Herunterladen Diese Seite drucken

Ibanez TS808 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

OPERATION
/ BETRIEB
/ FONCTIONNEMENT
WPROWADZENIE/ OPERACÄO/
0 0 0 0 00
0 0
ENGLISH
OPERATION
Connect the input jack to your instrument.
The circuit is automatically
turned on when a plug is inserted.
OVERDRIVE
—Adjusts the amount of distortion.
e
TONE
Controls the amount of high frequency contour.
Adds
bite
to the sound
or makes
it mellower.
LEVEL
Controls the level of the distorted signal.
Soft
touch
FET
electronic
switch
turns
effect
on/off.
LED
indicator
comes
on when
effect
is on.
If it is dim or does not light, replace the battery.
a
EXT D.C. —When using external D.C. supply, internal batteries
are switched
off.
FRANCA'S
• FONCTIONNEMENT
Connecter I'instrument
au jack d 'entrée.
Le circuit
est automatiquement
mis sous tension lorsque la
prise est insérée.
OVERDRIVE
—Ajuste le taux de distorsion.
TONE
Contröle le niveau des hautes fréquences.
Renforce
les médiums.
LEVEL
Contröle le niveau du signal distorsion.
s
Interrupteur å contact électronique.
LED —Use LED indique si l'effect est en marche.
Si l'on
constate
une diminution
ou absence de lumiére,
remplacer la (les) pile(s).
n EXT D.C. —Lorsque vous utilisez une alimentation extérieure,
la(les) piles(s) est (sont) couplée(s).
I"IALIANO
FUNZIONAMENTO
Collegare il jack di ingresso allo strumento.
II circuito si accende automaticamente quando un jack
connessoalla presa "Input".
a OVERDRIVE - Regolala quantitådi distorsione.
TONO
Controlla l'intensitå delle alte frequenze.
Aggiunge mordente al suono 0 10rende piü morbido.
LIVELLO - Controlla il livelio del segnaledistorto.
B Lo switch elettronico a FET "Soft Touch" inserisceo disinserisce
I 'effetto.
La spia LED si accende quando l'effetto
attivo.
Se fioca o non si accende,sostituire la pila.
n PRESA DC ESTERNA
se si usa un'alimentazione
esterna, le batterie
interne vengono automaticamente
disconnesse.
PORTUGUÉS
• OPERAQÄO
n Ligue a ficha jack de entrada ao seu instrumento.
O circuito
é ligado automaticamente
quando a ficha é
introduzida.
OVERDRIVE — Ajusta a quantidade de distorqäo.
a TONE Controlaa quantidade de contornode alta frequéncia.
Adiciona
nitidez
ao som ou torna-o
mais suave.
LEVEL
—Controla
o nivel
do Sinal distorcido.
Interruptor eletr6nico FET por toque suave liga/desliga o
efeito.
O indicador LED liga quando o efeito estå ligado.
Se estiver escurecido ou näo acender,substitua as pilhas.
n EXT D.C. —Se utilizar uma fonte de alimentaqäo DC externa,
as pilhas säodesligadas.
/ FUNCIONAMIENTO
/ FUNZIONAMENTO
TONE
TUBE
overdrive
Pro
TS808
DE (JI'SCH
BETRIEB
Verbinden Sie die Eingangsbuchse mit Ihrem Instrument.
Dabei schaltet sich das Gerät gleichzeitig
OVERDRIVE —Regeltdie Übersteuerung.
e TONE —Regelt den Höhenanteil.
Macht den Sound entweder bissigscharf, Oder butter-weich.
LEVEL
—Regelt die Lautstärke des Overdrive
B Durch das Betätigen des "Soft Touch" Schalters, Wird der
Effekt an Oder aus geschaltet.
Die LED —Anzeige leuchtet auf, wenn der Effekt eingeschaltet
ist. Leuchtet Sie nur noch schwach, ist die Batterie umgehend
auszuwechseln.
EXT D.C. — Sobald ein Netzgerät angeschlossen wird, ist die
Batterie automatisch abgeschaltet.
ESPANOL
• FUNCIONAMIENTO
Conecte
la toma
de entrada
al instrumento.
El circuito
se activa
automåticamente
OVERDRIVE
—Ajusta la cantidad de distorsi6n.
TONE
Controla
la cantidad
de curva
Afiade
nitidez
al sonido
0 10 suaviza.
LEVEL
Controla
el nivel
de sefial
B El conmutador FET conecta o desconectael efecto.
Se enciende
el indicador
