Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Deutsch
English
Français
Português
SensoTrans® R A 20230P0/...
1
Widerstands-Messumformer
Resistance Transmitters
29
57
Convertisseurs de résistance
Transmissores de Resistência
85
The Art of Measuring.
www.knick.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Knick SensoTrans R A 20230P0 Serie

  • Seite 1 The Art of Measuring. SensoTrans® R A 20230P0/... Deutsch Widerstands-Messumformer Resistance Transmitters English Français Convertisseurs de résistance Transmissores de Resistência Português www.knick.de...
  • Seite 2 Garantie Garantie Innerhalb von 5 Jahren ab Lieferung auftretende Mängel werden bei freier Anlieferung im Werk kostenlos behoben. Zubehör: 1 Jahr. Änderungen vorbehalten. Rücksendung Kontaktieren Sie das Service-Team, Kontaktdaten siehe Rückseite. Senden Sie das Gerät gereinigt an die Ihnen genannte Adresse. Entsorgung Die landesspezifi schen gesetzlichen Vorschriften für die Entsorgung von “Elektro/Elektronik-Altgeräten”...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Garantie .................... 2 Sicherheitshinweise ............... 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........6 Prinzipschaltbild ................... 6 Funktion ................... 7 3-Port-Trennung der Eingänge, Ausgänge und Stromversorgung ................. 7 Montage und elektrischer Anschluss ......... 8 Maßzeichnung und Schaltelemente ..........8 Messbereiche .................. 9 Ausgangs nennbereich ............... 9 Verhalten des Ausgangsstroms bei Messbereichsüber- bzw.
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Technische Daten .................19 Eingangsdaten Widerstand (R) .............19 Eingangsdaten Potentiometer (Ratio)........19 Ausgangsdaten ...................20 Übertragungsverhalten ..............21 Hilfsenergie ..................21 Isolation ....................21 Normen und Zulassungen ..............22 weitere Daten ..................23 Bestelldaten ...................24 Zubehör und Busverbinder ZU 0628 ........25...
  • Seite 5 Sicherheitshinweise Warnung! Schutz gegen gefährliche Körperströme Bei Anwendungen mit hohen Arbeitsspannungen ist auf genügend Abstand bzw. Isolation zu Nebengeräten und auf Berührungsschutz zu achten. Achtung! Beim Umgang mit den Bausteinen ist auf Schutzmaßnahmen gegen elektrostatische Entladung (ESD) zu achten. Achtung! Die Widerstands-Messumformer SensoTrans®...
  • Seite 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Widerstands-Messumformer SensoTrans® A 20230 bieten An- schlussmöglichkeiten für Widerstände und Potentiometer zur Winkel-, Weg- und Positionserfassung. Bei Widerstandsmessfühlern wird die Anschlusskonfi guration 2-, 3- oder 4-Leiterschaltung beim Gerätestart automatisch erkannt. Das Ausgangssignal ist einstellbar auf 0 / 4 ... 20 mA oder 0 ... 5 / 10 V. Die Umschaltung der Messbereiche erfolgt kalibriert über DIP- und Drehkodierschalter.
  • Seite 7 Funktion Der Widerstands-Messumformer tastet Signale von Widerstandsmess- fühlern periodisch ab und formt den Abtastwert in ein dem Messwert proportionales Ausgangssignal um. Das Ausgangssignal kann als Spannungs- oder Stromsignal ausgegeben werden. Eine 3-Port-Trennung mit sicherer Trennung nach EN 61140 bis zu 300 VAC/DC garantiert Personen- und Anlagenschutz sowie eine unverfälschte Übertragung der Messsignale.
  • Seite 8 Montage und elektrischer Anschluss Die Messumformer werden auf TS 35 Normschienen aufgerastet und seitlich durch geeignete Endwinkel fi xiert. Klemmenbelegung siehe Maßzeichnung. Anschlussquerschnitt: 0,2 mm ... 2,5 mm (AWG 24-14). Maßzeichnung und Schaltelemente Bedienöffnung für Taster Betriebs-LED (grün) Status-LED (gelb) Melde-LED (rot) Taster 93 mm...
  • Seite 9 Messbereiche Der Messumformer kann das Eingangssignal in ein Strom- oder Span- nungssignal umwandeln („Ausgangsnennbereich“): 0 ... 5 V 0 ... 10 V 0 ... 20 mA 4 ... 20 mA Dabei wird der eingestellte Start-Wert des Messbereichs (siehe S. 13) auf den Anfang des Ausgangsnennbereichs und der End-Wert auf das Ende des Ausgangsnennbereichs abgebildet.
  • Seite 10 Messbereiche Verhalten des Ausgangsstroms (4 ... 20 mA) bei Messbereichs- über- bzw. -unterschreitung nutzbarer Signalbereich Eingang Startwert Endwert Verhalten des Ausgangsstroms (0 ... 20 mA) bei Messbereichs- über- bzw. -unterschreitung nutzbarer Signalbereich Eingang Startwert Endwert...
