nominale capaciteit Type droogtrommel voor huishoudelijk gebruik Droogtrommel...
  • Seite 45 Reiniging en onderhoud Condensatie-efficiëntieklasse ³) Standaard condensatie-efficiëntie voor katoen 80,1 Standaard condensatie-efficiëntie voor katoen ½ % 80,1 Geluidsemissie Productietype Te plaatsen ap- paraat ¹) A+++ (hoogste efficiëntie) tot (laagste efficiëntie) ²) Jaarlijks energieverbruik op basis van droogcycli van standaard katoenen wasgoed bij een volle of gedeelte lading en het verbruik van de werkingsmodi bij een laag energieverbruik.
  • Seite 46 Verwijdering Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden.
  • Seite 47 Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses BELLAVITA - Produkt ge- wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke BELLAVITA garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
  • Seite 48 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften Vor der Inbetrieb­ nahme des Geräts Beschreibung des Geräts Geräteübersicht Geräteübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Spezifikationen Vor dem ersten Gebrauch Verwendung des Betrieb Geräts Energiespartipps Reinigung und Pflege Reinigung und Fehlerbehebung Pflege Reparaturen CE-Konformität EU-Produktdatenblatt Entsorgung Ihres Altgeräts Entsorgung...
  • Seite 49 Vor der Inbetriebnahme des Geräts physischen, sensorischen Sicherheitsvorschriften oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung BITTE LESEN SIE DIE ANLEI­ und Wissen benutzt wer- TUNG AUFMERKSAM DURCH, den, wenn sie beaufsich- BEVOR SIE DAS GERÄT BE­ tigt werden oder bezüglich NUTZEN UND BEWAHREN SIE des sicheren Gebrauchs DIESE AUF, UM BEI BEDARF...
  • Seite 50 Vor der Inbetriebnahme des Geräts mit dem Trockner spielen. • Der Wäschetrockner muss • Kinder können sich beim von einer zugelassenen Spielen in Verpackungen Kundendienststation ge- oder Folien einwickeln wartet werden. Es dürfen oder sich diese über den nur Originalersatzteile ver- Kopf ziehen und ersticken.
  • Seite 51 Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Netzanschluss – Trockner glauben, dass dieser auf vorschriftsmäßig an Wech- irgendeine Art beschädigt selstrom-Schutzkontakt– ist. Versuchen Sie unter Steckdose anschließen, da keinen Umständen, das sonst die Sicherheit nicht Gerät selbst zu reparieren. gewährleistet ist. Elektrische Sicherheit •...
  • Seite 52 Geräteübersicht brennung anderer Kraft- se aus, damit die Abwärme stoffe seitens des Geräts entweichen kann. entstehen, einschließlich • Das Gerät darf nicht hinter offenes Feuer, nicht in den einer abschließbaren Tür, Raum zurückgelangen einer Schiebetür oder einer können. Tür, dessen Scharnier sich •...
  • Seite 53 Geräteübersicht Zubehör: • Umbauten oder Veränderungen an Optional – Krümmer (Halter) dem Wäschetrockner sind aus Sicher- Optional – Ablauf-Schlauch heitsgründen nicht zulässig. • Trocknen Sie nur Textilien, die trock- nergeeignet sind. Beachten Sie die Geräteübersicht Pflegekennzeichen auf den Textileti- ketten. •...
  • Seite 54 Verwendung des Geräts Heben Sie das Gerät an der Ecke, an Vor dem ersten der Sie den Schraubfuß verstellen Gebrauch möchten, etwas an. Schrauben Sie mit der Hand den Schraubfuß so weit wie notwendig Aufstellen ein oder aus. Zum Aufstellen Ihres Trockners brau- Kontrollieren Sie mit der Wasserwaa- chen Sie einen ebenen und tragfähigen ge, ob der Trockner waagerecht steht.
  • Seite 55 Verwendung des Geräts • Falls Sie Ihre erste frisch gewaschene WARNUNG Wäsche trocknen wollen, können Sie – • Der Hersteller über- nachdem Sie sich mit der Bedienung Ihres Trockners anhand der folgenden nimmt keinerlei Haf- Hinweise und Tipps vertraut gemacht tung für Schäden haben –...