LED
al activar
Si este indicador estå desactivado o no se ilumina, sustituya la
pila.
n
EXT
D.C.
— Si utiliza
el suministro
continua externo, las pilas internas quedarån desactivadas.
POLSKI
WPROWADZENIE
P014CZ gniazdo weßciowe z instrumentem.
Obwöd jest automatycznie wlqczany po wlo>eniu wtyczki.
OVERDRIVE
—Kontroluje
stopiefi przesterowania.
TONE
Kontroluje zawartoéé wysokich czgstotliwoéci.
Pozwala uzyskaé diwiqk bardziej przenikliwy lub lagodniejszy.
LEVEL
—Kontroluje
poziom przesterowanego sygnalu.
B Do wlqczania i wylqczania efektu sluiy migkki wylqcznik
elektroniczny FET.
Dioda LED 'wieci sig, gdy efekt jest wlqczony.
Je'li dioda Swieci slabym "viatlem lub nie zapala sig, wymiefi
bateri#.
C.C.
EXT D.C. — Gdy uiy.vany jest zewnqtrzny zasilacz DC, baterie
wewn?trzne sq odlqczone.
l) * 3-0
e OVERDRIVE :
a TONE :
LEVEL :
B
(FET
LED -f
7 x 5
LED
n DC
:
DC
/
CHANGING
THE
BATTERY
BATERiA/ SOSTITUZIONE DELLABATTERIA/ WYMIANABATERII/ SUBSTITUICÄO DAPILHA/
2
O Unplug the instrument when not in use to prolong the battery life.
O You will hear some loss of level and distortion when the battery begins to run down.
Stecken Sie das Gerät bei Nichtgebrauch
Geht die Lautstärke zurück Odertreten ungewünschte Verzerrungen auf, muss die Batterie ausgewechseltwerden.
@ Débranchez l'instrument si vous ne I'utilisez pas pour économiser la pile.
@ Si la pile est usée, vous constaterez une baisse de niveau et de distorsion.
D Desconecte el instrumento
D Escucharåpérdidas de nivel y distorsi6n cuando la pila empiece a gastarse.
Scollegare 10strumento quando non viene utilizzato per prolungare la durata della batteria.
Avvertirete una perdita di livello e distorsione eccessiva quando la pila comincia ad essere scarica.
O Odlqcz instrument, gdy nie jest uiywany, aby wydluiyé czas dzialania baterii.
an.
O Gdy bateria zaczyna slabnqé, pojawiajq sig pewne straty poziomu i przesterowania.
Desligue o instrumentos quando näo estiver em utilizaqäo para prolongar a vida ütil das pilhas.
Ouvirå alguma perda de nivel e distorqäo quando as pilhas comeqarema ficar gastas.
Signals.
SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DA'I'EN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / ESPECIFICACIONES /
SPECIFICHE / DANE TECHNICZNE / ESPECIFICACÖES /
Input Impedance
Output Impedance
Maximum Output Level
Maximum
Gain
al insertar
un conector.
*Design and specifications are subject to change without notice for improvement of the product.
*Design und Technische Daten können sich zwecks Verbesserung des Produkts ohne Ankündigung
de alta
frecuencia.
*Afin d'améliorer le produit, les caractéristiques et le design sont susceptibles d'étre modifiés sans préavis.
*El disefio y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso por motivos de perfeccionamiento
distorsionada.
*Aspetto e specifiche sono soggette a modifiche migliorative
el efecto.
*W celu ulepszenia produktu projekt i specyfikacje mogq ulec zmianie bez powiadomienia.
*Design e especificaqöes sujeitas a alteraqöes sem aviso prévio para melhoria do produto.
eléctrico
de corriente
•t
/ AUSTAUSCHEN
DER
BATTERIE
1 CHANGEMENT
aus, um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern.
si no 10 utiliza para prolongar la vida de las baterias.
500K
ohms
Power Supply
One 9 volt battery (006P) or external AC adapter
(Use only DC 9V
10K ohms
O dBu
Size
125 mm,
+30
dB
Weight
500g, 1.2 lbs
senza ulteriore preavviso.
DE LA PILE
/ CAMBIO
DE LA
5
4
x 70mm,
x 52mm,
ändern.
del producto.
Ibanez COPYRIGHT 2017
AUG171113 Printed in Japan

Werbung

loading