  • Seite 11 Beschaltungsvarianten (Sensoranschluss) SensoTrans R A 20230P0/... Sensor Anschluss Abbildung Einstellbar über Schalter 0 ... 5 kOhm 2-, 3- oder 4-Leiter, 1, 2, 3 oder automatische Erkennung 5 ... 100 kOhm Ratio Potentiometer 3-Leiter 4-Leiter...
  • Seite 12 Beschaltungsvarianten Anschluss von Widerstandsthermometern / Widerstandsgebern RTD/Widerstand: RTD/Widerstand: RTD/Widerstand: 4-Leiter 3-Leiter 2-Leiter: (bei 2-Lei- ter-Messung mit R > 5kΩ ist eine Brücke zwischen Klemme 1 und Klemme 2 zu setzen) Potentiometer: Potentiometer: 3-Leiter 4-Leiter Ratio = Ratio =...
  • Seite 13 Konfigurierung über Schalter Stellen Sie die DIP- und Drehkodierschalter gemäß Tabelle (Gehäuse- aufdruck) ein. Sensortyp: Angeschlossenen Sensor über Schalter DIP1 bis DIP3 einstellen. Startwert: Stellen Sie den Ziff ernwert (00 ... 99) mit Hilfe der Drehkodierschalter „Start“ ein. Über die Schalter DIP4, DIP5 stellen Sie den Faktor ein. Eine fallende Kennlinie wird durch die Einstellung Startwert größer Endwert realisiert.
  • Seite 14 Konfigurierung über Schalter: Funktionsübersicht = DIP-Schalter ON...
  • Seite 15 Konfigurierung über Schalter: Beispiel Sensor: Potentiometer, 3-Leiter-Anschluss (3-Wire, 3W) Messbereich: 0 ... 100 % Ausgangssignal: 4 ... 20 mA 1. Sensortyp einstellen: Potentiometer 3-Leiter (3W) DIP1 = 0, DIP2 = 0, DIP 3 = 1 2. Startwert einstellen: Startwert = Ziff ernwert x1 Ziff ernwert mit Drehkodierschaltern einstellen: Dazu Faktor x1 einstellen: DIP5 = 0...
  • Seite 16 Teach-in-Funktion Mit der „Teach-in-Funktion“ kann die Messanordung bestehend aus Messumformer und Potentiometer bzw. Widerstand justiert werden. Der aktuelle Messwert wird als Startwert oder Messbereichsendwert gespeichert. Die Teach-in-Funktion wird mit dem Taster auf der Ge- rätefront aktiviert. Die Betätigung erfolgt beispielsweise mit einem Schraubendreher (Klingenbreite max.
  • Seite 17 Teach-in-Funktion Schritt 3: Justage Messbereichsendwert aufrufen: Ihre Aktion: Meldung und Reaktion vom A 20230 Fronttaster 2 mal kurz drücken Die gelbe LED blinkt wiederholt zweimal kurz auf. Der aktuell angeschlossene Widerstand wird als Endwert gesetzt. Drücken Sie nun innerhalb von 30 s den Fronttaster so lange, bis die gelbe LED aufl euchtet und Gelbe LED leuchtet einmal lang...
  • Seite 18 LED und Fehlersignalisierung am Gerät Hinweis: Grüne und rote LED blinken beim Gerätestart kurz auf. grün: Versorgungsspannung vorhanden gelb: Beim Start einmalige Signalisierung der erkannten An- schlussart bei Widerstands-Messung (2-/3-/4-maliges Blinken entspricht 2-/3-/4-Leitermessung) rot: Fehlerstatus; die LED blinkt mit der Anzahl der Fehlernummer Ausgang [mA] Ausgang [V] Fehler...
  • Seite 19 Technische Daten Eingangsdaten Widerstand (R) Anschluss 2-, 3- oder 4-Leiter (automatische Erkennung) Widerstandsbereich Widerstandsmessung: 0 ... 5 kΩ (inkl. Leitungswiderstand) oder 5 ... 100 kΩ Max. Leitungswiderstand 100 Ω Speisestrom max. 500 μA Leitungsüberwachung Leitungsbruch Genauigkeit Für Widerstände < 5 kΩ: ±...
  • Seite 20 Technische Daten Ausgangsdaten Ausgänge 0 ... 20 mA, 4 ... 20 mA, 0 ... 10 V oder 0 ... 5 V, kalibriert umschaltbar Aussteuerbereich 0 % bis ca. 102,5 % der Messspanne bei 0 ... 20 mA, 0 ... 10 V bzw. 0 ...
