Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Contact grill
TCG3323
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[hu]
Használati utasítás
[bg]
Ръководство за употреба
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
TCG3323_EU_8001280637.indb 1
TCG3323_EU_8001280637.indb 1
Kontaktgrill
Contact grill
Grill de contact
Bistecchiera – Multigrill
Contactgrill
Kontaktgrill
Kontaktgrill
Kontaktgrill
Kontaktigrilli
Parrilla eléctrica
Grelhador contacto
Γκριλ επαφής
Tost Makinesi
Grill kontaktowy
Kontakt grill
Контактен грил
Контактный гриль
‫شواية بغطاء متصل ضاغط‬
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
34
37
40
44
48
51
54
60
13.02.2023 13:05:27
13.02.2023 13:05:27

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TCG3323

  • Seite 1 Contact grill TCG3323 [de] Gebrauchsanleitung Kontaktgrill [en] Instruction manual Contact grill [fr] Mode d’emploi Grill de contact [it] Bistecchiera – Multigrill Istruzioni per l’uso [nl] Gebruiksaanwijzing Contactgrill [da] Brugsanvisning Kontaktgrill [no] Bruksanvisning Kontaktgrill [sv] Bruksanvisning Kontaktgrill [fi] Käyttöohje Kontaktigrilli [es] Instrucciones de uso Parrilla eléctrica...
  • Seite 2 TCG3323_EU_8001280637.indb 2 TCG3323_EU_8001280637.indb 2 13.02.2023 13:05:28 13.02.2023 13:05:28...
  • Seite 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden. Wichtige Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen.
  • Seite 4 W Brandgefahr! ■ Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbare Steckdosen anschließen und betreiben. ■ Stecker ziehen nach jedem Gebrauch, vor dem Reinigen, vor dem Verlassen des Raumes und im Fehlerfall. ■ Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! W Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungs material spielen lassen.
  • Seite 5 Technische Daten Kontaktgrillen Die Platten liegen direkt auf dem Grillgut. Elektrischer Anschluss 220-240 V~ Besonders geeignet zum Grillen von 50/60 Hz Schaschlik, Koteletts und Schweinebauch. Leistung 2000 W Gerätehöhe 133 mm Gerätebreite 399 mm Partygrillen oder Warmhalten Gerätetiefe 325 mm Grillen: Das Gut muss gewendet werden.
  • Seite 6 Intended use This appliance is intended for domestic use only. Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. Important safety information Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else.
  • Seite 7 W Risk of fire! ■ Do not connect the appliance to or operate it by means of a time switch or remote control socket. ■ Always pull out the mains plug after using the appliance, before cleaning the appliance, before leaving the room or if a fault occurs.
  • Seite 8 Output 2000 W Appliance height 133 mm Appliance width 399 mm Party grilling or keeping Appliance depth 325 mm the meal warm Disposal Grilling: The food must be turned. If aluminium foil is used, this should Dispose of packaging in an environ­ be greased on top.
  • Seite 9 Conformité dʼutilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Nʼutiliser lʼappareil quʼà lʼintérieur de pièces, à température ambiante, et jusquʼà 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. Consignes de sécurité importantes Veuillez lire la notice dʼutilisation attentivement, respecter les instructions et la conserver soigneusement ! Si lʼappareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice.
  • Seite 10 ! Vous venez d’acheter ce nouvel appareil tableau des grillades. Le voyant de contrôle Bosch et nous vous en félicitons cordia- s’allume. Il s’éteint dès que la température lement. Sur notre site web, vous trouve- correcte est atteinte.
  • Seite 11 Posez de petites assiettes sous les orifices ■ Débranchez la fiche de la prise de de sortie de graisse. Les aliments surgelés courant. à griller doivent être d’abord complètement ■ Enlevez les plaques. Ces dernières dégelés et secs. Salez le poisson et la peuvent se laver au lave-vaisselle.
  • Seite 12 Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per lʼutilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Usare lʼapparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambiente e ad unʼaltitudine massima di 2000 m. Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni per lʼuso, osservarle e conservarle! Se lʼapparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni.
  • Seite 13 Congratulazioni per l’acquisto di questo Si spegne non appena è stata raggiunta la nuovo apparecchio di produzione giusta temperatura. Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui Consigli: nostri prodotti sul nostro sito Internet. ■ Utilizzare solo una piccola quantità d‘olio per oliare le piastre grill.
  • Seite 14 Salare la carne ed il pesce solo dopo ■ Pulire la carcassa esternamente solo con la cottura. un panno umido. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi. Cottura al grill Dati tecnici Le piastre poggiano direttamente sull’alimento da cuocere. Cottura molto Collegamento elettrico 220-240 V~ indicata per spiedini di carne, cotolette e...
