Herunterladen Diese Seite drucken

Johnson Pump SPX Flow Master Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPX Flow Master:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
I N S T R U CT I O N M A N UA L
Flow Master Water Pressure System
W P S 5 . 0 , 12 / 2 4 V D C
O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S / T R A N S L AT I O N O F O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S
I B - 2 11 R 0 2 ( 0 9 / 2 012 )
R E A D A N D U N D E R S TA N D T H I S M A N UA L P R I O R TO O P E R AT I N G O R S E R V I C I N G T H I S
P R O D U CT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Johnson Pump SPX Flow Master

  • Seite 1 I N S T R U CT I O N M A N UA L Flow Master Water Pressure System W P S 5 . 0 , 12 / 2 4 V D C O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S / T R A N S L AT I O N O F O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S I B - 2 11 R 0 2 ( 0 9 / 2 012 ) R E A D A N D U N D E R S TA N D T H I S M A N UA L P R I O R TO O P E R AT I N G O R S E R V I C I N G T H I S P R O D U CT...
  • Seite 2 The exclusive remedy of the consumer purchaser in the the event the product does not meet this express Limited Warranty is to return the pump to SPX Johnson Pump at the above address, freight prepaid with your sales receipt. IMPORTANT: FOR THIS WARRANTY TO BE EFFECTIVE, SPX JOHNSON PUMP MUST BE SUPPLIED WITH THE ORIGINAL PURCHASE DATE OF THE PRODUCT.
  • Seite 3 Om du är osäker på innehållet i denna infor- ventilerna och hålla dem öppna, vilket kan mation rekommenderar SPX Johnson Pump medföra att pumpen ej fungerar. Filtrer att en kvalificerad tekniker utför installatio- bör rengöras regelbundet för att inte störa...
  • Seite 4 > Svenska Typiska användningsområden Max. sughöjd: 2,5 m Urkopplings- Flowmaster WPS 5.0 är en femkammars tryck: 3,5 bar/50 psi membranpump som är det idealiska valet för Arbetscykel: Intermittent max. 20 min tryckvatten i slutna system t.ex. på båtar eller Motor: 150 W, 12/24 V DC i fritidsfordon.
  • Seite 5 > Svenska Skötsel 1. Töm vattentanken. 2. Öppna alla kranar. Systemet ska med jämna mellanrum rengö- 3. Kör pumpen tills allt kvarvarande vatten har ras med hjälp av följande metod: tömts ut. 1. Fyll tanken med en lösning av klorin och 4.
  • Seite 6 > Svenska Kopplingsschema 2. Skilj pumpmontaget från motorn. 3. Ta bort skruvarna med ett Torxverktyg #20. Max 0,2 m 4. Håll det svarta pumphuset mot marken. Ta försiktigt ut membransatsen från pumphu- Röd set. Kontrollera att pos 10-14 fortfarande Säkring –...
  • Seite 7 > Svenska Felsökningsschema Symptom Orsak Åtgärd 1. Pumpen går inte 1.1 Utlöst termoskydd Kontrollera säkringen. eller defekt säkring. Låt motorn svalna före ny start om den är överhettad. 1.2 Felaktig kabelanslutning Kontrollera batteriet/ström- eller strömkälla. försörjning, huvudsäkring och kablar. 1.3 Tryckvakten ur funktion. Byt tryckvakt 1.4 Motorn ur funktion.
  • Seite 8 > Svenska Felsökningsschema Symptom Orsak Åtgärd 7. Pumpen låter mer än vanligt. 7.1 Pumpen ansluten direkt Installera böjlig slang enligt installa- till stel slang. tionsrekommendation, se sidan 4. 7.2 Pumphuset löst på motorn. Dra åt skruvarna. 7.3 Pumpmonteringen är lös. Dra åt skruvarna.
  • Seite 9 Particulate matter may cause the information, SPX Johnson Pump highly rec- valves inside the pump to stick open. This ommends that a qualified technician perform filter needs to be cleaned on a regular...
  • Seite 10 > English For plumbing the pump to rigid (polybutylene Due to their durable construction and or PEX) tubing, a flexible connector hose thoughtful design, the Flow Master 5.0 pro- is strongly recommended for the pressure vides many years of service. side.