  • Seite 21 Technische Daten Übertragungsverhalten Kennlinie Linear steigend / fallend Messrate ca. 3 / s ca. 2 /s in den Betriebsmodi 3-Leiter-Widerstandsmessung, Widerstandsmessung für R > 5kOhm und 4-Leiter-Ratio-Messung Einstellzeit t 99 * 300 ms 500 ms in den Betriebsmodi 3-Leiter-Widerstandsmessung, Widerstandsmessung für R > 5kOhm und 4-Leiter-Ratio-Messung *) Zeit nach einer Änderung des Eingangswertes bis zum Erreichen des Ausgangswertes von 99 % des eingeschwungenen Zustands...
  • Seite 22 Technische Daten Schutz gegen gefährliche Sichere Trennung nach EN 61140 Körperströme durch verstärkte Isolierung gemäß EN 61010-1. Arbeitsspannung bis zu 300 V AC/DC bei Überspannungs- kategorie II und Verschmutzungs- grad 2 zwischen allen Kreisen. Bei Anwendungen mit hohen Ar- beitsspannungen ist auf genügend Abstand bzw.
  • Seite 23 Technische Daten weitere Daten Umgebungstemperatur bei Betrieb 0 ... + 65 °C Einzelgerät mit Abstand > 6 mm zu Nachbargeräten 0 ... + 55 °C (angereihter Zustand) bei Lagerung - 25 ... + 85 °C Umgebungsbedingungen Ortsfester Einsatz, wettergeschützt rel. Luftfeuchte 5 ... 95 %, keine Betauung Luftdruck: 70 ...
  • Seite 24 Bestelldaten Bestellnr. Widerstands-Messumformer, einstellbar, A20230P0 Hilfsenergie 24 V DC über Schraubklemmen oder Hutschienen-Busverbinder Bestellschlüssel für fest eingestellte Typen: A20230P0 / weitere kundenspezifi - sche Einstellungen Ausgang: A 0 ... 20 mA B 4 ... 20 mA C 0 ... 10 V D 0 ...
  • Seite 25 Zubehör und Busverbinder ZU 0628 Zubehör Bestellnr. Hutschienen-Busverbinder: Hilfsenergiebrückung ZU 0628 für je 2 Messumformer A202x0P0 IsoPower® A 20900 Stromversorgung A 20900 H4 24 V DC, 1 A Hutschienen-Busverbinder zur Entnahme der ZU 0678 Versorgungsspannung aus IsoPower® A 20900 Stromversorgung, Weiterleitung an ZU 0628 Einspeiseklemme ZU 0677 Einspeisung der Versorgungsspannung in...
  • Seite 28 In Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien 2004/108/EG „Elektromagnetische Verträglichkeit“ und 2006/95/EG „Niederspannungsrichtlinie“. Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG Beuckestr. 22 14163 Berlin Tel: +49 30 80191-0 Fax: +49 30 80191-200 Internet: www.knick.de info@knick.de TA-254.117-KNX02 20230221...
  • Seite 29 The Art of Measuring. SensoTrans® R A 20230P0/... English Resistance Transmitters www.knick.de...
  • Seite 30 Warranty Warranty Defects occurring within 5 years from delivery date shall be remedied free of charge at our plant (carriage and insurance paid by sender). Accessories: 1 year. Subject to change. Return of Products Please contact our Service Team before returning a defective device (see back cover for contact details).
  • Seite 31 Table of Contents Warranty ..................30 Safety Information ...............33 Intended Use .................34 Block Diagram ..................34 Function ..................35 3-Port Isolation of Inputs, Outputs and Power Supply ..35 Mounting and Electrical Connection ........36 Dimension Drawing and Control Elements ......36 Measuring Ranges ................37 Nominal Output Range ..............37 Response of Output Current (4 ...
  • Seite 32 Table of Contents Specifications ................47 Input Data for Resistor (R) ...............47 Input Data for Potentiometer (ratio) ...........47 Output Data ..................48 Response ....................49 Power Supply ..................49 Isolation ....................49 Standards and Approvals ..............50 Further Data ..................51 Order Information ................52 Accessories and ZU 0628 Bus Connector .........53...
  • Seite 33 Safety Information WARNING! Protection against electric shock For applications with high working voltages, take measures to prevent accidental contact and make sure that there is suffi cient distance or insulation between adjacent devices. NOTICE! Be sure to take protective measures against electrostatic dis- charge (ESD) when handling the devices! NOTICE! The SensoTrans®...
  • Seite 34 Intended Use The SensoTrans® R A 20230 resistance transmitters provide connection possibilities for resistors and potentiometers for angle, path, or posi- tion detection. When a resistive sensor is connected, 2-, 3-, or 4-wire confi guration is automatically recognized at device startup. The output signal is adjustable to 0 / 4 ...
  • Seite 35 Function The resistance transmitter periodically samples signals from resistive sensors. These signals are converted into output signals proportional to the measured values. The output signal can be a voltage or a current. 3-port isolation with protective separation up to 300 V AC/DC accord- ing to EN 61140 ensures optimum protection of personnel and equip- ment as well as unaltered transmission of measuring signals.