  • Seite 15 Bestemming van het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel. Belangrijke veiligheidsinstructies De gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig doorlezen, opvolgen en goed bewaren! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee.
  • Seite 16 Uitsluitend vastpakken aan de handgreep en pas na afkoeling transporteren! Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop lampje gaat uit zodra de juiste temperatuur van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer is bereikt. informatie over onze producten vindt u Tips: op onze internetsite.
  • Seite 17 volledig ontdooid en droog zijn. Vlees en vis ■ Behuizing uitsluitend reinigen met pas na het grillen zouten. een vochtige doek. Geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen Contactgrillen gebruiken. De platen liggen direct op het grillgoed. Technische gegevens Bijzonder geschikt voor het grillen van sjasliek, koteletten en buikstuk van het Elektrische aansluiting 220-240 V~ varken.
  • Seite 18 Bestemmelsesmæssig brug Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Apparatet må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks. 2000 m over havets overflade. Vigtige sikkerhedshenvisninger Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges.
  • Seite 19 Tag kun fat i grebet, og transportér først apparatet, når det er afkølet! Tillykke med købet af dit nye apparat Tips: fra firmaet Bosch. Flere informationer ■ Brug kun en lille mængde olie til at om vores produkter findes på vores smøre grillpladerne.
  • Seite 20 Den øverste plade må ikke berøre fødevarerne. Toast skal ikke forristes. Reklamationsret På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation. Rengøring og pleje Medfølger købsnota ikke, vil reparationen...
  • Seite 21 Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet skal kun brukes innendørs ved romtemperatur, og ikke høyere enn 2000 meter over havet. Viktige sikkerhetsanvisninger Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Dersom apparatet blir levert videre, må...
  • Seite 22 Under driften av apparatet kan temperaturen på overflatene som berøres bli meget høy. Tag kun fat i grebet, transportér det først, når det er afkølet! Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. ■ Nativ olivenolje extra virgin bør Mer informasjon om våre produkter ikke brukes, da det kan ødelegge...
  • Seite 23 Avfallshåndtering Varmholding: Kun i pos. 1-2. Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direk- Gratinering tivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste Den øverste platen må ikke berøre electrical and electronic equipment –...
  • Seite 24 Användning för avsett ändamål Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Apparaten får bara användas inomhus vid rumstemperatur och inte på högre höjd än 2000 m över havsytan. Viktiga säkerhetsanvisningar Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och spara den! Bifoga de här instruktionerna om du överlåter apparaten till någon annan.
  • Seite 25 Håll grillen enbart i handtaget och transportera den inte förrän den har svalnat! Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny ■ Du bör inte använda extra apparat från Bosch. Mer information om jungfruolja eftersom den kan förstöra våra produkter finns på vår Internet-sida. keramikbeläggningen.
  • Seite 26 Avfallshantering Varmhållning: Bara i läge 1-2. Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som Gratinering utgörs av eller innehåller elektro- niska produkter (waste electrical Den övre plattan får inte vidröra and electronic equipment –...
  • Seite 27 Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella. Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä...
  • Seite 28 W Palovamman vaara! Käytön aikana laitteen kosketeltavien osien pintalämpötila voi olla hyvin korkea. Tartu vain kahvaan, anna laitteen jäähtyä ennen sen siirtämistä! Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. ■ Suosittelemme öljyä, jolla on korkea Lisätietoja tuotteistamme löydät savuamispiste, esim. jalostettua internet-sivuiltamme.
  • Seite 29 Jätehuolto Partygrillaus tai lämpimänäpito Grillaus: Grillattavat pitää kääntää. Jos Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- käytät alumiinifoliota, rasvaa hieman sen lisesti. Tämän laitteen merkintä yläpintaa. perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment – WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen Lämpimänäpito: Vain asennossa 1-2.
  • Seite 30 Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Utilizar el aparato solo en recintos interiores y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar. Indicaciones de seguridad importantes Leer detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guardarlas para una posible consulta posterior.
  • Seite 31 ¡Transportarlo sólo una vez que se haya enfriado! Enhorabuena por la compra de su nuevo ¡No utilizar nunca el grill sin las placas aparato de la casa Bosch. En nuestra colocadas! página web encontrará más información Cerrar el aparato y ajustar con el mando sobre nuestros productos.
  • Seite 32 Limpieza y cuidado Colocar el alimento primero sobre la placa inferior. Limpiar la placa después de cada W ¡Peligro de descarga eléctrica! uso con papel de cocina, antes de volver No sumergir nunca el aparato o el cable a colocar alimentos sobre la misma. ¡No de conexión en agua ni introducirlos en limpiar ni rascar con objetos puntiagudos! el lavavajillas.
