Seite 1
Détecteur de mouvement infrarouge REF 579910-579920 / PS-SS50 VIM : 28741_23W05 GB/ Infrared motion detector. ES/ Sensor de movimiento por infrarrojos. IT/ Rileva- tore di movimento a infrarossi. PT/ Sensor de movimentos por infravermelhos. DE/ Infrarot-Bewegungsmelder. NL/ Infrarood bewegingsmelder. PL/ Czujnik ruchu na po- dczerwień.
Seite 2
• Si vous avez des doutes ou des problèmes, consultez un électricien ou une personne habili- tée. Toutes les notices de nos produits sont téléchargeables depuis notre site www.tibelec.fr. Grâce à ce système de détection de mouvement infrarouge, vous pourrez éclairer au- tomatiquement un lieu de passage : allée de garage, jardin, etc.…...
Seite 3
prolongée à l’humidité (ex : sous une gouttière, un porche, etc.…) Ne le montez jamais à proximité d’une arrivée d’eau ou d’un évier ! Evitez l’exposition à de fortes variations de température ou la lumière directe du soleil. Ne montez pas le détecteur à un endroit où...
Seite 4
A brancher sur un luminaire Classe II ( ne devant pas être raccordé à la terre). • Coupez le courant à votre tableau électrique, • démontez votre luminaire existant si nécessaire. Fonctionnement 230V automatique ‘ 220/240V 10mm marron H05RN-F 2G1mm2 Avec ce branchement, le luminaire est commandé...
Seite 5
Fonctionnement automatique et manuel 220/240V Avec ce branchement, le luminaire peut marron fonctionner en automatique ou en manuel appelé aussi marche forcée ou marche bleu continue. Vous pouvez monter votre lampe ‘ luminaire sur un interrupteur «simple rouge allumage» pour allumer/éteindre manuellement (de façon temporaire, pour un diner sur la terrasse par exemple) Interrupteur...
Seite 6
2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • 220/240VAC - 50/60 Hz - 2P • Puissance maxi : 1200W pour ampoule incandescente, 600W pour ampoule LED • Portée de détection jusqu’à 12 mètres • Angle de détection : 180° • Température de fonctionnement : -10 à +40°C •...
Seite 7
- Les dommages résultant d’acte de vandalisme, de la force majeure (incendie, foudre, tempête…), ou d’une surtension électrique. - Les frais de transport liés à l’envoi du produit vers la société TIBELEC - Les frais de transport liés au retour du produit vers le consommateur si l’avarie est liée à...
Seite 8
• If you have any concerns or problems, consult an electrician or another qualified person. All the instructions for our products may be downloaded from our website at www.tibelec.fr. Thanks to this infrared motion detection system, you can automatically light up a passageway: driveway, garden, etc.
Seite 9
to moisture (e.g. do not install under a gutter or porch). Never install close to a water supply or sink! Avoid exposure to high variations in temperature and direct sunlight. Never install close to a water supply or sink! Do not install the detector in a place where it is likely to be constantly triggered (by animals, constant vehicular traffic, etc.) or near air conditioning or heating systems.
Seite 10
Connect the lamp to a Class II light fixture (not to be connected to earth). • Shut off the power at your electrical board, • Remove your existing light fixture if necessary. 230V Automatic function ‘ 220/240V 10mm brown H05RN-F 2G1mm2 marron With this connection, the light fixture is controlled blue...
Seite 11
Automatic and manual function 220/240V With this connection, marron brown the light fixture can be operated bleu blue in automatic or manual mode, lampe lamp also called forced or continuous ‘ rouge operation. You can install your light fixture on a “single switch” to switch on/off manually (temporarily, for a dinner party Interrupteur...
Seite 12
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS • 220/240VAC - 50/60 Hz - 2P • Max power: 1200 W for incandescent bulbs, 600 W for LED bulbs • Detection range up to 12 meters • Angle of coverage : 180° • Operating temperature : -10 à +40°C •...
Seite 13
3. TERMS OF MANUFACTURER’S WARRANTY Beyond the legally required guarantee, Tibelec guarantees replacement with an identical or equivalent new product for a duration of 5 years within the European Union, on the condition that the product was used in accordance with the instructions for use.
Seite 14
• Si tiene dudas o problemas, póngase en contacto con un electricista o una persona auto- rizada. Todas las instrucciones de nuestros productos se pueden descargar en nuestro sitio www.tibelec.fr. Gracias a este sistema de detección de movimiento por infrarrojos, podrá iluminar automá- ticamente un lugar de paso: pasillo de garaje, jardín...