  • Seite 11 > English • Close tap once water begins flowing installed between the pump and the rigid • Open each additional tap until all air has pipe. This will address noise and/or damage caused by vibration transmitted to rigid pipe. been purged from the system • Pump will shut off after taps are closed Use stainless steel hose clamps to secure tubing to quick disconnect fittings and other and pressure builds to the set point of hose barbs in the system.
  • Seite 12 > English Pressure and capacity data Service instructions Change of Switch (based on water at +20°C/68°F and at full voltage of the motor) 1. Remove the screws and then remove the complete switch including diaphragm. Flowmaster 2. Remove the cables from the motor cable and power source.
  • Seite 13 > English 5. Mount the complete pumphead kit onto 7. Locate the diaphragm and then the com- the motor coupling flange taking notice to plete switch. fit the slot in cam in right position against Waste handling & material recycling motor shaft and the three slots on the mo- tor end bell.
  • Seite 14 > English Trouble-shooting chart Symptom Cause Solution 7. Low Flow/Pressure 7.1 Leak on inlet side of pump Check tightness of hose connections, check hose for possible damage 7.2 Air in pump Purge air 7.3 Low voltage to pump Change battery/power supply. Check wire gauge 7.4 Debris under valves Flush pump and/or disassemble and clean...
  • Seite 15 Wenn Sie in Bezug auf irgendwelche von tomatisch rückstellenden Thermoschutz diesen Informationen unsicher sind, emp- ausgestattet. Wenn die Pumpe nicht fiehlt Ihnen SPX Johnson Pump sehr, ihre In- läuft, kann dieser sie jederzeit neu star- stallation durch einen qualifizierten Techniker ten.
  • Seite 16 > Deutsch Eigenschaften Qualifikationen des Installateurs: Falls Sie beabsichtigen, die Flowmaster-Pumpe ohne • Variable Geschwindigkeit professionelle Unterstützung zu installieren, • Ruhiger Betrieb sollten Sie wirklich kompetent genug sein • Gleichmäßiger Fluss und sich in allem gut auskennen, damit Sie • Selbstansaugend • Digitaler Steuerschalter schaltet die einfache Niederspannungsschaltung und Pressverbindungen machen können,...
  • Seite 17 > Deutsch Max. Flüssigkeits- Anmerkung: Die Sicherung muss zündge- temperatur: Max +50°C/+120°F schützt sein. Befestigungsmittel: rostfreier Stahl Der Motor ist mit einem eingebauten Thermo- Max. Saughub: 2.5 m/8.2 ft. schutz ausgestattet, um ihn vor Überhitzung Abschaltdruck: 3.45 bar/50 PSI zu schützen. Der Schutz wird automatisch Einschaltdauer: Tippbetrieb, max.
  • Seite 18 > Deutsch Selbstansaugung Druck- und Leistungsdaten Die Flow Master 5.0-Pumpe ist bis 8.2 ft (basierend auf Wasser bei +20°C/68°F und selbstansaugend. Ansaugleitungen voller Motorspannung) müssen luftdicht sein, um das Selbst-ansau- Flowmaster gen zu gewährleisten. Druck Durchfluss Stromaufnahme Trockenlaufen Bar kPa Psi l/min USGPM 12 V 24 V...
  • Seite 19 > Deutsch Serviceinstruktionen Schrauben, die den Motor/die Pumpe zu- sammenhalten. Die Schrauben sind durch Austausch des Schalters die Durchgangslöcher zu stecken, die auf 1. Entfernen Sie die Schrauben und dann der Rückseite des Motorschildes zu se- den kompletten Schalter einschließlich hen sind).
  • Seite 20 > Deutsch Plan zur Fehlersuche Symptom Ursache Lösung 1. Pumpe läuft nicht. 1.1 Thermoschutz hat angesprochen Sicherung prüfen. oder Sicherung ist durchge- Falls der Motor überhitzt ist, brannt vor dem Neustart abkühlen lassen 1.2 Falscher Anschluss des Batterie/Stromzufuhr, Polarität, Drahtes oder der Stromquelle. Hauptschalter und Verdrahtung prüfen 1.3 Steuerschalter des...
