Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Model:
DH-JSD03
EU/UK
HUMIDIFIER
Thank you for choosing CONOPU!
Please read and save these important safety instructions.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CONOPU DH-JSD03

  • Seite 1 Model: DH-JSD03 EU/UK HUMIDIFIER Thank you for choosing CONOPU! Please read and save these important safety instructions.
  • Seite 3 CONTENTS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 1 - 3 SAVE THESE INSTRUCTIONS 3 - 4 SPECIFICATIONS PRODUCT CONSTRUCTION INSTRUCTIONS FOR USE 5 - 6 CLEANING AND MAINTENANCE 7 - 8 WARRANTY KATALOG DIESE ANWEISUNGEN LESEN UND AUFBEWAHREN 9 - 11 DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN 12 - 13 SPEZIFIKATION...
  • Seite 4 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This user manual and any additional inserts are considered part of the product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarize yourself with all operating and safety instruc tions.
  • Seite 5 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Do not operate unit if the unit has been dropped or damaged. Do not use this product if it has a damaged power cord or plug. To avoid risk of electrical shock, do not attempt to repair or replace parts. Only original replacement parts may be used.
  • Seite 6 Do not permit the area around the humidifier to become damp or wet. If dampness occurs, turn the output of the humidifier down. If the humidifier's output of volume cannot be turned down, use the humidifier intermittently. Do not allow absorbent materials, such as carpeting, curtains, drapes, or tablecloths, to become damp.
  • Seite 7 Please keep the unit away from heat and direct sunlight. If the room temperature is below 0°, please empty the water in water tank and in sink. Please keep the bottom dry while cleaning. SPECIFICATIONS Model: DH-JSD03 Rated power: 25W Rated voltage: 220-240V~ Rated capacity: 4L Rated frequency: 50Hz...
  • Seite 8 PRODUCT CONSTRUCTION Water tank cover Mist outlet Water tank Float Essential oil reservoir Base of the machine Mist volume adjustment knob (Picture is for reference only, please refer to the actual product ) INSTRUCTIONS FOR USE 1. Place the machine on a horizontal table. Remove the water tank cover and fill the water tank with pure water at room temperature (you must not fill the mist outlet with water).
  • Seite 9 INSTRUCTIONS FOR USE 6. Clockwise rotation of the knob to adjust mist volume from small to large. Adjust the knob to "off / on" to turn off the humidifier. NOTE: If the room temperature is too low or the humidity is too high, it is recommended to reduce the mist volume when the mist cannot be fully diffused.
  • Seite 10 TROUBLESHOOTING AND RESOLUTION NOTICE: If the machine has the following problems, please refer to the cause analysis and follow the instructions, if the problem cannot be solved, please contact the after-sales service. Problems Cause Analysis Resolution 1. The power plug is not 1.
  • Seite 11 CLEANING AND MAINTENANCE ATTENTION: Micro-organisms that may be present in the water or in the environment where the appliance is used or stored, can grow in the water reservoir and be blown in the air causing very serious health risks when the water isnot renewed and the tank is not cleaned properly every 3 days ATTENTION: Empty the tank and refill every third day.
  • Seite 12 DIESE ANWEISUNGEN LESEN UND AUFBEWAHREN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEN ● Dieses Benutzerhandbuch und alle zusätzlichen Einsätze werden als Teil des Produkts betrachtet. Sie enthalten wichtige Informationen zu Sicherheit, Verwendung und Entsorgung. Bevor Sie das Produkt verwenden, machen Sie sich bitte mit allen Betriebs- und Sicherheitshinweisen vertraut- Bitte bewahren Sie alle Dokumente für zukünftige Referenzen auf und geben Sie diese Dokumente zusammen mit dem Produkt an zukünftige Benutzer weiter.