  • Seite 56 Verwendung des Geräts Montage externen Ablassschlauch • Geben Sie keine Wäsche in das Gerät, die nicht laut Pflegekennzeichen für Schlauch vom Anschluss trennen. das Trocknen in einem Trockner ge- eignet sind. Ablassschlauch vom Anschluss • In diesem Gerät können alle Wäsche- lösen stücke getrocknet werden, die ent- Schließen Sie den externen Ablauf-...
  • Seite 57 Verwendung des Geräts Schnell-Start Tipps: Prüfen Sie, ob alle Filter und Kondens- • Binden Sie Stoffgürtel, Schür- behälter gereinigt sind. zenbänder usw. zusammen oder nutzen Sie einen Wä- schesack. Gerätetür öffnen und die nasse Wäsche • Schließen Sie Reißverschlüs- rein legen. se, Haken und Ösen.
  • Seite 58 Verwendung des Geräts Das Gerät erkennt die Feuchtigkeit der Alle Tasten (bis auf die -Taste), so- Ladung und passt die optimale Tro- wie der Programmwahlschalter sind ckenzeit automatisch an. Die elekt- gesperrt. Halten Sie gleichzeitig beide ronische Steuerung garantiert – auch Tasten erneut gedrückt, um die Kin- bei geringer Beladung des Trockners –...
  • Seite 59 Verwendung des Geräts Änderung eines Trockenprogramms • Die Startverzögerung wird an- Eine Änderung ist nach erfolgtem Pro- gezeigt, wenn diese aktiv ist. Das grammstart nicht möglich. Um ein neues Programm wird nach [xx] Stunden Programm wählen zu können, müssen Sie gestartet.
  • Seite 60 Verwendung des Geräts Energieverbrauch Program­ Programm­ Beladung Rest­ Trocknungs­ Energie­ stufe (kg) feuchtig keit zeit (mind.) verbrauch Min. (kwh) abkühlen Baum- Bügelfeucht wolle Standard Extra Bügelfeucht Standard Extra 0,77 Zusatz- Seide 0,35 program- Sport Auffrischen 0,15 Wolle Zeit Zeitgesteuert 10-120 Standardprogramm Baumwolle Hinweis: Bei vollständiger Beladung und Teilbela-...
  • Seite 61 Reinigung und Pflege WARNUNG Hinweis: Überschreiten Sie die maximalen Beladungsmengen Keine Lösungsmittel der Programme nicht, da dies verwenden! Diese Mit- zur Verlängerung der Trock- tel können Geräteteile nungszeit und zur Erhöhung des Energieverbrauches führt. beschädigen, entwi- ckeln giftige Dämpfe • Belüften Sie den Raum und halten Sie und stellen eine EX- den Lufteinlass am Trockner frei, da-...
  • Seite 62 Reinigung und Pflege Reinigung des Kondens- Filterbasis wasserbehälters Der Reinigungsintervall hängt vom Wäschetyp und der Wenn der Kondeswasser- -menge ab. Reinigen Sie die container voll ist, erscheint Filterbasis jedoch nach jedem im Display das Symbol CHILD FILTER TANK LOCK dritten Trockenvorgang. Lösen und öffnen Sie die Wenn der Kondenswas- Wartungsklappe.
  • Seite 63 Reinigung und Pflege er zu lang erscheint: WICHTIG • Sicherstellen, ob der Fil- • Filter regelmäßig ter sauber ist. reinigen, um Beschä- • Sicherstellen, ob die digungen des Trock- richtige Heizstufe ein- ners zu vermeiden. geschaltet ist. • Das Gerät niemals •...
  • Seite 64 Reinigung und Pflege Fehlerbehebung Störung Maßnahmen Das Display ist • Prüfen Sie ob das Gerät eingeschaltet ist. nicht an. • Ist das Gerät eingeschaltet bzw. ein Programm gewählt worden? Das Gerät funktio- • Beachten Sie die maximale Füllmenge. niert nicht. •...
