Herunterladen Diese Seite drucken

Selecting Turn-On Mode - KBSOUND Solo Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Solo:

Werbung

Selecting Turn-On Mode

ENG
This function is designed for use in the event that the
power supply is fed by a specifically designated
KBSOUND®SOLO
switch.
In this case, the automatic activation mode must be
programmed in order to automatically turn on the
unit when the switch is activated. These steps must be followed:
1. Supply power to the
KBSOUND®SOLO
switch.
2. The
unit will flicker a couple of times and
KBSOUND®SOLO
turn off.
3. Turn on the
unit using the remote control
KBSOUND®SOLO
(ON/OFF key).
4. With the
unit turned on, keep the ON/OFF
KBSOUND®SOLO
key pressed down for 5".
If the Turn-On mode is set to "on", the light will flash once. In this
state, when power is fed to the unit, it will turn on in "ideal" mode.
If the Turn-On mode is set to "off", the light will flash four times. In
this state, when power is fed to the unit, it will turn on in "off" mode.
The
will turn on with the audio and station
KBSOUND®SOLO
frequency settings saved as "ideal" mode settings when the unit
is connected to a power supply.
Once the
is connected to the mains, it will
KBSOUND®SOLO
remain powered even it is in OFF (standby) state.
When switched off and on while connected to the power supply,
the audio and station frequency settings will be as when the unit
was switched off with the remote control ON/OFF key
Anwahl des Start-Modus
D
Diese Funktion ist für den Fall gedacht, dass der Netzanschluss
von
über einen zu diesem Zweck installierten
KBSOUND®SOLO
Schalter erfolgt. In diesem Fall und wenn das automatische
Einschalten des
-System beim Betätigen dieses
KBSOUND®SOLO
Schalters möglich gemacht werden soll, ist der automatische
Einschaltmodus zu programmieren. Das geschieht wie folgt:
1.- Beim Betätigen dieses Schalters muss das
System unter Spannung gesetzt werden.
2.- Das
-System blinkt kurzzeitig und wird
KBSOUND®SOLO
ausgeschaltet.
3.- Einschalten des
KBSOUND®SOLO
Fernbedienung (Taste ON/OFF)
4.- Nach dem Einschalten des
KBSOUND®SOLO
ON/OFF-Taste während 5" gedrückt halten.
Wenn der Start-Modus der Anlage als 'eingeschaltet' aktiviert wird,
blinkt die Leuchtanzeige einmal auf. In dem Fall startet das Modul
beim Anlegen von Spannung im Ideal-Modus.
Wenn der Start-Modus der Anlage als ausgeschaltet aktiviert wird,
blinkt die Leuchtanzeige 4 x auf. In dem Fall startet das Modul beim
Anlegen von Spannung im ausgeschalteten Modus.
In dem Moment, in dem an die
KBSOUND®SOLO
angelegt wird, startet diese immer mit dem im 'Ideal'-Modus
gespeicherten Audio-Pegel und Frequenz.
N a c h d e m k o r r e k t v o r g e n o m m e n e n A n s c h l u s s
des
an das Leitungsnetz bleibt das Gerät auch
KBSOUND®SOLO
in der OFF-Stellung unter Spannung. Das bedeutet, dass der
Betriebszustand OFF - wie es auch in dem vorliegenden
Handbuch geschrieben steht -den "Standby"-Zustand
kennzeichnet.
Solange Netzspannung anliegt, werden bei jeder Ein-/Aus-
Folge der beim Ein- und Ausschalten mit der entsprechenden
Taste (ON/OFF) auf der Fernbedienung zuletzt angewählte
Sender und die in diesem Moment gegebenen Audio-Pegel
beibehalten.
Device powered by a replaceable lithium battery
CR2025 3V.
ENG
To change the batteries remove the cover pressing on the tab
while lifting the cover.
Danger of explosion if battery is not
replaced correctly. Replace with same or equivalent type of
battery. Do not discard used batteries with household waste.
Appareil alimenté par une pile lithium remplaçable CR2025 3V. Pour insérer
F
ou changer les piles, enlevez le couvercle en appuyant sur l'étiquette et en
soulevant le couvercle. Danger d'explosion si la batterie n'est pas replacée
correctement remplacer par une même pile ou de type équivalent. Ne jetez
pas dans la nature les piles usagées, recyclez-les.