  • Seite 13 DIESE ANWEISUNGEN LESEN UND AUFBEWAHREN WARNUNG ZUR SICHEREN VERWENDUNG -UM das Risiko von Brand, Stromschlag und Verletzungen von Personen zu verringern, beachten Sie Folgendes: WARNUNG: Um die Wahrscheinlichkeit von Stromkreisüberlastung, Brand ● und Stromschlag zu verringern, betreiben Sie nicht mit einem Festkörper- geschwindigkeitsgerät, z.
  • Seite 14 ● Stromschlag kann auftreten, wenn Flüssigkeit mit Elektrizität in Kontakt kommt.Seien Sie vorsichtig beim Entfernen des Wassertanks und beim Nach- füllen, um einen Stromschlag zu vermeiden. Gießen Sie kein Wasser durch das obere Auslassluftgitter am Antriebskopf. ● Schalten Sie den Luftbefeuchter aus, wenn die relative Luftfeuchtigkeit 60% überschreitet.
  • Seite 15 DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN ENTSORGUNGSWARNUNG Um Abfall und Umweltschäden zu reduzieren, beachten Sie Folgendes: ● VERPACKUNGSRECYCLING: Die Verpackung schützt das Gerät vor Trans- portschäden. Die Verpackungsmaterialien werden unter dem Gesichtspunkt ihrer Umweltfreundlichkeit und Entsorgungstechnik ausgewählt und sind somit recycelbar. Entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien umweltbewusst. VOR GEBRAUCH DES LUFTBEFEUCHTERS Überprüfen Sie das Gerät vor Gebrauch auf sichtbare Schäden.
  • Seite 16 ● Wenn die Raumtemperatur unter 0° liegt, entleeren Sie bitte das Wasser im Wassertank und in der Spüle. ● Bitte halten Sie den Boden während der Reinigung trocken. SPEZIFIKATION Modell: DH-JSD03 Nennleistung: 25W Nennspannung: 220-240V ~ Nennleistung: 4L Nennfrequenz: 50Hz...
  • Seite 17 BEDIENUNGSANLEITUNGEN 1. Platzieren Sie die Maschine auf einem horizontalen Tisch. Entfernen Sie den Deckel des Tanks und füllen Sie den Tank Verwenden Sie gereinigtes Wasser bei Raumtemperatur (der Sprühauslass darf nicht mit Wasser gefüllt werden). Overlay Wassertank mit Deckel, um den Wassertank auf der Basis der Maschine zu platzieren.
  • Seite 18 FEHLERSUCHE UND LÖSUNG HINWEIS: Wenn die Maschine Probleme hat, lesen Sie bitte die Ursachenanalyse und folgen Sie Erklären Sie, wenn das Problem nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an den After-Sales-Service. Fehlerbehebung und -behebung HINWEIS: Wenn die Maschine Probleme hat, lesen Sie bitte die Ursachenanalyse und folgen Sie Erklären Sie, wenn das Problem nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an den After-Sales-Service.
  • Seite 19 REINIGUNG UND WARTUNG 3. vor der Reinigung bitte unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 4. entfernen Sie den Wassertank vom Sockel und gießen Sie das restliche Wasser aus. Der Wassertank und das Wasserreservoir können mit einem sauberen, weichen, feuchten Tuch abgewischt werden. Spülen Sie sie mit sauberem Wasser aus und wischen Sie sie mit dem Tuch ab.
  • Seite 20 REINIGUNG UND WARTUNG HINWEIS: Verwenden Sie zur Reinigung keine Benzine, Verdünner, Lösungsmit- tel oder andere Chemikalien. Wenn sich zu viel Staub im Wasserspeicher befindet, darf das Gerät im niedrigen Gang keinen Nebel erzeugen. Nachdem der Schmutz entfernt wurde, kann er normal verwendet werden. Bitte lassen Sie während der Reinigung kein Wasser in den Luftauslass fließen, um den Luftbefeuchter nicht zu beschädigen.
  • Seite 21 LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCITONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ● Ce guide du propriétaire et tous les inserts supplémentaires sont considérés comme faisant partie du produit. Ils contiennent des infos importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'élimination. Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec toutes les instructions d'utilisation et de sécurité.