  • Seite 65 Reinigung und Pflege Störung Mögliche Ursachen Maßnahmen Der Trockner läuft Der Trockner ist nicht an die Strecken Sie den Netzstecker nicht. Stromversorgung angeschlos- in die Steckdose. Kontrollieren sen. Sie die Sicherung der Hausin- stallation. Die Einfülltür ist offen. Schließen Sie die Einfülltür. -Taste wurde nicht ge- Drücken Sie die -Taste.
  • Seite 66 Dieses Gerät ist mit dem CE-Zeichen gekennzeichnet und verfügt über eine Konformi- tätserklärung zur Einsichtnahme durch die zuständigen Marktüberwachungsbehörden. * Technische Änderungen vorbehalten. EU­Produktdatenblatt Delegierte Verordnung (EU) 392/2012 Marke Bellavita Modell 953257 - D8 A++ HP WMIC2 Nennkapazität Art des Haushaltwäschetrockners Wärmepumpen- trockner Energieeffizienzklasse ¹)
  • Seite 67 Reinigung und Pflege Kondensationsseffizienzklasse ³) Kondensationsseffizienz Standard Baumwolle 80,1 Kondensationsseffizienz Standard Baumwolle, 80,1 bei halber (½) Last Luftschallemissionen Bauart Standgerät ¹) A+++ (höchste Effizienz) bis (geringste Effizienz) ²) Jährlicher Energieverbrauch auf der Grundlage von Trocknungszyklen für das Standard-Standard Baumwolle bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung und dem Verbrauch der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme.
  • Seite 68 Entsorgung Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfall- verwertung trägt zum Umweltschutz bei.
  • Seite 69 ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto BELLAVITA. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca BELLAVITA le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará...
  • Seite 70 Índice Indicaciones de seguridad Antes de empezar Lista de partes Descripción del Descripción de la unidad dispositivo Uso previsto Especificaciones técnicas Antes del primer uso Uso del dispositivo Consejo para el ahorro de energía Mantenimiento y limpieza Mantenimiento y Solución de problemas limpieza Reparaciones Conformidad CE...
  • Seite 71 Antes de empezar Indicaciones de • Este aparato puede ser uti- seguridad lizado por niños mayores años, y por personas POR FAVOR, LEA ESTE con capacidades físicas, MANUAL CON DETENIMIENTO sensoriales o mentales li- ANTES DE UTILIZAR EL mitadas, o con falta de ex- DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO periencia y conocimiento, PARA SU USO EN FUTURAS...
  • Seite 72 Antes de empezar con la secadora. • El mantenimiento de la se- • Al jugar, los niños pueden cadora debe ser realizado envolverse con los emba- por un servicio posventa lajes o con los plásticos, o homologado. Solo deben colocárselos en la cabeza utilizarse piezas de recam- y asfixiarse.
  • Seite 73 Antes de empezar fada a la toma de corriente diseñado únicamente para de la pared. prendas que se lavan con • La conexión al suministro agua. eléctrico debe realizarse • No utilice la secadora si mediante un enchufe de cree que puede estar daña- corriente alterna con pro- da por un uso inadecuado.
  • Seite 74 Descripción del dispositivo ner de una ventilación ade- que el calor se disipe. cuada para evitar el reflujo • No instale el aparato detrás de gases de un aparto que de una puerta cerrada con quema otros combusti- llave, una puerta corredera bles, incluyendo chimeneas o una puerta con bisagras abiertas.
  • Seite 75 Descripción del dispositivo Accesorios: • Solo seque prendas que admiten el se- Opcional - codo (soporte) cado a máquina. Respete las instruc- Opcional - tubo de descarga ciones sobre el mantenimiento indi- cadas en las etiquetas de las prendas. • No seque ropa sucia en la secadora.
  • Seite 76 Uso del dispositivo Levante el aparato por la esquina cuya Antes del primer uso pata desea regular. Enrosque o desenrosque la pata con la mano hasta donde sea necesario. Instalación Controle con el nivel si la secadora Instale la secadora en una superficie está...
  • Seite 77 Uso del dispositivo • Si desea secar la primera carga de ADVERTENCIA ropa recién lavada puede, después de • El fabricante declina haberse familiarizado con los contro- les del aparato y de haber seguido las toda responsabilidad instrucciones y consejos aquí indica- por daños o lesiones dos, llenar la secadora ( Preparación como resultado de...