Seite 15
exposición prolongada a la humedad (ej.: debajo de un canalón, un porche, etc.). No lo instale nunca cerca de una toma de agua ni de un lavadero. Evite la exposición a fuertes variaciones de temperatura o a la luz directa del sol. No lo instale nunca cerca de una toma de agua ni de un lavadero.
Seite 16
Para conectar a una lámpara de clase II (que no tenga que conectarse a la tierra). • Corte la corriente del panel eléctrico. • Desmonte la lámpara existente en caso necesario. Funcionamiento 230V automático ‘ 220/240V 10mm marrón marron H05RN-F 2G1mm2 Con esta conexión, la lámpara está...
Seite 17
Funcionamiento automático y manual 220/240V Con esta conexión, la lámpara puede funcionar de forma automática marron marrón o manual, lo que se conoce también azul bleu como marcha forzada o marcha lampe lámpara ‘ continua. Puede instalar la lámpara rojo rouge en un interruptor de «encendido simple»...
Seite 18
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • 220/240VAC - 50/60 Hz - 2P • Potencia máx.: 1200 W para una bombilla incandescente, 600 W para LED • Alcance de detección de hasta 12 metros • Ángulo de detección : 180° • Rango de temperatura de funcionamiento : -10 à +40°C •...
Seite 19
- Los daños debido a actos de vandalismo, de fuerza mayor (incendio, rayo, tormenta…) o a una sobretensión eléctrica; - Los gastos de transporte relacionados con el envío del producto a la empresa TIBELEC; - Los gastos de transporte vinculados con la devolución del producto al consumidor si la avería está...
Seite 20
• In caso di dubbi o problemi, rivolgersi a un elettricista o a una persona abilitata. I manuali di tutti i nostri prodotti sono disponibili sul sito www.tibelec.fr. Grazie al sistema di rilevamento dei movimenti a infrarossi, sarà possibile accendere automaticamente- la luce nei punti di passaggio come vialetto del garage, giardino, ecc.
Seite 21
variazioni di temperatura elevate o alla luce diretta del sole. Non installare accanto a un tubo/ rubinetto dell’acqua o a un lavandino! Non installare il sensore in un punto in cui rischierebbe di essere attivato continuamente (presenza di animali, passaggio costante di auto, ecc.) o in prossi- mità...
Seite 22
Da collegare a un lampadario di Classe II (messa a terra non necessaria). • Staccare la corrente dal quadro elettrico, • Se necessario, smontare il lampadario esistente. 230V Funzionamento automatico ‘ 220/240V 10mm marrone H05RN-F 2G1mm2 marron Una volta collegato, il lampadario è azionato bleu dal rilevatore.
Seite 23
Funzionamento automatico e manuale 220/240V Con questo tipo di collegamento, il lampadario può funzionare sia marron marrone in modalità automatica che manuale, bleu anche nota come accensione forzata lampe lámpara ‘ o accensione continua. Il lampadario rosso rouge può essere collegato a un normale interruttore di accensione per accenderlo/spegnerlo manualmente (temporaneamente, ad esempio...
Seite 24
2. SPECIFICHE TECNICHE • 220/240VAC - 50/60 Hz - 2P • Potenza max.: 1200W per lampadina a incandescenza, 600W per lampadina a LED • Distanza di rilevamento fino a 12 metri • Angolo di rilevamento : 180° • Temperatura di esercizio : -10 à +40°C •...
Seite 25
3. CONDIZIONI DI GARANZIA COSTRUTTORE Oltre alla garanzia legale di conformità, TIBELEC s’impegna a garantire per 5 anni, in tutto il territorio dell’Unione Europea, la sostituzione del prodotto con uno identi- co nuovo o equivalente, a condizione che il prodotto da sostituire sia stato utilizzato rispettando le relative istruzioni.
Seite 26
• Em caso de dúvidas ou problemas, consulte um eletricista ou uma pessoa devidamente habilitada. Todas os manuais de utilização dos nossos produtos podem ser descarregados na nossa página www.tibelec.fr Graças a este sistema de deteção de movimentos por infravermelhos, poderá iluminar au- tomaticamente um local de passagem: entrada de garagem, jardim, etc.
Seite 27
midade (por exemplo, por baixo de uma caleira, alpendre, etc.). Nunca o instale perto de uma fonte de água ou de uma pia! Evite a exposição a fortes variações de temperatura ou à luz solar direta. Nunca o instale perto de uma fonte de água ou de uma pia! Não instale o detetor num local em que possa ser constantemente ativado (animais, passagem frequente de viaturas, etc.) ou junto a um sistema de arrefecimento ou aquecimento.
