Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com Installation, use and maintenance handbook SUPER HOT Installation, Gebrauch und Wartung Installation, usage et entretien Installation, brug og vedligeholdelse Installation, bruk och underhåll Installasjon, bruk og vedlikehold. Installazione, uso e manutenzione COD: 5561406...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com MANUFACTURER WATER COOLERS Mod......V ..Hz ..W ..A Freon R134a kg..... Classe T MADE IN ITALY 000100 0102 APPLIANCE DATA PLATE GERÄTEKENNZEICHNUNG PLAQUETTE SIGNALETIQUE Model Modell Modèle Supply voltage Speisespannung Tension d’alimentation Quantity of cooling gas Kühlgasmenge Quantité...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com MANUFACTURER WATER COOLERS Mod......V ..Hz ..W ..A Freon R134a kg..... Classe T MADE IN ITALY 000100 0102 MASKINMæRKNING APPARATENS MÄRKNING MERKING AV APPARATET MARCATURA DELL’APPARECCHIO Model Modell Modell Modello Forsyningsspænding Nätspänning Forsyning av spenning Tensione di alimentazione Kølegas mængde...
All manuals and user guides at all-guides.com 1 BEFORE USING THE APPLIANCE 1.1 WARNINGS 1.2 GENERAL PRECAUTIONS AND SUGGESTIONS In order to use your appliance to its best, we advise reading these instructions carefully as they contain useful information. Before carrying out any maintenance or cleaning operation, • Keep this book for later use. remove the plug from the mains socket. • When you have removed the packaging, make sure that the appliance is not damaged. Any damage must be reported to your carrier within 24 • Do not pull on the supply cable in order to remove the plug from the socket.
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com 1 FØR APPARATET TAGES I BRUG 1.1 ADVARSLER 1.2 FORHOLDSREGLER OG GENERELLE ANVISNINGER For at få det bedste ud af Deres apparat, bedes De læse Før alle vedligeholdelses- og rengøringsoperationerne, bør brugsanvisningerne grundigt. stikket tages ud af stikdåsen.
Seite 6
All manuals and user guides at all-guides.com 1 BEFORE USING THE APPLIANCE Place of installation chine, disconnect it immediately from the socket and contact the local retailer • Do not place the machine near inflammable solvents such as alcohol or or technical service assistance. diluents. Use of the machine in these conditions could cause fires or electric shocks. • Do not install the machine in excessively damp and dusty places, exposed • Periodically disconnect the machine from the socket and clean the plug and to direct sunlight, outdoors or near to heat sources. socket with a dry cloth.
Seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com (forlængerledning, adaptere med 2 eller 3 kontakter, osv.) • Ret aldrig vandstråler mod anlægget, dette kan forårsage brand eller elektriske • Anvend ikke maskinen hvis forsyningskablet er viklet om eller viser knuder. stød. • Vises der røg, ualmindelige lugte eller mærkelige lyde, der kommer fra • Brug en tør klud for at gøre maskinen ren. Man må ikke anvende opløsnings- maskinen, skal man slutte maskinen fra stikkontakten med det samme, midler som alkohol, benzen, eller andre fortyndingsmidler. Skulle brandbare og kontakte den lokale forhandler eller den tekniske assistance service. stoffer komme i kontakt med de elektriske komponenter inden i maskinen, Brug af maskinen i disse betingelser kan forårsage brand eller elektriske kan dette forårsage brand, eller elektriske stød.
All manuals and user guides at all-guides.com 2 REMOVAL OF PACKAGING • Place the appliance in its installation site (chap. 5 - INSTALLATION). This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste • Cut straps R and remove the box C and plastic bag S. Electrical and Electronic Equipment (WEEE).By ensuring this product is disposed of • Immediately destroy the plastic bags S as they could be dangerous for correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment children. and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling • Once the appliance is free from its packaging, remove the base B. of this product. 2.1 ADVICE ON HOW TO PROTECT THE ENVIRONMENT The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, Packaging indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 EUDPAKNING Produkt • Stil apparatet på det sted, hvor det skal installeres (kap. 5 INSTALLATION) Dette produkt er mærket i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om Kasseret • Klip R stålbåndene og træk C kartonen ud sammen med den udvendige pla- elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).Ved at sikre, at dette produkt bliver stikpose S.