  • Seite 78 Uso del dispositivo Montaje de un tubo de descarga externo • No ponga ropa en el aparato que no sea compatible con el secado a má- Desconecte el tubo de conexión. quina y que no cumpla con las instruc- ciones de mantenimiento. Retirar el tubo de descarga de la •...
  • Seite 79 Uso del dispositivo Inicio rápido Consejos: Compruebe si todos los filtros y el de- • Ate los cinturones de ropa, los pósito de condensación están limpios. cordones del delantal, etc. jun- tos o utilice una bolsa de ropa. • Cierre las cremalleras, los Abra la puerta del aparato y meta la botones y los ganchos.
  • Seite 80 Uso del dispositivo El aparato detecta la humedad de la Todas las teclas (incluso la tecla carga y adapta automáticamente el y el botón de selección del programa tiempo de secado óptimo. El control se bloquean. vuelva a pulsar las dos electrónico garantiza, además de una teclas a la vez para desactivar la se- baja carga de la secadora, los mejores...
  • Seite 81 Uso del dispositivo Modificación de un programa de secado • La demora de inicio se indica si Con el programa en curso, no es posible está activada. El programa se activa modificarlo. Para poder seleccionar un después de [xx] horas. nuevo programa, debe apagar y volver a •...
  • Seite 82 Uso del dispositivo Consumo energético Progra- Opciones de Carga Humedad Tiempo de Consumo programas (kg) restante secado (mínimo) energéti- minutos para co (kWh) enfriar Algodón Listo para planchar Normal Extra Listo para planchar Normal Extra 0,77 Seda 0,35 Pogramas Ropa adicionales deportiva Enfriar...
  • Seite 83 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA Observaciones: no sobrepase las cantidades de carga máxi- ¡No utilice ningún di- ma de los programas ya que el solvente! ¡Estos pro- tiempo de secado y el consumo ductos pueden dañar aumentan. las piezas del aparato, emitir vapores tóxicos •...
  • Seite 84 Mantenimiento y limpieza Limpieza del depósito de Base del filtro condensación El intervalo de limpieza de- pende del tipo de ropa y de la Cuando el depósito de cantidad de prendas. Limpie condensación está lleno, la base del filtro después de se visualiza el símbolo CHILD FILTER...
  • Seite 85 Mantenimiento y limpieza Instrucciones para ¡IMPORTANTE! la limpieza • Limpie el filtro regu- • El tiempo de secado nor- larmente para evitar mal puede aumentar se- daños en la secado- gún la cantidad y el mate- rial, así como la humedad •...
  • Seite 86 Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Avería Medidas correctivas La pantalla no se • Compruebe la iluminación del aparato. lee. • ¿El aparato está bien iluminado y/o ha seleccionado un programa? El aparato no fun- • Respete la cantidad máxima de llenado. ciona.
  • Seite 87 Mantenimiento y limpieza Avería Causas posibles Medidas correctivas La secadora no La secadora no está enchufada Enchufe el cable a la toma de arranca. al suministro eléctrico. corriente. Revise el fusible de instalación de la habitación. La puerta de llenado está Cierre la puerta de llenado.
  • Seite 88 *¡Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas! Placa de datos del producto UE Reglamento delegado (UE) 392/2012 Marca Bellavita Modelo 953257 - D8 A++ HP WMIC2 Capacidad nominal Tipo de secadora para uso doméstico...
  • Seite 89 Mantenimiento y limpieza Eficiencia de condensación estándar para 80,1 algodón Eficiencia de condensación estándar para 80,1 algodón ½ Emisión de ruido Tipo de fabricación Aparato para instalar ¹) A+++ (eficiencia más alta) hasta (eficiencia más baja) ²) Consumo de energía anual en base a ciclos de secado para una norma estándar de algodón durante un llenado completo y un llenado parcial, y el consumo de los modos de funcionamiento con un consumo energético bajo.
  • Seite 90 Eliminación Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali- zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos.

Diese Anleitung auch für:

953257