  • Seite 22 LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCITONS ● N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé ou endommagé, s'il a un cordon d'alimentation ou une prise endommagé. Pour éviter tout risque d'électrocu- tion, ne tentez pas de réparer ou de remplacer des pièces, seules les pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées.
  • Seite 23 LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCITONS ● Ne laissez pas la zone autour de l'humidificateur devenir humide ou mouillée. En cas d'humidité, baissez la sortie de l'humidificateur. Si le volume de sortie de l'humidificateur ne peut pas être baissé, utilisez l'humidificateur par intermittence.
  • Seite 24 LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCITONS ● Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire pour éviter tout danger. ● La tension d'alimentation doit être cohérente avec la tension nominale du produit.
  • Seite 25 DIAGRAMME DU PRODUIT Modell: DH-JSD03 Nennleistung: 25W Nennspannung: 220-240V ~ Nennleistung: 4L Nennfrequenz: 50Hz Nennbefeuchtungsleistung: 250 m/h CONSTRUCTION DU PRODUIT Couvercle du réservoir d'eau Sortie de brouillard Réservoir d'eau Flotteur Boîte d'huiles essentielles Base de la machine Bouton de réglage du brouillard ( L'image n'est qu'une référence, veuillez vous référer au produit réel )
  • Seite 26 INSTRUCTIONS D’UTILISATION 2. Lorsque le bouton de réglage est placé en position "off / on", l'humidificateur est hors tension, placé en position basse, l'humidificateur est en état de marche (lumière rouge manque d'eau, veille, lumière verte travail,en veille, lumière verte en fonctionnement). 3.
  • Seite 27 DÉPANNAGE ET RÉSOLUTION Problèmes Analyse des causes Résolution 1. La fiche d'alimentation 1. Brancher l'alimentation n'est pas correctement électrique. La machine ne branchée 2. Remplir le réservoir d'eau fonctionne pas 2. Le réservoir n'a plus d'eau 3. Encliqueter le réservoir 3.
  • Seite 28 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 4. Retirez le réservoir d'eau de la base et videz l'eau restante. Le réservoir d'eau et le tube de guidage de la brume peuvent être nettoyés à l'aide d'un chiffon propre et sec. Le réservoir d'eau peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon doux et humide.
  • Seite 29 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION: Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire pour éviter tout danger. STOCKAGE Pendant la basse saison ou après de longues périodes de non-utilisation, vous pouvez choisir de ranger votre humidificateur.
  • Seite 30 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ● Esta guía del usuario y cualquier otro complemento se consideran parte del producto. Contienen información importante sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las instruc- ciones de operación y seguridad.
  • Seite 31 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ● No opere el producto si ésta se ha caído o se ha dañado. No lo utilice si tiene un cable de alimentación o enchufe dañado. Para evitar el riesgo de descar- ga eléctrica, no intente reparar o reemplazar piezas. Solo se pueden utilizar repuestos originales.
  • Seite 32 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ● No permita que el área alrededor del humidificador se humedezca o se moje. Si se produce humedad, baje la salida del humidificador. Si no se puede bajar el volumen de salida del humidificador, utilice el humidificador de forma intermitente.
  • Seite 33 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ● Instale el producto correctamente de acuerdo con las instrucciones; de lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y lesiones a las personas. ● Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas similares para evitar un peligro.
  • Seite 34 ESPECIFICACIONES Modelo DH-JSD03 Potencia nominal: 25W Tensión nominal: 220-240V~ Capacidad nominal: 4L Frecuencia nominal: 50Hz Capacidad nominal de humidificación: 250m/h CONSTRUCCIÓN DEL PRODUCTO Tapa del depósito de agua Salida de vapor Depósito de agua Flotador Caja de aceites esenciales Base de la máquina...
  • Seite 35 INSTRUCCIONES DE USO 2. Cuando la perilla de ajuste se coloca en la posición "off / on", el humidificador está apagado, colocado en posición baja, el humidificador está en condición de trabajo encendido (luz roja de escasez de agua en espera, luz verde de trabajo).