All manuals and user guides at all-guides.com GB) OPERATOR SIDE - Undercounter machine Gerät mit Unterbau - SEITE BEDIENER Machine sous plan - CÔTÉ OPÉRATEUR DK) Modeller under skranken - OPERATØRSIDE Modeller under disken - OPERATÖRSSIDA Gulvmodeller - OPERATØRENS SIDE Macchina sottobanco - LATO OPERATORE 3 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE These water coolers were designed to provide large quantities of cold water...
Seite 11
All manuals and user guides at all-guides.com 3 DESCRIPTION DE L’ APPAREIL Ces refroidisseurs d’eau ont été spécialement conçus pour débiter de grosses Ils peuvent être installés aussi bien dans des cafés, des restaurants, des quantités d’eau froide, ou chaude plus de 95°C. bureaux qu’à...
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com GB) Countertop models DK) Modeller ovenpå skranken Benkmodeller Auftich-Gerät Modelle Modeller som står på disken Modelli sopra banco Version a poser DK) Modeller under skranken GB) Undercounter models Gulvmodeller Modeller som står under disken Unterbaummodelle Modelli sottobanco Modeles sous plan...
Seite 13
All manuals and user guides at all-guides.com Enveloppe Prise d’alimentation électrique facilement démontable pour accéder aux parties internes Interrupteur général Bec verseur Thermostat eau froide positionné dans une zone protégée Thermostat eau chaude Branchements IN-OUT 1/4F pour lavage désincrustant Interrupteur eau chaude Cuvette de réception d’eau d’égouttement Entrée eau de réseau ø...
Seite 14
All manuals and user guides at all-guides.com 4 TECHNICAL CHARACTERISTICS 4 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 4 MASKINSPECIFIKATIONER 4 TEKNISKA DATA 4 TEKNISKE EGENSKAPER 4 CARATTERISTICHE TECNICHE GB) Dimensions GB) Countertop models Modeller som står på disken Abmessungen Auftich-Gerät Modelle Benkmodeller Dimensions Version a poser...
Seite 15
All manuals and user guides at all-guides.com SUPER HOT IN SUPER HOT Cold water production Kaltwasser Produktion Lt/h Production d’eau froide koldt vand produktion kallt vatten produktion usg/h kaldt vannproduksjon 3,96 3,96 Produzione di acqua fredda Hot water production Warmwasser Produktion Lt/h Production d’eau chaude...
All manuals and user guides at all-guides.com 5 INSTALLATION 5.1 POSITIONING THE APPLIANCE Position the appliance in the point of installation, away from sources of heat and direct sunlight. We also advise against installing the appliance outdoors and in very damp rooms. - The appliance should be positioned in such a way as to leave approximately 6 ÷ 7 cm of space (A) free for air to circulate freely. Special ventilation grills/slits must be prepared in the undercounter model’s housing compartment to favour disposal of the heat produced by the refri- gerating circuit (fig.6). - Make sure the water cooler is resting fully on all four supporting feet. 5 INSTALLATION 5.1 INSTALLATIONSORT Stellen Sie Ihr Gerät am gewünschten Installationsort auf. Achten Sie darauf, dass sich keine Wärmequellen in unmittelbarer Nähe befinden und dass das Gerät keiner direkten Einwirkung von Sonnenstrahlen ausgesetzt wird. Stellen Sie Ihr Gerät nicht im Freien und auch nicht in besonders feuchten Räumlichkeiten auf. - Rund um das Gerät sollte zur Belüftung ein Freiraum (A) von ca. 6-7 cm eingehalten werden. Bei Untervitrinenmodellen muss der Gerätesitz mit entsprechenden Entlüftungsgittern/-schlitzen versehen werden, um die Abgabe der vom Kühlkreislauf produzierten Wärme zu erleichtern. (Abb.6) - Achten Sie darauf, dass das Gewicht des Geräts auf alle vier Füße verteilt ist. 5 INSTALLATION 5.1 POSE DE L’APPAREIL Posez l’appareil à l’endroit désiré, loin de toute source de chaleur et à l’abri des rayons directs du soleil. L’installation de l’appareil à l’extérieur et dans des endroits très humides est déconseillée.