  • Seite 36 Mounting and Electrical Connection The transmitters are snapped onto a TS 35 standard rail and are later- ally fi xed by suitable end brackets. See dimension drawing for terminal assignments. Wire cross-section: 0.2 mm ... 2.5 mm (AWG 24-14). Dimension Drawing and Control Elements Hole for pushbutton Operation LED (green) Status LED (yellow)
  • Seite 37 Measuring Ranges The transmitter can convert the input signal into a current or voltage signal (“nominal output range”): 0 ... 5 V 0 ... 10 V 0 ... 20 mA 4 ... 20 mA The start value adjusted for the measuring range (see page 41) is rep- resented by the lower limit of the nominal output range.
  • Seite 38 Measuring Ranges Response of Output Current (4 ... 20 mA) to Out-of-Range Conditions 21.0 20.5 Usable signal range Input Start value End value Response of Output Current (0 ... 20 mA) to Out-of-Range Conditions 21.0 20.5 Usable signal range Input Start value End value...
  • Seite 39 Wiring Possibilities (Sensor Connection) SensoTrans R A 20230P0/... Sensor Type Connection Figure Switch adjustable 0 ... 5kΩ 2-, 3- or 4-wire, 1, 2, 3 automatic recognition 5 ... 100 kΩ Ratio Potentiometer 3-wire 4-wire...
  • Seite 40 Wiring Possibilities Connection of Resistance Thermometers / Resistance Transducers RTD/Resistor: RTD/Resistor: RTD/Resistor: 4-wire 3-wire 2-wire: (For 2-wire measurement with R > 5 kΩ, place jumper across terminal 1 and terminal 2.) Potentiometer: Potentiometer: 4-wire 3-wire Ratio = Ratio =...
  • Seite 41 Configuration using Switches Adjust the DIP and rotary switches according to the table on the housing. Sensor Type: Select the connected sensor type using switches DIP1 to DIP3. Start Value: Adjust the number (00 ... 99) using the “Start” rotary switches. Adjust the factor using the switches DIP4, DIP5.
  • Seite 42 Configuration using Switches: Overview of Functions = DIP switch ON...
  • Seite 43 Configuration using Switches: Example Sensor: Potentiometer, 3-wire connection (3-wire, 3W) Measuring range: 0 ... 100 % Output signal: 4 ... 20 mA 1. Adjust sensor type: Potentiometer, 3-wire (3W) DIP1 = 0, DIP2 = 0, DIP 3 = 1 2. Adjust start value: Start value = numerical value x 1 Adjust numerical value using rotary switches: Adjust factor x1:...
  • Seite 44 Teach-In Function The “teach-in function“ can be used to adjust the measurement setup consisting of transmitter and potentiometer or resistor. The currently measured value is saved as start value or as full scale value (end value). To activate the teach-in function, press the button on the device front.
  • Seite 45 Teach-In Function Step 3: adjusting the full scale value: Your action Message and reaction from A 20230 Hit the front button twice. The yellow LED double-fl ashes re- peatedly. The currently connected resistance is set as end value. Now press the front button within 30 sec and hold it until the LED lights up and then goes out Yellow LED lights up, full scale...
  • Seite 46 LEDs and Error Signaling on Device Note: Green and red LEDs fl ash momentarily at device startup. Green: Supply voltage provided Yellow:For resistance measurement, the identifi ed connection type is signaled once at the start (2/3/4-time blinking corresponds to 2/3/4-wire measurement) Red: Error status;...
  • Seite 47 Specifications Input Data for Resistor (R) Connection 2-, 3- or 4-wire (automatic identifi cation) Resistance range Resistance measurement: 0 ... 5 kΩ (incl. line resistance) or 5 ... 100 kΩ Max. line resistance 100 Ω Supply current Max. 500 μA Line monitoring Open circuits Accuracy...
  • Seite 48 Specifi cations Output Data Outputs 0 ... 20 mA, 4 ... 20 mA, 0 ... 10 V, or 0 ... 5 V, calibrated switching Control range 0 % to approx. 102.5 % span at 0 ... 20 mA, 0 ... 10 V or 0 ...
  • Seite 49 Specifi cations Response Characteristic Rising / falling linearly Measuring rate Approx. 3/s Approx. 2 /s in the operating modes 3-wire resistance measurement, resistance measurement for R > 5 kΩ and 4-wire ratio measurement Response time t 99 * 300 ms 500 ms in the operating modes 3-wire resistance measurement, resistance measurement for R >...
  • Seite 50 Specifi cations Protection against electric Protective separation according to shock EN 61140 by reinforced insulation according to EN 61010-1. Working voltage up to 300 V AC/DC across all circuits with overvoltage category II and pollution degree 2. For applications with high working voltages, take measures to prevent accidental contact and make sure that there is suffi cient distance or...