  • Seite 36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y RESOLUCIÓN Problemas Análisis de causas Resolución 1. El enchufe de 1. Enchufe la fuente de alimentación no está alimentación. La máquina no bien enchufado. 2. Llene el depósito de agua funciona 2. El depósito no tiene agua 3.
  • Seite 37 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 4. Retire el depósito de agua de la base y vacíe el agua restante. Tanto el depósito de agua como el tubo de guía de la niebla pueden limpiarse con un paño limpio y seco. El depósito de agua puede limpiarse con un paño suave y húmedo.
  • Seite 38 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: No use gasolina, diluyentes, solventes u otros químicos para limpiar. Es posible que la unidad no produzca niebla a baja velocidad si hay demasiada suciedad en el depósito de agua. Después de eliminar la suciedad, puede usar el producto correctamente. Evite que el agua fluya hacia la salida de aire durante la limpieza para evitar dañar el humidificador.
  • Seite 39 LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ● Il presente manuale di istruzioni ed eventuali altri inserti sono costituiscono parte del prodotto, contengono importanti informazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso e di sicurezza.
  • Seite 40 LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI ● Non utilizzare il prodotto se è stato caduto o danneggiato. Non utilizzare il prodotto se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati. Per evitare il rischio di folgorazione, non tentare di riparare o sostituire alcuna parte del prodotto.
  • Seite 41 LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI ● Evitare che l'area intorno all'umidificatore diventi umida o venga bagnata. In caso di umidità, abbassare il livello di uscita dell'umidificatore. Se non è possi- bile ridurre il volume di uscita dell'umidificatore, utilizzare l'umidificatore in modo intermittente.
  • Seite 42 LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI ● Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal costruttore, da un centro di assistenza autorizzato o da persone di qualifica simile per evitare ogni rischio. ● La tensione di alimentazione deve corrispondere alla tensione nominale del prodotto.
  • Seite 43 SPECIFICHE Modello: DH-JSD03 Potenza nominale: 25W Tensione nominale: 220-240V~ Capacità nominale: 4L Frequenza nominale: 50Hz Capacità di umidificazione nominale: 250m/h COSTRUZIONE DEL PRODOTTO Coperchio del serbatoio dell'acqua Uscita nebbia Serbatoio dell'acqua Galleggiante Scatola di oli essenziali Base della macchina Manopola regolazione nebbia (L'immagine è...
  • Seite 44 ISTRUZIONI PER L'USO 2. Quando la manopola di regolazione è in posizione "off / on", l'umidificatore è spento, mentre se è in posizione "low", l'umidificatore è in condizione di lavoro (luce rossa mancanza d'acqua, luce verde lavoro). standby, luce verde di lavoro). 3.
  • Seite 45 RISOLUZIRISOLUZIONE DEI PROBLEMI E RISOLUZIONE Problemi Analisi delle cause Risoluzione 1. La spina di alimentazione non è inserita 1. Collegare l'alimentatore. correttamente 2. Riempire d'acqua il La macchina 2. Il serbatoio è privo di serbatoio non funziona acqua 3. Inserire il serbatoio 3.
  • Seite 46 PULIZIA E MANUTENZIONE 4. Rimuovere il serbatoio dell'acqua dalla base e svuotare l'acqua rimanente. Sia il serbatoio dell'acqua che il tubo di guida della nebbia possono essere puliti con un panno pulito e asciutto. Il serbatoio dell'acqua può essere pulito con un panno morbido e umido.
  • Seite 47 PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE: per la pulizia non utilizzare benzina, diluenti, solventi o altri prodotti chimici. Se il serbatoio dell'acqua è troppo sporco, l'unità potrebbe non produrre nebbia a marcia bassa. Dopo aver pulito lo sporco, è possibile utilizzarlo normalmente. Per evitare di danneggiare l'umidificatore, non lasciare che l'acqua penetri nell'uscita dell'aria durante la pulizia.