All manuals and user guides at all-guides.com 5 INSTALLATION 5.1 PLACERING AF APPARATET Placer apparatet på installationsstedet, på afstand fra varmekilder og beskyttet fra direkte solstråler. Det er anbefalet ikke at installere apparatet udendørs eller i meget fugtige omgivelser. - Apparatet bør placeres, så der er cirka 7+6 cm fri plads til luftning; man bør desuden også have adgang til kondensatorens sidedel for at kunne rengøre den. På modellerne under skranken, bør man sørge for særlige gitre/luftmundinger på apparatets hus, for at lette fjernelsen af varmen, som kølekredsen danner (fig. 6) - På gulvmodellerne, juster fødderne for at afbalancere strukturen 5 INSTALLATION 5.1 PLACERING AV APPARATEN Placera apparaten på vald installationsplats, i skydd från värmekällor och direkta solstrålar.
All manuals and user guides at all-guides.com 5 INSTALLATION 5.2 WATER CONNECTION TO THE MAINS Before making the water connection, make sure the mains water pressure is • This water dispenser can be equipped with a WATER BLOCK anti-flooding between 1 and 3 bars (Fig.7.1). device (optional) to prevent any accidental water leaks (fig.7.2). • If the mains pressure is below 1 bar or the flow rate is less than 2 l/mim, fit Once the WATER BLOCK device has intervened, fitting K should be disas- a device capable of increasing the mains pressure (ex: booster pump or sembled and button P pressed to reset the device.
Seite 19
All manuals and user guides at all-guides.com 5 INSTALLATION 5.2 FORBINDELSE TIL VANDFORSyNINGSNETTET Før forbindelsen, kontroller at vandforsyningsnettets tryk ligger mellem 1 og 3 • Vandforsyneren kan være udstyret med en WATER BLOCK anordning bar og (Fig.7.1). mod vandfyldning (ekstraudstyr) for at forekomme eventuelle tilfældige • Hvis trykket af vandforsyningsnettet er lavere end 2 l/min, bør man sørge vandlækager (fig. 7.2). for en anordning, der er i stand til at øge nettrykket, (f.eks. autoklav eller Hvis WATER BLOCK anordningen indkobles, for at genindstille den bør lignende system). K tilslutningen afmonteres og P knappen trykkes. • Hvis nettrykket er højere end 3 bar, sørg for at installere en trykregulator, • Hvis maskinen ikke er forbundet direkte til vandforsyningsnettet men til som er i stand til at sænke værdien til de 1 ÷ 3 bar, som er standard-...
All manuals and user guides at all-guides.com Connection to the water mains is done using the T tube provided (8 mm diameter) Close tap R. and the A fitting provided. Take off the tube T pushing with a 8 key on the locking ring and simultaneously During connection of the appliance to the mains water supply, all pre-existing pulling the tube (Fig. 9). tubes, gaskets and joints placed between the appliance and the water mains Insert immediately the red cap (J ) on the connection 16 with the right pressure.
Seite 21
All manuals and user guides at all-guides.com Fermez le robinet R. La connexion au réseau hydrique est effectuée à l’aide du tuyau T fourni (diamètre Débranchez le tuyau T en appuyant, avec une clef de 8, sur l’anneau de blocage et de 8 mm) à...
All manuals and user guides at all-guides.com GB) Countertop models GB) Undercounter models Auftich-Gerät Modelle Unterbaummodelle Version a poser Modeles sous plan DK) Modeller ovenpå skranken DK) Modeller under skranken Modeller som står på disken Modeller som står under disken Benkmodeller Gulvmodeller Modelli sopra banco...