  • Seite 51 Specifi cations Further Data Ambient temperature during operation 0 ... + 65 °C single unit with > 6 mm spacing to adjacent devices 0 ... +55 °C (mounted in row) during storage -25 ... +85 °C Ambient conditions Stationary, weather-protected application Relative humidity 5 ... 95 %, no condensation Barometric pressure: 70 ...
  • Seite 52 Order Information Model Order No. Resistance transmitter, adjustable, A20230P0 power supply: 24 V DC via screw terminals or DIN rail bus connectors Order code for fi xed-range models: A20230P0 / Further customer- specifi c settings Output: A 0 ... 20 mA B 4 ...
  • Seite 53 Accessories and ZU 0628 Bus Connector Accessories Order No. DIN rail bus connector: power supply bridging for ZU 0628 2 A202x0P0 transmitters each IsoPower® A 20900 current supply A 20900 H4 24 V DC, 1 A DIN rail bus connector for tapping of supply ZU 0678 voltage from IsoPower®...
  • Seite 56 In compliance with the EU directives 2004/108/EC “Electromagnetic Compatibility“ and 2006/95/EC “Low Voltage Directive“. Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG Beuckestr. 22 14163 Berlin Tel: +49 30 80191-0 Fax: +49 30 80191-200 Internet: www.knick.de info@knick.de TA-254.117-KNX02 20230221...
  • Seite 57 The Art of Measuring. SensoTrans® R A 20230P0/... Français Convertisseurs de résistance www.knick.de...
  • Seite 58 Garantie Garantie Tout défaut constaté dans les 5 ans à dater de la livraison sera réparé gratuitement dans notre usine à réception franco de l’appareil. Accessoires : 1 an. Sous réserve de modifi cations. Retour Contactez le service après-vente, les coordonnées se trouvent au dos. Envoyez l’appareil après l’avoir nettoyé...
  • Seite 59 Table des matières Garantie ....................58 Consignes de sécurité ................61 Utilisation conforme ................62 Schéma de principe ....................62 Fonction ....................63 Isolation 3 ports des entrées, des sorties et de l’alimentation ....63 Montage et raccordement électrique ..........64 Dessin coté et éléments de commande ............64 Plages de mesure ..................
  • Seite 60 Table des matières Caractéristiques techniques ..............75 Données d’entrée résistance (R) .................75 Données d’entrée Potentiomètre (ratio) ............75 Données de sortie ....................76 Caractéristique de transmission .................77 Alimentation ......................77 Isolation ........................77 Normes et homologations ...................78 Autres caractéristiques ..................79 Références....................80 Accessoires et connecteur-bus ZU 0628 ........... 81...
  • Seite 61 Consignes de sécurité Avertissement ! Protection contre les chocs électriques Dans le cas d’applications avec des tensions de service élevées, observer une distance suffi sante ou assurer une isolation avec les appareils voisins et veiller à la protection contre les contacts. Attention ! Lors de la manipulation des composants, appliquez des mesures de protection contre les décharges électrostatiques (ESD).
  • Seite 62 Utilisation conforme Les convertisseurs pour résistance SensoTrans® A 20230 off rent des possi- bilités de raccordement pour tous les potentiomètres et résistances pour la mesure de l’angle, du déplacement et de la position. Pour les sondes résistives, la confi guration de raccordement 2, 3 ou 4 fi ls est détectée automatiquement au démarrage de l’appareil.
  • Seite 63 Fonction Le convertisseur pour résistance balaie régulièrement les signaux des sondes résistives et convertit la valeur balayée en un signal de sortie proportionnel à la valeur de mesure. Le signal de sortie peut être émis sous forme de signal de tension ou sous forme de signal de courant. Une isolation 3 ports avec séparation de protection conformément à...
  • Seite 64 Montage et raccordement électrique Les convertisseurs sont clipsés sur les rails normalisés TS 35 et fi xés latérale- ment par une équerre d’embout appropriée. Pour le brochage, voir le dessin coté. Section de raccordement : 0,2 mm ... 2,5 mm (AWG 24-14). Dessin coté...
  • Seite 65 Plages de mesure Le convertisseur peut convertir le signal d’entrée en un signal de courant ou de tension («plage nominale de sortie») : 0 ... 5 V 0 ... 10 V 0 ... 20 mA 4 ... 20 mA La valeur initiale de la plage de mesure réglée (cf. p. 69) est alors représentée au début de la plage nominale de sortie et la valeur fi nale est représentée à...
  • Seite 66 Plages de mesure Comportement du courant de sortie (4 ... 20 mA) en cas de dépassement positif ou négatif de la plage de mesure Plage de signal utile Entrée Valeur initiale Valeur finale Comportement du courant de sortie (0 ... 20 mA) en cas de dépassement positif ou négatif de la plage de mesure Plage de signal utile...