  • Seite 21 > Deutsch 7. Niedrige Fließgesch- 7.1 Leck an der Einlassseite Dichtheit der windigkeit/niedriger Druck der Pumpe Schlauchanschlüsse überprüfen, Schlauch auf möglichen Schaden überprüfen 7.2 Luft in der Pumpe Luft ablassen 7.3 Zu niedrige Spannung Batterie/Stromzufuhr ändern. um zu pumpen Drahtdicke prüfen 7.4 Schmutz unter den Ventilen Pumpe spülen und/oder Ventile demontieren und reinigen...
  • Seite 22 > Français Groupes d’eau sous pression Flow Master 5.0 monté sur moteur 12/4 V CC Lisez attentivement le manuel avant d’entreprendre l’installation. Avertissement ! poule électrique de 75 watts. 4. La pompe doit être installée dans un Les pompes Flow Master à cinq chambres endroit sec à...
  • Seite 23 > Français • Vitesse variable faites tourner la pompe pour en évacuer • Fonctionnement silencieux l’eau résiduelle. d) Ne reconnectez pas • Débit régulier les raccords à la pompe. • Autoamorçante • Contrôleur numérique de mise en mar- Qualifications de l’Installateur : che et d’arrêt automatique de la pompe Si vous avez l’intention d’installer le Flow à...
  • Seite 24 > Français Températures Pour écarter les risques de surchauffe, le maxi du liquide : +50°C/+120°F moteur est équipé d’un disjoncteur ther- Fixations : Acier inoxydable mique intégré. Le disjoncteur est automati- Hauteur d’aspiration quement réarmé quand le moteur refroidit. maximale : 2.50 m/8.2’.
  • Seite 25 > Français Autoamorçage Données de pression et de capacité La pompe Flow Master 5.0. est autoamor- çante jusqu’à une hauteur d’aspiration de (basées sur une eau à +20°C/68°F et une ten- 2,50 m (8,2’). Les conduites d’aspiration sion d’alimentation du moteur égale à la ten- doivent être parfaitement étanches à...
  • Seite 26 > Français Dépannage fixées via les trous traversant la face arrière de la cloche moteur). Remplacement du contacteur 1. Déposez les vis puis tout le contacteur y Changement du kit pompe complet compris la membrane. 1. Déposez les vis puis l’ensemble du contac- 2.
  • Seite 27 > Français 2.3 Clapets engorgés Rincez la pompe (dans le sens normal du débit) en ouvrant le plus possible les robinets. 2.4 Membrane perforée Posez un kit membrane neuf. 2.5 Etranglement de la tuyauterie Contrôlez la tuyauterie. Le débit de la à...
  • Seite 28 > Español Sistemas de presión de agua Flow Master 5.0 instalado al motor DC de 12/24 V Por favor siga todas las instrucciones antes de empezar la instalación. ¡ Advertencia! Nunca exponga la bomba a presiones su- periores a 80 PSI. Las series de bombas Flowmaster de cinco cá- Considere siempre el riesgo de descarga maras son muy potentes y toleran más corrien-...
  • Seite 29 > Español ¡Importante! EL ajuste de presión de esta Para instalar la bomba a la tubería rígida (po- libutileno o PEX), se requiere un manguito bomba está hecho en fábrica. La garantía es conector flexible para la presión lateral. Si se nula cuando la presión ha sido modificada.
  • Seite 30 > Español • Abra una llave la bomba y cañería rígida. Esto hará que los • Arranque la bomba ruidos y/o daños causados por las vibraciones • Cierre la llave una vez el agua empieza a co- se traspasen a la cañería rígida. Use unas abrazaderas de sujeción para que los rrer • Abra cada llave adicional hasta que todo el racores de la tubería puedan separarse fácil- mente y conectores de tipo barb en el sistema.
  • Seite 31 > Español Presión y datos de rendimiento Dimensiones del cableado (basado en un agua de +20°C/68°F y un (basado sobre una caída de voltaje de 3%) voltaje total del motor) Tamaño del cableado Longitud máx. Flowmaster del cable en m Presión Caudal Amperaje...
  • Seite 32 > Español de pompa sobre la brida de acoplamien- motor. to del motor prestando especial atención 6. Fije los tornillos largos restantes que para fijar correctamente la ranura dentro mantendrán la unidad motor/bomba junta. de la leva contra el árbol del motor y las (Los tornillos deben fijarse a través de los ranuras sobre el extremo de la campana agujeros que se encuentran en la parte...