Seite 23
All manuals and user guides at all-guides.com 6 START Advarsel! Hvis apparatet var lagt ned, eller hvis det var vendt, Bemærk! I denne fase skal den røde afbryder 10 være slukket (position bør man mindst vente 8 timer før starten. 0) for at undgå...
All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY GB) Countertop models Auftich-Gerät Modelle Version a poser DK) Modeller ovenpå skranken Modeller som står på disken Benkmodeller Modelli sopra banco 6.3 STARTING WITH HOT WATER (TOP) 3) Turn on switch 10 4) Set the required temperature on the HOTTER thermostat; in the case of the TOP A special safety system allows for hot water to be dispensed only if both model, you are advised to set it at a position between 1 and 5 for water up to 96- button and SAFETY buttons (red button on your left) are pressed 98°C.
Seite 25
All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 MISE EN MARCHE POUR EAU CHAUDE (TOP) 3) Allumez l’interrupteur 10. Un système de sécurité permet de ne débiter de l’eau chaude que si l’on 4) Régler le thermostat HOTTER sur la température souhaitée; pour le modèle TOP appuie simultanément sur les boutons et SAFETY (bouton de couleur les positions conseillées sont de 1 à 5, pour obtenir de l’eau jusqu’à 96-98°C. rouge situé à gauche) (Fig.13).
All manuals and user guides at all-guides.com GB) Undercounter models Unterbaummodelle Modeles sous plan DK) Modeller under skranken Modeller som står under disken Gulvmodeller Modelli sottobanco 6.4 STARTING WITH HOT WATER (IN) In the case of IN models, you are advised to set the thermostat at 1) Connect the tap correctly a position no higher than 6 for hot water at 95°C.
Seite 27
All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN MARCHE POUR EAU CHAUDE (IN) Pour les modèles IN on conseille de ne pas régler le thermostat 1) Brancher le robinet correctement au-delà de la position 6, pour obtenir de l’eau à 95°C. Un réglage au-delà de la valeur 5 crée de la vapeur sous pression, 2) Laisser l’interrupteur 10 éteint (position 0) ceci peut être utile seulement en cas de conditions climatiques 3) Faire couler de l’eau du robinet en position HOT...
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance operations should be carried out by a qualified professional. Be careful also not to damage the refrigerator system circuit. Die Wartungsarbeiten dürfen nur durch Fachpersonal durchgeführt werden. Außerdem muss darauf geachtet werden, dass der Kühlkreislauf der Anlage nicht beschädigt wird. Les opérations d’entretien doivent être effectuées par du personnel qualifié.
Seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com 7 ENTRETIEN ORDINAIRE Nettoyage extérieur - Nettoyez l’extérieur avec un chiffon humide, n’utilisez ni solvants ni détergents abrasifs. Nettoyage bac - Nettoyez les bacs et enlevez au besoin les résidus. Hebdomadaire Nettoyage du filtre à eau mécanique - Démontez le raccord en entrée, tirez le filtre avec une pince et enlevez Mensuel (Modèles TOP)
Seite 30
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance operations should be carried out by a qualified professional. Die Wartungsarbeiten dürfen nur durch Fachpersonal durchgeführt werden. Les opérations d’entretien doivent être effectuées par du personnel qualifié. Vedligeholdelsesoperationerne skal udføres af kvalificeret personale. Underhållsoperationerna ska göras av kvalificerad personal.
Seite 31
All manuals and user guides at all-guides.com 7 ENTRETIEN ORDINAIRE Détartrage anticalcaire - Suivre les instruction du paragraphe 8.2 En fonction de la dureté réservoir chaud de l’eau de réseau Câble d’alimentation - Contrôlez l’état du câble d’alimentation électrique . Mensuelle Contrôle branchement Contrôlez l’état du tuyau d’alimentation de l’eau.