  • Seite 67 Variantes de connexion (raccordement sonde) SensoTrans R A 20230P0/... Sonde Format Raccordement Illustration Réglable par switch 0 ... 5 kΩ 2, 3 ou 4 fi ls, 1, 2, 3 détection automatique 5 ... 100 kΩ Ratio Potentiomètre 3 fi ls 4 fi ls...
  • Seite 68 Variantes de connexion Raccordement des thermomètres / transmetteurs à résistance RTD/Résistance : RTD/Résistance : RTD/Résistance : 4 fi ls 3 fi ls 2 fi ls : (pour la mesure à 2 fi ls avec R > 5kΩ, un shunt doit être placé entre la borne 1 et la borne 2) Potentiomètre :...
  • Seite 69 Configuration via les switches Réglez les commutateurs DIP et les codeurs rotatifs selon le tableau imprimé sur le boîtier. Type de sonde : Régler la sonde raccordée avec les commutateurs DIP1 à DIP3. Valeur initiale : Programmez la valeur chiff rée (00 à 99) à l’aide des codeurs rotatifs «Start». Réglez le facteur avec les commutateurs DIP4, DIP5.
  • Seite 70 Configuration via les switches : Aperçu des fonctions = switch DIP ON...
  • Seite 71 Configuration via les switches : Exemple Sonde : Potentiomètre, raccordement à 3 fi ls (3-Wire, 3W) Plage de mesure : 0 ... 100 % Signal de sortie : 4 ... 20 mA 1) Régler le type de sonde : Potentiomètre 3 fi ls (3W) DIP1 = 0, DIP2 = 0, DIP 3 = 1 2) Régler la valeur initiale : Valeur initiale = valeur chiff rée x1...
  • Seite 72 Fonction «Teach In» Grâce à la fonction «Teach In», le montage de mesure composé d‘un conver- tisseur et d’un potentiomètre ou d’une résistance peut être ajusté. La valeur mesurée actuelle est enregistrée comme valeur initiale ou comme valeur fi nale. La fonction Teach In est activée par une touche sur la façade de l‘appareil.
  • Seite 73 Fonction "Teach In" Etape 3 : Ajustage de la valeur fi nale : Votre action : Message et réaction du A 20230 Appuyer deux fois (pressions courtes) La LED jaune affi che des doubles sur le bouton en façade clignotements de manière répétée. La résistance raccordée actuellement est fi xée comme valeur fi nale.
  • Seite 74 LED et signalisation des erreurs sur l’appareil Remarque : Les LED verte et rouge clignotent brièvement au démarrage de l’appareil. vert : Tension d’alimentation présente jaune : Au démarrage, une seule indication du type de raccordement détecté pour la mesure de la résistance (un clignotement répété...
  • Seite 75 Caractéristiques techniques Données d’entrée résistance (R) Raccordement 2, 3 ou 4 fi ls (détection automatique) Plage de résistance Mesure de la résistance : 0 ... 5 kΩ (y compris résistance de câble) ou 5 ... 100 kΩ Résistance max. de câble 100 Ω...
  • Seite 76 Caractéristiques techniques Données de sortie Sorties 0 ... 20 mA, 4 ... 20 mA, 0 ... 10 V ou 0 ... 5 V, calibrée commutable Plage utile 0 % à env. 102,5 % de la fourchette, pour sortie 0 ... 20 mA, 0 ... 10 V ou 0 ... 5 V - 1,25 % ...
  • Seite 77 Caractéristiques techniques Caractéristique de transmission Caractéristique Linéaire montante/descendante Cadence de mesure env. 3 / s env. 2 /s dans les modes de fonction- nement Mesure de la résistance à 3 fi ls, Mesure de la résistance pour R > 5 kΩ et Mesure de ratio à...
  • Seite 78 Caractéristiques techniques Protection contre les chocs Séparation de protection conforme à la électriques norme EN 61140 grâce à une isolation renforcée selon EN 61010-1. Tension de service jusqu’à 300 V CA/CC pour la catégorie de surtensions II et le degré de pollution 2 entre tous les circuits.
  • Seite 79 Caractéristiques techniques Autres caractéristiques Température ambiante en fonctionnement 0 ... +65 °C (appareil individuel distant de > 6 mm des appareils voisins) 0 ... +55 °C (disposition en série) en stockage -25 ... +85 °C Conditions ambiantes Utilisation fi xe sur site, à l’abri des intempéries humidité...
  • Seite 80 Références Type Référence Convertisseur pour résistance, réglable, A20230P0 Alimentation 24 V CC par bornes à vis ou connecteur-bus sur rail DIN Code de commande pour les types à réglage fi xe : A20230P0 / Autres réglages spécifi ques au client Sortie : A 0 ...
  • Seite 81 Accessoires et connecteur-bus ZU 0628 Accessoires Référence Connecteur-bus sur rail DIN pour ponter l’alimentation ZU 0628 à 2 convertisseurs A202x0P0, resp. IsoPower® A 20900 alimentation A 20900 H4 24 V CC, 1 A Connecteur-bus sur rail DIN pour la prise de tension ZU 0678 d’alimentation avec IsoPower®...