Dieses Gerät enthält eine Lithiumbatterie CR2025 3V. Zum Batteriewechsel,
D
bitte den Deckel öffnen. Es besteht das Risko einer Explosion und von
Verletzungen, wenn die Batterie falsch eingesetzt oder behandelt wird. Ersatz
nur durch denselben oder einem vom Hersteller empfohlenem ähnlichen Typ.
Leere Batterien nicht im Hausmüll entsorgen.
Apparaat dat door een vervangbare lithiumbatterij wordt aangedreven
NL
CR2025 3V. Om de batterijen te vernieuwen, gelieve het deksel te
verwijderen door simultaan op de sluiting te drukken. Gevaar van explosie
als de batterij niet correct wordt vervangen. Vervang met zelfde of
gelijkwaardig type batterij. Lege batterijen niet in het huishoudelijk afval
werpen.
Dispositivo alimentato da una batteria al litio sostituibile CR2025 3V. Per
I
cambiare le pile, togliere il coperchio posteriore del telecomando premendo e
allo stesso tempo sollevandolo fuori. Estrarre le pile usate, inserire le nuove
pile e riposizionare il coperchio. Pericolo di esplosione se la batteria non
viene sostituita correttamente Sostituire con batterie dello stesso tipo o
equivalenti. Non gettare le pile usate tra i rifiuti domestici, ma negli appositi
contenitori di smaltimento
Enheten driftes av utskiftbar lithium batteri
CR2025 3V.
N
bytte batterier, fjern dekselet ved å trykke inn fanen mens du løfter dekselet.
Fare for eksplosjon hvis batteri ikke byttes korrekt Erstattes med samme eller
tilsvarende batteri. Ikke kast brukte batterier i husholdningsavfall.
Réglage du mode de mise en marche
F
Cette fonction est conçue dans le cas où l'alimentation sur le secteur
du
KBSOUND®SOLO
à cet effet. Dans ce cas, si l'on veut que le
automatiquement en actionnant cet interrupteur, il faut programmer
KBSOUND®SOLO
le mode de démarrage automatique. Pour cela :
1.- fournir l'alimentation au
unit by flicking the
cet interrupteur.
2.- le
KBSOUND®SOLO
éteint.
3.- allumer le
(touche ON/OFF)
4.- quand le
ON/OFF enfoncée pendant 5"
Si la mise en marche initiale est actionnée sur "allumé" la lumière
clignotera une fois. Dans ce cas, en apportant l'alimentation au
module, celui-ci se mettra en marche sous le mode "ideal"
Si le mode de mise en marche est actionné sur "éteint" la lumière
clignotera 4 fois. Dans ce cas, en fournissant l'alimentation celui-ci se
mettra en marche en position"éteint".
Lorsqu'on fournit une alimentation sur secteur au
®
kb
sound solo
niveaux d'audio et la fréquence de la station sur le mode "idéal"
Une fois que le
électrique, il sera alimenté même quand il sera en OFF. Cela
signifie que l'état OFF, tel qu'il est identifié dans ce manuel, est
un état de "stand-by"
Tant que l'on maintiendra l'alimentation sur secteur, toute
séquence é teint/allumé maintiendra la dernière station et les
niveaux d'audio existants au moment d'éteindre avec la touche
ON/OFF de la télécommande
-
KBSOUND®SOLO
-System über die
-Systems die
Netzspannung
Valg av oppstartmodus
N
Denne funksjonen er beregnet på tilfeller med forsyning av nettstrøm
til
KBSOUND®SOLO
tilfelle er ønskelig at
denne bryteren, bør automatisk oppstartsmodus programmeres. Det
gjør du slik:
1. Start tilførsel av
2.
KBSOUND®SOLO
3.