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance operations should be carried out by a qualified professional Die Wartungsarbeiten dürfen nur durch Fachpersonal durchgeführt werden Les opérations d’entretien doivent être effectuées par du personnel qualifié Vedligeholdelsesoperationerne skal udføres af kvalificeret personale 8 SUPPLEMENTARy MAINTENANCE 8.1 HyGIENIC CLEANING Hygienic cleaning solution preparation...
Seite 33
All manuals and user guides at all-guides.com 8 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Zubereitung der Hygienelösung 8.1 HyGIENISCHE REINIGUNG • Bereiten Sie 5 Liter Wasser vor. • Fügen Sie diesem Wasser 5% Wasserstoffperoxyd 130 Volumen hinzu; verwenden Sie zur Dosierung ein graduiertes Messgefäss oder eine normale ACHTUNG! Da es sich bei den zur hygienischen Reinigung der Innenteile eingesetzten Produkten um korrosive, ätzende Spritze.
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com Underhållsoperationerna ska göras av kvalificerad personal. Vedlikeholdsoperasjonene må utføres av kvalifisert personale. Le operazioni di manutenzione devono essere compiute da personale qualificato. 8 EXTRAORDINÄRT UNDERHÅLL DESINFICERING Hur man iordningsställer desinfektionslösningen OBS! Produkterna som används för desinficering är sura och • Ta 5 liter vatten alkaliska frätande substanser och får bara hanteras efter att ha • Tillsätt 5%-ig vätesuperoxid i 130 volymer (vätesuperoxid i 130 volymer)
All manuals and user guides at all-guides.com 8 EKSTRAOPRDINæRT VEDLIKEHOLD 8.1 HyGIENISK RENSING Blanding av det hygieniske rensemiddelet • Forbered 5 liter vann Obs! Med hensyn til at produktene som brukes til den hygieniske • Tilsett vannet 5% med ”hydrogen peroksid” på 130 volum; for dosering rensingen er etsende, syreholdige og alkaliske substanser, må du bruke engangshansker og briller for å...
Seite 36
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance operations should be carried out by a qualified professional. Die Wartungsarbeiten dürfen nur durch Fachpersonal durchgeführt werden. Les opérations d’entretien doivent être effectuées par du personnel qualifié. 8 SUPPLEMENTARy MAINTENANCE 8.2 LIMESCALE REMOVAL 7) Connect pump P, open the valves V and start pump P, cleaning with at least 10 litres of the solution you have prepared (Fig. 18). Let the solution •...
All manuals and user guides at all-guides.com 8 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG 7) Die Pumpe P anschließen, die Ventile V öffnen und die Pumpe P star- 8.2 ENTKALKUNG ten und mit mindestens 10 Litern der zubereiteten Lösung auswaschen • Der Heißwassertank ist zurVermeidung starker Kalkablagerungen regelmäßig (Abb.18). Je nach entstandener Kalkmenge die Lösung mehrere Male zu entkalken. durchlaufen lassen. Je nach Härte des Leitungswassers muss der Eingriff mindestens alle 6 Monate bzw.
Seite 38
All manuals and user guides at all-guides.com Vedligeholdelsesoperationerne skal udføres af kvalificeret personale. Underhållsoperationerna ska göras av kvalificerad personal. Vedlikeholdsoperasjonene må utføres av kvalifisert personale. Le operazioni di manutenzione devono essere compiute da personale qualificato. 8 EKSTRAORDINæR VEDLIGEHOLDELE 8.2 AFKALKNING 6) I disse forhold med slukket maskine, afkølet kredsløb, skal man skrue • Afkalkningen bør udføres regelmæssigt på varmvandsbeholderen for at de to propper af forneden og hurtigt tilkoble de to slanger M med de to...