  • Seite 33 > Español 2.3 Residuos debajo de Vacíe la bomba con la llave (en la las válvulas dirección del caudal nominal) abriendo al máximo el flujo de agua. 2.4 Diafragma perforado. Reemplace el equipo del diafragma. 2.5 Conductos de admisión Controle la tubería. El agua debe correr y desagüe obstruidos libremente del depósito a 2 GPM mínimo.
  • Seite 34 > Italiano Sistemi a Pressione d’Acqua Flow Master 5.0 montati su motori a corrente continua 12/24 V Seguite tutte le istruzioni prima di tentare un’installazione. Attenzione! usati con prodotti a base di petrolio. 6. La pompa è dotata di un interruttore a ri- Le pompe della gamma a cinque came- chiesta con rilevatore di pressione che re Flowmaster sono molto potenti e a cau-...
  • Seite 35 > Italiano flon (Teflon è un marchio registrato della E.I. du flusso. Quando la domanda diminuisce, il con- Pont de Nemours and Company) e con la rimo- trollore digitale riduce la velocità del motore sino zione/riposizionamento di raccordi a pressione. a che la pompa non raggiunge i 50 psi, punto in Una installazione tipica della Flowmaster richie- cui la pompa si spegne automaticamente.
  • Seite 36 > Italiano dabile avendo cura di non comprimere troppo nell’acqua che fuoriesce. i piedini ammortizzanti di gomma per l’assorbi- 3. Chiudete tutti i rubinetti mento delle vibrazioni. 4. Drenate la soluzione dal serbatoio Vi raccomandiamo l’uso di tubazioni flessibili e rinforzate per l’uso ad alta pressione.
  • Seite 37 > Italiano Dimensioni di cablaggio 6. I rubinetti dovranno essere lasciati aperti e i raccordi scollegati sino a che le temperature (basate su una caduta di tensione del 3%) non saranno risalite oltre il punto di congela- mento. Dimensione del cavo Massima lunghez- Non avviate mai una pompa congelata.
  • Seite 38 > Italiano 7. Assemblate le rimanenti viti lunghe che ter- 6. Assemblate le viti lunghe che terranno ranno insieme l’unità motore/pompa. Le viti insieme l’unità motore/pompa. (Le viti do- dovrebbero essere montate nei fori pas- vrebbero essere montate nei fori passanti santi che si possono vedere sul retro della che si possono vedere sul retro della calot- calotta terminale del motore).
  • Seite 39 > Italiano 3. La pompa effettua dei rapidi 3.1 Pulsazioni idrauliche Installate un attenuatore di pulsazioni cicli di accensione e spegnimento 3.2 Restringimenti sul lato Controllate il filtro sulla linea, uscita quando viene richiesta dell’acqua. della pompa, che se c’è risultano in troppa pressione posteriore 4.
  • Seite 40 Pos A (19-31)
  • Seite 41 Pos B (4-9) Pos C (4-18 except 15 )
  • Seite 42 Reservdelslista Liste des pièces Parts list Lista de piezas Teilliste Elenco delle parti...
  • Seite 43 Tillbehör Accessoires Accesorios Accessories Zubehör Accessori PUMProtector Universal Strainer PUMProtector Inlet Strainer Part. No Mesh KlickTite Connector Part. No Mesh KlickTite Connector 09-24652-01 40 2x 1/2” barb / 3/8” BSP 09-24653-01 40 Built-in KlickTite 2x 3/4” barb / 1/2” BSP 1x 1/2”...
  • Seite 45 Besök www.johnson-pump.com för mer information om vår världsomspännande organisation, våra godkännanden, certifieringar och lokala representanter. SPX Corporation förbehåller sig rätten att ändra design och material utan föregående avisering. Designelement, konstruktionsmaterial och dimensioner som beskrivs i denna bulletin gäller endast som information och skall alltid bekräftas skriftligt för att vara gällande. Für weitere Informationen über unsere weltweiten Standorte, Zulassungen, Zertifizierungen und unsere Vertreter vor Ort, besuchen Sie bitte unsere Webseite: www.johnson-pump.com.
  • Seite 46 Flow Master Water Pressure System W P S 5 . 0 , 12 / 2 4 V D C S PX F LOW T E C H N O LO GY S W E D E N A B Nastagatan 19, P.O. Box 1436 SE-701 14 Örebro, Sweden P: +46 (0)19 21 83 00 F: +46 (0)19 27 23 72...