Seite 28
Para ligar a uma luminária Classe II (que não deve estar ligada à terra). • Desligue o seu quadro elétrico, • desmonte a sua luminária atual se necessário. 230V Funcionamento automático ‘ 220/240V 10mm castanho marron H05RN-F 2G1mm2 Com a ligação, a luminária é comandada pelo detetor. azul bleu A cada passagem pela área coberta pelo detetor,...
Seite 29
Funcionamento automático e manual 220/240V Com a ligação, a luminária pode funcionar no modo automático marron castanho ou manual, também designado azul bleu funcionamento forçado lampe luminária ou funcionamento contínuo. ‘ vermelho rouge Pode instalar a sua luminária num interruptor de «acendimento simples» para ligar/desligar manualmente (temporariamente, para um jantar Interrupteur...
Seite 30
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • 220/240VAC - 50/60 Hz - 2P • Potência máxima: 1200 W per lampadina a incandescenza, 600 W per lampadina a LED • Alcance de deteção até 12 metros • Ângulo de deteção : 180° • Temperatura de funcionamento : -10 à +40°C •...
Seite 31
3. CONDIÇÕES DE GARANTIA DO FABRICANTE Para além da garantia legal de conformidade, a TIBELEC compromete-se a garantir, durante um período de 5 anos e no território da União Europeia, a substituição por um produto idêntico novo ou equivalente sob a condição de que o produto tenha sido utilizado segundo as respetivas instruções de utilização.
Seite 32
Person überwacht werden oder zuvor in die Gerätebenutzung eingewiesen worden sind. • Ziehen Sie einen Elektriker oder eine berechtigte Person zurate, wenn Sie Zweifel oder Prob- leme haben. Die Gebrauchsanleitungen der Produkte stehen auf unserer Website www.tibelec. fr zum Download zur Verfügung.
Seite 33
Garageneinfahrt, Garten usw. Bei einer Bewegung vor der Infrarotzelle, wird jedes Gerät ausgelöst, an das der Bewegungsmelder angeschlossen ist. Wenn es sich um ein Beleuchtungsgerät handelt, schal- tet es sich umgehend ein und bleibt eingeschaltet, so lange sich jemand im zu schützenden Bereich aufhält.
Seite 34
Zum Anschluss an eine Leuchte der Klasse II ( darf nicht geerdet sein). • Den Strom an der elektrischen Schalttafel ausschalten, • demontieren Sie ggf. Ihre vorhandene Leuchte. Automatischer 230V Betrieb ‘ 220/240V 10mm braun marron H05RN-F 2G1mm2 Bei diesem Anschluss wird die Leuchte durch den Bewegungs- blau bleu melder gesteuert.
Seite 35
Automatischer und manueller Betrieb 220/240V Mit diesem Anschluss kann die Leuchte automatisch betrieben marron braun werden oder aber manuell, was auch bleu blau als Zwangsbetrieb bezeichnet wird lampe Leuchte oder im Dauerbetrieb. Sie können Ihre ‘ rouge Leuchte an einen „Ein-/Aus-Schalter“ anschließen, um die Leuchte manuell ein- bzw.
Seite 36
2. TECHNISCHE DATEN • 220/240VAC - 50/60 Hz - 2P • Maximale Leistung: 1200 W Glüh-Glühbirnen, 600 W für LED-Glühbirnen • Reichweite der Erkennung bis 12 Meter • Erkennungswinkel : 180° • Betriebstemperatur : -10 à +40°C • Luftfeuchtigkeit bei Betrieb : 10% - 95% HR µ...
Seite 37
- Schäden durch Vandalismus, höhere Gewalt (Brand, Blitzeinschlag, Sturm ...) und elektrische Überspannung. - Die Transportkosten im Zusammenhang mit dem Versand des Produkts an TIBELEC - Die Transportkosten im Zusammenhang mit der Rücksendung des Produkts an den Kunden, falls der Fehler auf eine nicht von dieser Garantie abgedeckte Ursache zurückzuführen ist.
Seite 38
• Indien u twijfels heeft of problemen ervaart, raadpleeg dan een elektricien of een bevoegd persoon. Alle handleidingen van onze producten kunnen worden gedownload vanaf onze we- bsite www.tibelec.fr. Dankzij dit infrarood bewegingsmeldingssysteem, kunt u automatisch een doorgang verlichten: gang garage, tuin...
Seite 39
rige blootstelling aan vochtigheid (bijv. onder een dakgoot, een portaal enz.) Nooit monteren in de buurt van een watertoevoer of een afvoergoot! Vermijd blootstelling aan sterke tempera- tuurschommelingen of direct zonlicht. Nooit installeren in de buurt van een watertoevoer of een afvoergoot! De melder niet monteren op een plaats waar deze op elk ogenblik kan worden geac- tiveerd (dieren, constante doorgang van voertuigen enz.) of in de buurt van een airconditioning of verwarming.