  • Seite 33 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
  • Seite 34 Utilização correta Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do nível do mar. Indicações de segurança importantes Ler atentamente as instruções, proceder em conformidade e guardá-las! Se o aparelho mudar de proprietário, estas instruções devem acompanhá-lo.
  • Seite 35 Muitos parabéns por ter comprado um controlo fica iluminada. Ela apaga-se, novo aparelho da marca Bosch. Na nossa logo que a temperatura correta tenha sido página da Internet poderá encontrar mais atingida.
  • Seite 36 ultracongelados devem estar completamente ■ Retirar as placas. Estas podem ser descongelados e secos, antes de serem lavadas na máquina de loiça. Mas à mão grelhados. A carne e o peixe só devem ser elas ficam melhor lavadas, enquanto temperados com sal depois de grelhados. estivem mornas.
  • Seite 37 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους, σε θερμοκρασία δωματίου και σε υψόμετρο μέχρι 2.000 m πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας. Σημαντικές...
  • Seite 38 υψηλή. Πιάνετε μόνο στη λαβή, μεταφέρετε τη συσκευή, αφού πρώτα κρυώσει! Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας τον χώρο μέχρι να μην υπάρχει πια καπνός σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. ή μυρωδιά. Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα Μη λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς τις πλάκες! προϊόντα...
  • Seite 39 Καθαρισμός και φροντίδα δημητριακών και τα προϊόντα πατάτας δεν πρέπει να ψήνονται στο γκριλ W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! πάρα πολύ (παρασκευή με ελάχιστη Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή ή το ηλεκτρικό ακρυλαμίδη). καλώδιο στο νερό ή μην την βάζετε στο πλυ- Βάλτε...
  • Seite 40 Amaca uygun kullanım Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinden en fazla 2000 m yükseklikte kullanınız. Önemli güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başka birine verirken cihaz ile birlikte bu kılavuzu da teslim ediniz.
  • Seite 41 Cihazın işletilmesi esnasında, dokunulabilen yüzeyin sıcaklığı çok yüksek olabilir. Sadece kulptan tutunuz ve ancak soğuduktan sonra taşıyınız! AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız Cihazı plakasız kullanmayınız! için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz Cihazı kapatınız ve döner ayar dümesi hakkındaki ayrıntılı...
  • Seite 42 Temizlik ve bakım Önce alt plakanın üzerine ızgara yapacaınız besinleri yerleştiriniz. Yeni besin koymadan W Elektrik çarpma tehlikesi! önce, plakaları mutfak kağıdı ile siliniz. Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle Keskin veya sivri cisimler ile kazımayınız! suya daldırmayınız veya bulaşık makinesine Yağ...
  • Seite 43 çalışmaz duruma getirin. Tüm yetkili servis istasyonlarının ileti- şim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bil- giler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer almaktadır.
  • Seite 44 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Urządzenie wolno używać tylko w pomieszczeniach, w temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż 2000 m n.p.m. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją...
  • Seite 45 Chwytać tylko za uchwyt; transportować dopiero po ochłodzeniu! Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu okno i wietrzyć pomieszczenie do chwili nowego urządzenia marki Bosch. zaniknięcia zapachu i/lub usunięcia dymu. Dalsze informacje dotyczące naszych Nie używać urządzenia bez płyt! produktów znajdą...
  • Seite 46 Wskazówki ogólne Zapiekanie Produkty piec na kolor jasny, a nie na Górna płyta nie może dotykać produktów. ciemny, ani brązowy, przypalone resztki Grzanki nie powinny być wcześniej usunąć. Produktów spożywczych, które opiekane. zawierają dużo skrobi, a szczególnie produktów ziemniaczanych i zbożowych, nie opiekać...
  • Seite 47 (wraz z wyłączeniami z napraw gwaran- ranie, w tym lokalne punkty zbiórki, cyjnych) dostępna na stronie internetowej: sklepy oraz gminne jednostka, tworzą www.bosch-home.pl/gwarancja. Gwarant odpowiedni system umożliwiający udostępni treść oświadczenia gwarancyj- oddanie tego sprzętu. Właściwe nego również na piśmie lub e-mailem –...
  • Seite 48 Rendeltetésszerű használat Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. A készüléket csak belső helyiségekben, szobahőmérsékleten, legfeljebb 2000 m tengerszint feletti magasságig használja. Fontos biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá...
  • Seite 49 A készülék üzemeltetése közben a hozzáférhető felületek felforrósodhatnak. Ezért a készüléket csak a markolatnál fogva fogja meg, és szállítás elõtt várja meg, míg lehûl! Tippek: Szívből gratulálunk új Bosch készüléke ■ Csak kevés olajat használjon a grilllapok megvásárlásához. A termékeinkkel megkenéséhez.