Slå på
knappen)
4. Med
5 sekunder
Hvis første oppstartsmodus er aktivert som "påslåt", blinker det lyset
en gang. I dette tilfellet starter modulen i idealmodus så snart den får
tilført strøm
Hvis første oppstartsmodus er aktivert som "avslått", blinker det lyset
fire ganger. I dette tilfellet vil modulen starte i avslått modus ved
tilførsel av strøm
ENG
42692 , 42693 , 4269A
Measurements
Voltage
Consumption demand
Output signal (16 ohms)
Passband
Distortion
Frequency range
Antenna impedance
Antenna sensitivity
Tuner distortion
Number of station pre-sets
F
42692 , 42693 , 4269A
Dimensions
Alimentation
Consommation
Signal de sortie (16 ohms)
Passe-bande
Distorsion
Rang de fréquences
Impédance d'antenne
Sensibilité d'antenne
Distorsion du syntoniseur
Nombre de mémoires
D
42692 , 42693 , 4269A
Abmessungen
Speisung
Verbrauch
Ausgangssignal (16 ohms)
Frequenzgang
Klirrfaktor
Frequenzbereich
For å sette inn eller
Impedanz Antenne
Empfindlichkeit Antenne
Verzerrung des Empfängers
Speicher
serait prise au moyen d'un interrupteur destiné
s'allume
KBSOUND®SOLO
en actionnant
KBSOUND®SOLO
clignotera deux fois et demeurera
avec la télécommande
KBSOUND®SOLO
est allumé, maintenir la touche
KBSOUND®SOLO
, celui-ci se met toujours en marche avec les
a été raccordé au réseau
KBSOUND®SOLO
som kobles over en lysbryter. Hvis det i et slikt
starter automatisk ved hjelp av
KBSOUND®SOLO
ved hjelp av nevnte bryter
KBSOUND®SOLO
blinker et par ganger og er fortsatt avslått
med fjernkontrollen (av/på-
KBSOUND®SOLO
påslått holdes av/på-knappen inne i
KBSOUND®SOLO
MIN
NORMAL
MAX
COMMENTS
181x50x52
mm
185
230
265
Vac
50Hz
5
W
1
W
terminals D,I
20
15.000
Hz
0,1
0,4
%
87,5
108
MHz
75
ohms
terminals A,M
3,5
5
uV
2
%
1
MIN
NORMAL
MAX
REMARQUES
181x50x52
mm
185
230
265
Vac
50Hz
5
W
1
W
Réglettes D,I
20
15.000
Hz
0,1
0,4
%
87,5
108
MHz
75
ohms
Réglettes A,M
3,5
5
uV
2
%
1
MIN
NORMAL
MAX
BEMERKUNGEN
181x50x52
mm
185
230
265
Vac
50Hz
5
W
1
W
Klemmen D,I
20
15.000
Hz
0,1
0,4
%
87,5
108
MHz
75
ohms
Klemmen A,M
3,5
5
uV
2
%
1
Selezione del modo di avviamento
I
Questa funzione è pensata per il caso in cui l'alimentazione di rete del
venga fornita da un interruttore destinato a tal
KBSOUND®SOLO
effetto. In questo caso, se si desidera che il
accenda automaticamente agendo su detto interruttore, deve essere
programmato nel modo avviamento automatico. A tal fine:
1.- fornire alimentazione al
detto interruttore
2.- il
lampeggerà un paio di volte,
KBSOUND®SOLO
quindi si spegnerà
3.- accendere il
KBSOUND®SOLO
distanza (tasto ON/OFF)
4.- con il
KBSOUND®SOLO
tasto ON/OFF durante 5"
Se il modo di avviamento iniziale rimane attivato come "acceso" la
luce lampeggerà una sola volta. In questo caso, fornendo
alimentazione al modulo, si avvierà nel modo "ideale"
Se il modo di avviamento iniziale rimane attivato come "spento" la
luce lampeggerà 4 volte. In questo caso, fornendo alimentazione al
modulo quest'ultimo si avvierà nel modo "spento".
Quando si fornisce alimentazione di rete al
quest'ultimo sempre si avvia con i livelli di audio e la frequenza
della stazione registrata nel modo "ideale"
Una volta che il
sia stato collegato alla rete
KBSOUND®SOLO
elettrica, sarà alimentato anche quando si troverà allo stato
OFF. Ciò significa che lo stato OFF, così come è stato identificato
in questo Manuale, significa uno stato di "standby"
Mentre si conserva l'alimentazione di rete, qualsiasi sequenza
di spegnimento/accensione con il tasto del comando a distanza
manterrà l'ultima stazione ed i livelli di audio esistenti in quel
momento.