All manuals and user guides at all-guides.com 5) Förbered ledningarna M, försedda med stängningsventil V och anslutning 10) Med hjälp av kommandona för utmatning av varmvatten, låt minst 15 ¼ hane. liter vatten rinna ut, för att skölja ur vattenkretsen ordentligt. 6) Under dessa förhållanden med avstängd maskin, kyld krets och avstängd 11) Stäng huvudkranen R, stäng av maskinen, öppna de båda ventilerna försörjning, skruva ur de båda nedersta pluggarna och koppla snabbt in V och töm tanken genom ledningarna M. Operationen kan kräva tid de båda ledningarna M med de båda ventilerna V stängda. (Fig.19). 7) Anslut pumpen P, öppna ventilerna V och starta pumpen P och genomför 12) Koppla från de båda ledningarna M och stäng med pluggarna utan för rengöringen med minst 10 liter av den förberedda lösningen (Fig.18). mycket kraft, för att inte förstöra o-ringarna. Låt lösningen cirkulera flera gånger beroende på mängden kalk som har 13) Öppna huvudkranen R, sätt på maskinen med strömbrytaren G och fyll bildats.
All manuals and user guides at all-guides.com JE1610-0001 Maintenance operations should be carried out by a qualified professional. Die Wartungsarbeiten dürfen nur durch Fachpersonal durchgeführt werden. Les opérations d’entretien doivent être effectuées par du personnel qualifié. 9 SAFETy SySTEM 8.3 SAFETy THERMOSTATS 5) Check incorrect heating has not affected the seals of the fittings for the Filling the tank in the incorrect manner, with the red switch S turned on at 1 hot water circuit: to do so, re-start the machine, circulate hot water and...
Seite 41
All manuals and user guides at all-guides.com 9 SICHERHEITSSySTEME 8.3 SICHERHEITSTHERMOSTATE 4) Nur bei den Modellen TOP ist erforderlich, dass auch das Sicherheitsthermo- Bei einem fehlerhaften Befüllen des Tanks, wenn der rote Schalter S in Position stat auf dem Nacherhitzungselement zurückgesetzt wird; den angezeigten 1 eingeschaltet ist und Wasser fehlt, werden die Sicherheitsthermostate, die Knopf drücken (Abb.22). sich in der Maschine befinden, ausgelöst, und der Heizvorgang des Wassers 5) um zu kontrollieren, dass die unsachgemäße Erhitzung die Dichtigkeit der wird blockiert. Anschlüsse im Heißwasserkreis nicht beeinträchtigt hat: Die Maschine Um die Heizverfahren wieder betriebsfähig zu machen, müssen die wieder einschalten, Wasser aus dem Heißwasserverteiler zirkulieren lassen Sicherheitsthermostate zurückgesetzt werden. und kontrollieren, dass sich keine Tropfen bilden (Vorsicht bei kontakten mit Hochspannung bei offener Maschine).
Seite 42
All manuals and user guides at all-guides.com JE1610-0001 Vedligeholdelsesoperationerne skal udføres af kvalificeret personale. Underhållsoperationerna ska göras av kvalificerad personal. Vedlikeholdsoperasjonene må utføres av kvalifisert personale. Le operazioni di manutenzione devono essere compiute da personale qualificato. 9 SIKKERHEDSSySTE-MER 8.3 SIKKERHEDSTERMO-STAT 4) Kun ved modellerne TOP, er det nødvendigt også at genetablere sik- En forkert påfyldningsprocedure af beholderen, med den røde afbryder kerhedstermostaten der findes på efter-opvarmningselementet, ved at...
Seite 43
All manuals and user guides at all-guides.com 9 SÄKERHETSSySTEM 8.3 SÄKERHETSTERMOSTAT 4) Endast på modellerna TOP måste man också återarmera säkerhetstermo- En felaktig påfyllningsprocedur av tanken, med den röda strömbrytaren S staten som sitter på elementet efter uppvärmaren, genom att trycka på den påsatt i position 1 och utan vatten, leder till att säkerhetstermostaterna inuti angivna knappen (Fig.22). maskinerna ingriper och blockerar uppvärmningen av vattnet. 5) För att kontrollera att den onormala uppvärmningen inte har skadat tätnin- För att återställa uppvärmningscyklerna måste säkerhetstermostaterna garna i varmvattenkretsens anslutningar: sätt på...
