Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Steca AJ 275 - 2400
Sine Wave Inverter
Sinus-Wechselrichter
Onduleur Sinusoïdal
Inversor Senoidal
User's and Installer's Manual
Betriebs-und Montageanleitung
Manuel d'utilisation et de montage
Manual de utilización y instalación
EN / DE / FR / ES
714.307 | V2.4 | 09.37
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KATEK Steca AJ 275

  • Seite 1 Steca AJ 275 - 2400 Sine Wave Inverter Sinus-Wechselrichter Onduleur Sinusoïdal Inversor Senoidal User’s and Installer’s Manual Betriebs-und Montageanleitung Manuel d’utilisation et de montage Manual de utilización y instalación EN / DE / FR / ES 714.307 | V2.4 | 09.37...
  • Seite 2 English description ................... 4 Introduction Warning Installation Fitting the inverter Connection Connecting the consumer devices Equivalent schema Connecting the battery Model with stand-by system Safety Maintenance Warranty limit Limits of manufacturer liability JT8 Remote control for AJ 1000-2400 Technical data Deutsche Beschreibung ................
  • Seite 3 Maintenance Exclusion de la garantie Exclusion de la responsabilité J T8 Commande à distance pour AJ 1000-2400 Données techniques Descripción en español ................23 Introducción Atención: Instalación Fijación del AJ Conexión....................24 Conexión de los usuarios Esquema básico de conexiones Conexión de la batería Aplicaciones Manejo e indicaciones...
  • Seite 4 English description Introduction Installation The sine wave inverters of the AJ series have The AJ sine wave inverter is an electronic been designed to meet industrial device, for which some caution must be taken domestic needs. They meet the highest when installing it: requirements of comfort, safety and reliability.
  • Seite 5 Connection neutral 230V. appropriate divisor establishes a 115V voltage in between neutral The connection of the inverter should be done earth, phase earth. with utmost care. First connect the consumer According local prescriptions devices so as to prevent any further contact particular requirement, (example: use of a once the 230 V voltage is present.
  • Seite 6 When connecting the battery, there is a spark reaches its normal level, the voltage in the (Danger explosion!), because of the outlet is not interrupted. charging of the internal filtering capacitors. Low battery voltage: the indicator beeps for a Check that the cables are well adjusted minute before the interruption.
  • Seite 7 Safety The inverter is electronically protected. But protection against polarity inversions of the battery occurs with an internal fuse, except for AJ 2100-12 inverter, which has no fuse. The following table will show you the different failures and their consequences. FAILURE CONSEQUENCE SOLUTION...
  • Seite 8 (you will find this information on the label This warranty will not apply where the product underneath the inverter) been misused, neglected, improperly installed, or repaired by anyone other than Series number STECA GMBH or a company authorised by Power of the inverter STECA GMBH.
  • Seite 9 Technical data MODEL AJ 275 AJ 350 AJ 400 AJ 500 AJ 600 AJ 700 Battery voltage (V) Input voltage (V) 10.5 - 16 21 - 32 42 - 64 10.5 - 16 21 - 32 42 - 64 Continuous / 30’ power (VA) 200/275 300/350 300/40...
  • Seite 10 Deutsche Beschreibung Einführung Am Ausgang des AJ dürfen keine Spannungs- oder Stromquellen wie Notstromgeneratoren, Die Wechselrichter der Serie AJ sind für den öffentliche Netz usw. angeschlossen Betrieb allen handelsüblichen 230V werden, da der Wechselrichter zerstört werden Geräten konzipiert worden. Die AJ genügen könnte.
  • Seite 11 Ausgang muss entsprechend den folgenden Farben angeschlossen werden. Gelb-/Grün : Erdleiter Braun : Phase Blau : Neutral Vor dem Anschluss der Batterie muss darauf geachtet werden, dass die angeschlossenen Verbraucher ausgeschaltet sind. Bemerkung : Ein Wechselrichter ist eine vom Netz unabhängige Spannungsquelle Vergleichbar mit einem Notstromgenerator.
  • Seite 12 Anwendungen Bedienung und Anzeigen Steuertaste on/off Mit der Drucktaste kann der AJ ein- und ausgeschaltet werden. Schalten Anschluss der Batterie Wechselrichter mit dieser Taste aus, wenn Sie keine Energie brauchen. Vor dem Anschluss der Batterie muss Grüne Leuchte sichergestellt sein, dass die 230V Installation Eine grüne Leuchtdiode...
  • Seite 13 Dauerton während 2 Sek. : Warnsignal, dass Einstellen Einschaltpegels geschieht 2 Sekunden nach dem Einschalten mit der folgendermassen: Sämtliche Verbraucher ausschalten; Drehknopf nach links Taste ON/OFF der Wechselrichter einschaltet, und dass an dessen Ausgang 230V anliegen ! (Gegenuhrzeiger) drehen bis die LED blinkt; den kleinsten Verbraucher einschalten (z.B.
  • Seite 14 Anschluss Wechselrichter gestoppt, Wechselrichter zurück Händler Batterie fal- interne Sicherung zerstört Kontrolle ! scher Polarität Durch mangelhafte Verpackung verur- Unterhalt sachte Transportschäden werden Wechselrichter benötigen keinen keinen Fall durch die Garantie abgedeckt. Unterhalt. Bei Bedarf kann das Gehäuse mit Garantieausschluss einem feuchten, nicht nassen Lappen gereinigt werden.