De startmodus kiezen
NL
Deze functie heeft betrekking op een electrische voeding van de
vía een speciale schakelaar voor dit doeleinde. In
KBSOUND®SOLO
dit geval, als gewenst is dat de
KBSOUND®SOLO
inschakelt na het manipuleren van de schakelaar, moet de
automatische startwijze worden geprogrammeerd. Hiervoor:
1.- Moet de voeding van de
aangezet vía de genoemde schakelaar
2.- De
knippert een paar keer en blijft
KBSOUND®SOLO
dan uit
3.- D e
K B S O U N D ® S O L O
afstandbediening (knop aan/uit)
4.- Met de
KBSOUND®SOLO
seconden ingedrukt houden
Als de startmodus op "aan" gezet wordt, zal het lampje één keer
knipperen. In dit geval, zal de module zodra deze van stroom
voorzien wordt in de "ideal" modus starten.
Als de startmodus "uit"
gezet wordt, zal het lampje vier keer
knipperen. In dat geval, zal de module zodra deze van stroom
voorzien wordt in de stand "uit" starten.
Wanneer er netspanning op de
KBSOUND®SOLO
dan schakelt deze altijd in met de audioniveaus en de
zenderfrequentie die in modus "ideal" zijn opgeslagen
Zodra de
is aangesloten op het lichtnet, wordt
KBSOUND®SOLO
het continu van spanning voorzien, ook wanneer het toestel in
de OFF-stand staat. Dit betekent dat de OFF-stand, zoals wordt
aangeduid in deze handleiding, een "stand-by"-stand is.
Zolang er netspanning aanwezig is, zullen na elke keer in- en
uitschakelen de laatst beluisterde zender en de audioniveaus
die ingesteld waren op het moment van uitschakeling via toets
ON/OFF van de afstandsbediening worden weergegeven.
Når det tilføres nettstrøm til
KBSOUND®SOLO
lydnivåer og stasjonsfrekvensen som er registrert som idealmodus
Når
har blitt koplet til strømnettet vil det forsynes med
KBSOUND®SOLO
strøm også når det står på OFF. Dette betyr at når det står på OFF, slik
som det beskrives i denne bruksanvisningen, vil det si "standby".
Med enheten på nettstrøm vil alle sekvenser av aktivering/deaktivering
med fjernkontrollen bevare den siste stasjonen og de siste lydnivåene
som finnes på dette tidspunktet.
42692 , 42693 , 4269A
MIN
NORMAL
MAX
Afmetingen
181x50x52
Elektrische voeding
185
230
265
Opgenomen vermogen
5
Afgegeven vermogen (16 ohms)
1
Doorlaatband
20
15.000
Vervorming
0,1
0,4
Frequentiebereik
87,5
108
Antenne-impedantie
75
Antennegevoeligheid
3,5
5
Vervorming tuner
2
Aantal voorkeuzekanalen
1
42692 , 42693 , 4269A
MIN
NORMALE
MAX
Dimensioni
181x50x52
Alimentazione
185
230
265
Consumo
5
Segnale d'uscita (16 ohms)
1
Banda di passaggio
20
15.000
Distorsione
0,1
0,4
Rango di frequenze
87,5
108
Impedenza d'antenna
75
Sensibilità d'antenna
3,5
5
Distorsione del sintonizzatore
2
Numero di memorie
1
42692 , 42693 , 4269A
MIN
NORMAL
MAX
Dimensjoner
181x50x52
Strømforsyning
185
230
265
Strømforbruk
5
Utgangseffekt (16 ohms)
1
Båndlengde
20
15.000
Forvrengning
0,1
0,4
Frekvensområde
87,5
108
Antenneimpedans
75
Antennefølsomhet
3,5
5
Tunerforvrengning
2
Antall forhåndsvalg
1
si
KBSOUND®SOLO
agendo su
KBSOUND®SOLO
con il comando a
acceso, mantenere premuto il
,
KBSOUND®SOLO
zich automatisch
worden
KBSOUND®SOLO
a a n z e t t e n m e t d e
aan, de knop aan/uit 5
wordt gezet,
, starter den alltid med
NL
COMMENTS
mm
Vac
50Hz
W
W
klemmen D,I
Hz
%
MHz
ohms
klemmen A,M
uV
%
I
NOTE
mm
Vac
50Hz
W
W
morsetti D,I
Hz
%
MHz
ohms
morsetti A,M
uV
%
N
KOMMENTARER
mm
Vac
50Hz
W
W
terminals D,I
Hz
%
MHz
ohms
terminals A,M
uV
%

Werbung

loading