  • Seite 50 Műszaki adatok Kontaktgrillezés A lapok közvetlenül a grilleznivalón Villamos 220-240 V~ helyezkednek el. Különösen saslik, karaj és csatlakoztatás 50/60 Hz sertéstarja grillezésére alkalmas. Teljesítmény 2000 W Készülékmagasság 133 mm Készülékszélesség 399 mm Partygrill vagy melegentartás Készülékmélység 325 mm Grillezés: A grilleznivalót meg kell fordítani. Ártalmatlanítás Ha alufóliát használ, akkor felül kissé...
  • Seite 51 Употреба по предназначение Този уред е предназначен само за домакински нужди и битова среда. Използвайте уреда само в затворени помещения при стайна температура и до 2000 m над морското равнище. Важни указания за безопасност Моля прочетете внимателно инструкцията за употреба, постъпвайте...
  • Seite 52 Хващайте само за дръжката, премествайте едва след охлаждане! Поздравяваме Ви за покупката на Затворете уреда и посредством въртящия Вашия нов уред на фирма Bosch. се регулатор настройте позицията, посо- Повече информация за нашите проду- чена на кръговата скала. Контролният кти ще намерите на нашата страница в...
  • Seite 53 продукти за печене на грил върху тях. Не парочистачка. Не почиствайте със спрей надрасквайте с остроръбести предмети! за фурна/грил. Поставете подходящи малки съдове под ■ Изключете щепсела от контакта. отворите за оттичане на мазнина. Замра- ■ Извадете плочите, те са устойчиви на зените...
  • Seite 54 Использование по назначению Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря. Важные правила техники безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор...
  • Seite 55 охлаждения! От всего сердца поздравляем Вас окно и проветрите помещение для удале- с покупкой нового прибора фирмы ния дыма или запаха. Bosch. Дополнительную информацию Эксплуатация гриля без пластин о нашей продукции Вы найдете на запрещена! нашей странице в Интернете. Закройте электроприбор и установите...
  • Seite 56 Общие сведения Сохранение продутов в горячем состоянии: только в поз. 1-2. Продукты следует поджаривать на гриле до светлого, а не темного и не коричневого цвета, подгоревшие остатки продуктов нужно убрать. Про- дукты питания, содержащие крахмал, особенно картофельные и зерновые Запекание продукты...
  • Seite 57 Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- вила...
  • Seite 58 ar – 3 ‫ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن‬ ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬ ‫يتم تحديد شروط الضمان لهذا الجهاز من قبل ممثلنا‬ !‫ﺧطر اﻟﺻﻌﻖ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ .‫في الدولة التي يتم فيها بيع الجهاز‬ ‫ﻻ ﺗﻐﻣر اﻟﺟﮭﺎز أو ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ أﺑ د ً ا ﻓﻲ اﻟﻣﯾﺎه، وﻻ‬ ‫يمكنك الحصول على تفاصيل هذه الشروط من قبل‬ ‫ﺗﺿﻌﮫ...
  • Seite 59 ‫ﺿﻊ اﻟطﻌﺎم ﻋﻠﻰ أﻟواح اﻟطﮭﻲ أوﻻ ً ، واﻣﺳﺢ اﻷﻟواح‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﺑﺄوراق اﻟﻣطﺑﺦ ﻗﺑل وﺿﻊ طﻌﺎم ﺟدﯾد ﻋﻠﯾﮭﺎ. ﻻ‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ ‫ﺗﺳﺗﺧدم أدوات ﺣﺎدة ﺗﺗﺳﺑب ﻓﻲ ﺣدوث ﺧدوش! ﺿﻊ‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬...
  • Seite 60 ar – 1 ‫االستعمال المطابق للتعليمات‬ .‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط‬ ‫ال تستخدم الجهاز سوى في األماكن الداخلية وفي درجة حرارة الغرفة، وعلى ارتفاع أقل من‬ .‫0002 متر فوق مستوى سطح البحر‬ ‫إرشادات األمان المهمة‬ ‫ي ُرج َ ى قراءة دليل االستعمال هذا بعناية، والتصرف وفق ً ا لما ورد فيه، واالحتفاظ به! عند نقل‬ .‫الجهاز...
  • Seite 61 TCG3323_EU_8001280637.indb 61 TCG3323_EU_8001280637.indb 61 13.02.2023 13:05:40 13.02.2023 13:05:40...
  • Seite 62 TCG3323_EU_8001280637.indb 62 TCG3323_EU_8001280637.indb 62 13.02.2023 13:05:40 13.02.2023 13:05:40...
  • Seite 63 TCG3323_EU_8001280637.indb 63 TCG3323_EU_8001280637.indb 63 13.02.2023 13:05:40 13.02.2023 13:05:40...
  • Seite 64 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.