  • Seite 84 En conformité avec les directives UE 2004/108/CE «Compatibilité électromagnétique» et 2006/95/CE «Directive basse tension». Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG Beuckestr. 22 14163 Berlin Tél. : +49 30 80191-0 Fax : +49 30 80191-200 Web : www.knick.de info@knick.de 20230221 TA-254.117-KNX02...
  • Seite 85 The Art of Measuring.
  • Seite 86 Garantia Garantia Se o instrumento apresentar algum defeito no prazo de 5 anos a partir da data da nota fi scal, ele será reparado gratuitamente em nossa fá- brica (transporte e seguro pagos pelo remetente). Acessórios: 1 ano. Sujeita a modifi cação. Devolução de Produtos Antes de devolver um instrumento defeituoso, entre em contato com nossa assistência técnica.
  • Seite 87 Sumário Garantia ..................86 Segurança ..................89 Aplicação ..................90 Diagrama de Blocos ................90 Função ....................91 Isolação de 3 Portas entre Entradas, Saídas e Alimentação ...............91 Montagem e Conexões Elétricas ..........92 Desenho Dimensional e Elementos de Controle ....92 Faixas de Medição ................93 Faixa Nominal da Saída ..............93 Resposta da Saída de Corrente (4 ...
  • Seite 88 Sumário Especificações ................103 Dados de Entrada para Resistor (R) ...........103 Dados de Entrada para Potenciômetros (razão)....103 Dados de Saída .................104 Resposta ....................105 Alimentação ..................105 Isolação ....................105 Normas e Aprovações ..............106 Outros Dados ..................107 Informações para Pedido ............108 Acessórios e Conector ZU 0628 ..........109...
  • Seite 89 Segurança CUIDADO! Proteção contra choques elétricos Em instalações com altas tensões de trabalho, evite contatos acidentais e isole ou deixe um espaço sufi ciente entre este instrumento e os equipamentos adjacentes. AVISO! Evite descargas de eletricidade estática ao manusear os instrumentos! AVISO! Os transmissores de resistência SensoTrans®...
  • Seite 90 Aplicação Os transmissores de resistência SensoTrans® R A 20230 transmitem si- nais de resistores e potenciômetros para detecção de ângulos, cursos ou posições. Quando um sensor resistivo é conectado, a confi guração a 2, 3 ou 4 fi os é reconhecida automaticamente na partida do instrumento. O sinal de saída é...
  • Seite 91 Função O transmissor de resistência varre periodicamente os sinais de sensores resistivos. Esses sinais são convertidos em sinais de saída proporcionais aos valores medidos. O sinal de saída pode ser uma tensão ou uma corrente. A isolação de 3 portas com separação protetora para até 300 Vca/Vcc conforme a norma EN 61140 garante ótima proteção do pessoal e dos equipamentos, bem como uma transmissão inalterada dos sinais medidos.
  • Seite 92 Montagem e Conexões Elétricas Os transmissores são encaixados em trilho TS 35 e são fi xados lateral- mente por suportes apropriados. Veja o arranjo de terminais no dese- nho dimensional. Bitola dos fi os: 0,2 ... 2,5 mm Desenho Dimensional e Elementos de Controle Orifício para botão LED de operação (verde) LED de status (amarelo)
  • Seite 93 Faixas de Medição O transmissor pode converter o sinal de entrada em sinal de corrente ou tensão ("faixa nominal da saída"): 0 ... 5 V 0 ... 10 V 0 ... 20 mA 4 ... 20 mA O valor inicial ajustado para a faixa de medição (ver pág. 97) é represen- tado pelo limite inferior da faixa nominal da saída.
  • Seite 94 Faixas de Medição Resposta da Saída de Corrente (4 ... 20 mA) para Condições “Fora de Faixa” 21,0 20,5 Faixa utilizável do sinal Entrada Valor inicial Valor final Resposta da Saída de Corrente (0 ... 20 mA) para Condições “Fora de Faixa” 21,0 20,5 Faixa utilizável...
  • Seite 95 Possibilidades de Fiação (Conexão do Sensor) SensoTrans R A 20230P0/... Sensor Tipo Conexão Figura Ajustável por chave 0 ... 5 kΩ 2, 3 ou 4 fi os, reconhecimento automático 5 ... 100 kΩ Razão Potenciômetro 3 fi os 4 fi os...
  • Seite 96 Possibilidades de Fiação Conexão de Termômetros de Resistência / Transdutores de Resistência RTD/Resistor, 2 fi os RTD/Resisto, 4 fi os RTD/Resistor, 3 fi os ara medição a 2 fi os com R > 5 kΩ, colocar jumper entre terminais 1 e 2.) Potenciômetro: Potenciômetro: 4 fios 3 fi os...