  • Seite 15 Kosten, fehlerhafter Installation, Rechte Dritter, die aus der Verwendung dieses unsachgemässem Betrieb oder falscher Gerätes entstehen. Die Firma STECA GMBH behält sich das Recht Verwendung und Wartung entstehen oder in irgendeiner Weise damit vor, Änderungen der technischen Daten, des zusammenhängen. Ebenso übernehmen wir Produkts oder Betriebsanweisung...
  • Seite 16 Technische Daten MODELL AJ 275 AJ 350 AJ 400 AJ 500 AJ 600 AJ 700 Batteriespannung (V) Eingangsspannungsbereich (V) 10.5-16 21-32 42-64 10.5-16 21-32 42-64 Dauer-/30’ -Leistung/ (VA) 200/275 300/350 300/400 400/500 500/600 500/700 Stand-by/EIN bei Leerlauf (W) 0.3*/2.4 0.5*/3.5 1.1*/5.2 0.4/4.6 0.6/7.2 1.5/12...
  • Seite 17 Instructions en français Aucun appareil générateur de courant ou de Introduction tension ne doit être connecté à la sortie de Les onduleurs de la série AJ ont été conçus de l’onduleur car il peut entraîner la destruction manière à répondre besoins tant de celui-ci (réseau public, génératrice, ...
  • Seite 18 considérer même manière qu’une génératrice. La phase et le neutre présentent une tension de 230V entre eux. La tension terre / neutre et phase / neutre et fixée à 115V diviseur capacitif. Selon prescriptions locales besoins, (par exemple utilisation d’un disjoncteur à courant de défaut) un équipotentiel terre / neutre est réalisé...
  • Seite 19 et est déjà raccordé à l’intérieur de celui-ci. l’onduleur se remettra automatiquement en fonction dès que l’alarme aura disparu. (voir Raccordez la batterie en faisant très attention à la polarité. L’onduleur, est tableau des fautes ci-dessous) protégé de l’inversion de polarité par un Eteint: La tension 230 V n’est pas présente à...
  • Seite 20 cela signifie que la charge est trop petite pour réglage se fait à l’aide d’un tournevis plat n°1 être détectée. dans l’ouverture notée stand-by sur l’onduleur. Dans position maximale à droite, Si le stand-by n’est pas souhaité, tourner le sensibilité minimale bouton complètement à...
  • Seite 21 Avant d’envoyer l’onduleur, veuillez contrôler − Tension inappropriée entrées les points ci-dessous. (surtension). − La batterie est chargée et correspond à la − Mise en contact de la sortie avec une autre tension nominale d’entrée de l’appareil. source de tension tel que réseau public ou −...
  • Seite 22 Données techniques MODELE AJ 275 AJ 350 AJ 400 AJ 500 AJ 600 AJ 700 Tension de batterie (V) Tension d’entrée (V) 10.5-16 21-32 42-64 10.5-16 21-32 42-64 Puissance continue/30’ (VA) 200/275 300/350 300/400 400/500 500/600 500/700 Stand-by / ON à vide (W) 0.3*/2.4 0.5*/3.5 1.1*/5.2...
  • Seite 23 Descripción en español A la salida del AJ no deberán ser conectadas Introducción fuentes de tensión o de corriente como onduladores Serie están generadores de emergencia, la red pública concebidos para la operación de todos los etc., ya que el ondulador podría ser destruido. equipos de 230V de uso comercial.
  • Seite 24 Conexión La conexión del AJ deberá realizarse con AJ 275-400 especial cuidado; esto garantizará L= 163mm funcionamiento correcto y seguro del equipo. Encontrará datos equipo denominaciones de las conexiones en el lado AJ 500-700 inferior de la caja o en el lado de conexión de L= 240mm los cables.
  • Seite 25 cuenta sin falta que la batería tiene que automáticamente. (Las posibles causas de alarma están listadas en la tabla más ser conectada con la polaridad correcta. Con excepción del AJ 2100-12 los AJ abajo.) cuentan con un fusible de protección contra LED apagado: ondulador está...
  • Seite 26 se encienda. Para controlar la función apague Si no desea la función de stand by, deberá el usuario menor; el ondulador tiene que girar el botón giratorio hacia la derecha hasta ponerse en stand by después de algunos el tope. segundos.
  • Seite 27 ¿Está defectuoso el usuario o es su corriente de Líquidos derramados que hayan penetrado en arranque demasiado alta? (p.ej. el interior del aparato u oxidación como refrigeradores de compresión no pueden ser resultado de la condensación operados con un AJ 275-12.) Defectos causados solicitaciones...
  • Seite 28 Données techniques MODELE AJ 275 AJ 350 AJ 400 AJ 500 AJ 600 AJ 700 Tension de batterie (V) Tension d’entrée (V) 10.5-16 21-32 42-64 10.5-16 21-32 42-64 Puissance continue/30’ (VA) 200/275 300/350 300/400 400/500 500/600 500/700 Stand-by / ON à vide (W) 0.3*/2.4 0.5*/3.5 1.1*/5.2...
  • Seite 29 DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer’s Name: STUDER INNOTEC Manufacturer’s address: Rue des Casernes 57, CH - 1950 Sion Declares that the product: Sine wave inverter Product Name: AJ series Model Number: AJ 275-12, AJ 350-24, AJ 400-48 AJ 500-12, AJ 600-24, AJ 700-48 AJ 1000-12, AJ 1300-24 AJ 2100-12, AJ 2400-24 Product options and accessories:...
  • Seite 30 714307 AJ V2.4...