All manuals and user guides at all-guides.com 10 FAULTS AND REMEDIES Warning! The operations should be carried out by a qualified professional. 10.1 DIAGNOSIS AND OPERATING ANOMALIES This section includes the typical anomalies that could occur. Many of these problems are not caused by the cooler, but they could be brought about by the electricity supply or by an incorrect use of the water cooler. In the ANOMALY column, the problems reported by the customer are listed.
All manuals and user guides at all-guides.com 10 BETRIEBSFEHLER UND ABHILFE Achtung! Diese Eingriffe dürfen nur durch Fachpersonal durchgeführt werden. 10.1 DIAGNOSE UND BETRIEBSANOMALIEN In diesem Abschnitt werden die typischen, eventuell auftretenden Anomalien behandelt. Viele dieser Anomalien sind nicht immer dem Kühlgerät zuzuschreiben, sondern könnten auch durch die Stromversorgung oder durch einen unsachgemäßen Einsatz des Kühlgerätes verursacht werden.
Seite 46
All manuals and user guides at all-guides.com 10 DEFAUTS ET REMEDES Attention! Les opérations doivent être effectuées par du personnel qualifié. 10.1 DIAGNIOSTIC ET ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Vous trouverez dans cette partie les anomalies type que peuvent se produire. Nombre de ces problèmes ne sont pas causés par le refroidisseur mais pourraient dépendre de l’alimentation électrique ou d’un mauvais emploi du refroidisseur. La colonne ANOMALIES énumère les problèmes signalés par les clients.
Seite 47
All manuals and user guides at all-guides.com 9 FEJL OG AFHJæLPNING Bemærk! Operationerne skal udføres af kvalificeret personale 10.1 FEJLFINDING OG FUNKTIONSFEJL Dette afsnit beskriver de mest typiske fejl der kan opstå. Mange af disse problemer skyldes ikke køleren, men muligvis den elektriske forsyning eller en ukorrekt brug af køleren. I kolonnen FEJL listes problemerne som kunden risikerer at erfare. I kolonnen MULIGE ÅRSAGER listes de “mulige grunde” der har medført problemet. I kolonnen AFHJæLPNING listes de tilsvarende indgreb til afhjælpning af problemet.
All manuals and user guides at all-guides.com 10 FEL OCH ÅTGÄRDER Varning! Operationerna ska genomföras av kvalificerad personal 10.1 DIAGNOSTIK OCH FELAKTIG FUNKTION I detta avsnitt anges de typiska fel som kan uppstå. Många av dessa problem orsakas inte av kylanläggningen, utan kan stamma från strömförsörjningen eller felaktigt användande av kylen. I kolumnen FEL anges de problem som kan uppstå för användaren. I kolumnen MÖJLIGA ORSAKER anges de ‘troliga orsakerna’ till problemet. I kolumnen INGREPP anges respektive korrigerande åtgärder.
Seite 49
All manuals and user guides at all-guides.com 10 FEIL OG LØSNINGER Forsiktig! Operasjonene må utføres av kvalifisert personale. 10.1 DIAGNOSE OG FUNKSJONSFEIL I dette avsnittet forklares typiske feil som kan oppstå. Mange av disse problemer er ikke forårsaket av kjøleren, men kan skyldes den elektriske strømtilførselen eller feil bruk av kjøleren. I kolonnen FUNKSJONSFEIL er det listet opp mulige feil som kunder har rapportert. I kolonnen MULIGE ÅRSAKER, er det listet opp “mulige årsaker” til feilene. I kolonnen TILTAK, vises en liste med korrigerende tiltak.
All manuals and user guides at all-guides.com 10 DIFETTI E RIMEDI Attenzione! Le operazioni devono essere compiute da personale qualificato 10.1 DIAGNOSTICA E ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO In questa sezione vengono esposte le anomalie tipo che possono verificarsi. Molti di questi problemi non sono causati dal refrigeratore, ma potrebbero essere causati dall’alimentazione elettrica o da un uso non corretto del refrigeratore. Nella colonna ANOMALIE sono elencati i problemi che possono arrivare dal cliente.
Seite 51
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 52
All manuals and user guides at all-guides.com...