  • Seite 97 Configuração Usando Chaves Ajuste as chaves DIP e rotativas de acordo com a tabela no alojamento do instrumento. Tipo de Sensor: Selecione o tipo de sensor conectado com as chaves DIP1 a DIP3. Valor Inicial: Ajuste o número (00 ... 99) com as chaves rotativas "Start". Ajuste o fator com as chaves DIP4 e DIP5.
  • Seite 98 Configuração Usando Chaves: Sinopse de Funções = Chaves DIP ligadas (ON)
  • Seite 99 Configuração Usando Chaves: Exemplo Sensor: Potenciômetro, conexão a 3 fi os (3 fi os, 3W) Faixa de medição: 0 ... 100 % Sinal de saída: 4 ... 20 mA 1. Ajuste do tipo de sensor Potenciômetro, 3 fi os (3 W) 2.
  • Seite 100 Função "Teach-In" A função "teach-in" pode ser usada para ajustar o setup de medição do transmissor e do potenciômetro ou resistor. O valor instantâneo me- dido é salvo como valor inicial ou como valor de fi m de escala (valor fi nal).
  • Seite 101 Função "Teach-In" Etapa 3: ajuste do valor fi nal Ação Mensagem e reação do A 20230 Bata no botão duas vezes. O LED amarelo pisca duas vezes repetidamente. O valor detectado no momento pela resistência conectada é ajustado como valor fi nal.
  • Seite 102 LEDs e Sinalização de Erros no Instrumento Nota: LEDs verde e vermelho piscam momentaneamente na partida do instrumento. Verde: Instrumento ligado Amarelo: Para medição com resistência, o tipo de conexão identifi - cado é sinalizado uma vez na partida (2/3/4 piscadas correspondem à medição 2/3/4 fi os) Vermelho: Status de erro;...
  • Seite 103 Especificações Dados de Entrada para Resistor (R) Conexão 2, 3 ou 4 fi os (identifi cação automática) Faixa de resistência Medição de resistência: 0 ... 5 kΩ (inclui resistência da linha) ou 5 ... 100 kΩ Resistência máx. da linha 100 Ω...
  • Seite 104 Especifi cações Dados de Saída Saídas 0 ... 20 mA, 4 ... 20 mA, 0 ... 10 V, ou 0 ... 5 V, comutação calibrada Faixa de controle 0 % até aprox. 102,5 % do span com saída de 0 ... 20 mA, 0 ... 10 V ou 0 ... 5 V -1,25 % até...
  • Seite 105 Especifi cações Resposta Característica Subindo / caindo linearmente Taxa de medição Aprox. 3/s Aprox. 2/s nos modos de operação: medição de resistência 3 fi os, medição de resistência para R > 5 kΩ medição de razão 4 fi os Tempo de resposta t 99 * 300 ms 500 ms nos modos de operação: medição de resistência 3 fi os,...
  • Seite 106 Especifi cações Proteção contra Separação protetora conforme choques elétricos norma EN 61140, isolação reforçada conforme norma EN 61010-1. Tensão de trabalho de até 300 Vca/Vcc entre todos os circuitos com categoria de sobretensão II e grau de poluição 2. Em aplicações com altas tensões de trabalho, evite contatos acidentais e isole ou deixe um espaço sufi ciente entre este instrumento e os equipa-...
  • Seite 107 Especifi cações Outros Dados Temperatura ambiente em operação 0 ... + 65 °C, só uma unidade, espa- çamento > 6 mm até instrumentos adjacentes. 0 ... +55 °C (montados lado a lado) em armazenagem -25 ... +85 °C Condições ambientais Instalação estacionária, protegida contra intempéries Umidade relativa 5 ...
  • Seite 108 Informações para Pedido Modelo N.º p/ Pedido Transmissor de resistência, ajustável, A20230P0 Alimentação: 24 Vcc via terminais roscados ou conectores para trilho DIN Código para pedido (modelos com faixa fi xa): A20230P0 / Outros dados, específi cos do cliente Saída: A 0 ...
  • Seite 109 Acessórios e Conector ZU 0628 Acessórios N.º p/ Pedido Conector para trilho DIN: ponte de alimentação para 2 instrumentos A202x0P0, cada Fonte de alimentação de corrente IsoPower® A 20900, 24 Vcc, 1 A Conector DIN para fornecer a alimentação da IsoPower® A 20900 ao ZU 0628 Bloco de terminais de alimentação para fornecer a tensão de alimentação ao conector ZU 0628...
  • Seite 112 Em conformidade com as diretivas 2004/108/EC “Compatibilidade Eletromagnética“ e 2006/95/EC “Diretiva para Baixa Tensão“ da União Europeia. Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG Beuckestr. 22 14163 Berlin Tel: +49 30 80191-0 Fax: +49 30 80191-200 Internet: www.knick.de info@knick.de TA-254.117-KNX02 20230221...