Seite 40
Aan te sluiten op een lamp klasse II (moet niet geaard zijn). • Schakel de stroom uit in uw zekeringkast, • demonteer uw bestaande lamp indien nodig. Automatische 230V werking ‘ 220/240V 10mm bruin marron H05RN-F 2G1mm2 Met deze aansluiting wordt de lamp bestuurd door blauw bleu de melder.
Seite 41
Automatische en handmatige werking 220/240V Met deze aansluiting kan de lamp automatisch of handmatig werken, marron bruin ook permanente of continue bleu blauw werking genoemd. U kunt lampe lamp uw lamp op een schakelaar voor ‘ rood rouge “gewone verlichting” monteren om handmatig in/uit te schakelen (tijdelijk, bijvoorbeeld voor een diner op het terras) zodat...
Seite 42
2. TECHNISCHE KENMERKEN • 220/240VAC - 50/60 Hz - 2P • Max. vermogen: 1200W voor gloeilamp, 600W voor LED-lampen • Detectiebereik tot 12 meter • Detectiehoek : 180° • Bedrijfstemperatuur : -10 à +40°C • Luchtvochtigheid : 10% - 95% HR µ...
Seite 43
- Schade die het gevolg is van vandalisme, overmacht (brand, blikseminslag, storm …) of een elektrische overspanning. - De transportkosten voor het opsturen van het product naar de onderneming TIBELEC. - De transportkosten voor het opsturen van het product naar de consument indien het defect gelieerd is aan een oorzaak die niet gedekt wordt door onderhavige garantie.
Seite 44
• W razie wątpliwości lub problemów, należy skonsultować się z elektrykiem lub uprawnioną osobą. Wszystkie instrukcje do naszych produktów można pobrać z naszej strony interne- towej www.tibelec.fr. Dzięki temu systemowi wykrywania ruchu na podczerwień można automatycznie oświetlać prze- jście: podjazd, ogród itp. Przejście przed czujnikiem podczerwieni włącza każde urządzenie, do którego jest podłączony.
Seite 45
jscu nienarażonym na długotrwałe działanie wilgoci (np. pod rynną, werandą itp.) Nigdy nie montować go w pobliżu źródła wody lub zlewu! Unikać narażenia na silne zmiany temperatu- ry lub bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Nigdy nie montować w pobliżu źródła wody lub zlewu! Nie montować czujnika w miejscu, w którym może być stale aktywowany (zwierzęta, przejazd samochodów itp.) ani w pobliżu klimatyzacji lub instalacji grzewczej.
Seite 46
Do podłączenia do oprawy klasy II (bez uziemienia). • Wyłączać zasilanie tablicy elektrycznej, • w razie potrzeby zdemontować istniejące urządzenie oświetleniowe. Działanie 230V automatyczne ‘ 220/240V 10mm brązowy marron H05RN-F 2G1mm2 Dzięki temu podłączeniu oprawa jest sterowana przez niebieski bleu czujnik.
Seite 47
Działanie automatyczne i ręczne 220/240V Dzięki temu połączeniu oprawa marron brązowy może pracować w trybie automatycznym lub ręcznym, niebieski bleu zwanym również trybem lampe lampa ‘ wymuszonym lub ciągłym. Lampę czerwony rouge można zamontować na zwykłym włączniku, aby włączać/wyłączać ją ręcznie (chwilowo, na przykład Interrupteur Włącznik na kolację...
Seite 48
2. SPECYFIKACJE TECHNICZNE • 220/240VAC - 50/60 Hz - 2P • Maksymalna moc: 1200 W dla żarówki żarowe, 600 W dla LED żarówek • Zasięg wykrywania do 12 metrów • Kąt wykrywania : 180° • Temperatura pracy : -10 à +40°C •...
Seite 49
3. WARUNKI GWARANCJI PRODUCENTA Poza prawną gwarancją zgodności, TIBELEC gwarantuje wymianę na nowy identyczny produkt lub produkt równoważny przez okres 5 lat na terytorium Unii Europejskiej pod warunkiem, że produkt eksploatowano zgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi produktu. Niniejsza gwarancja obejmuje również ewentualne koszty wysyłki produktu.
Seite 50
• Dacă aveți îndoieli sau probleme, contactați un electrician sau o persoană competentă. Toate instrucțiunile de utilizare ale produselor pot fi descărcate de pe site-ul nostru www.tibelec.fr. Datorită acestui sistem de detectare a mișcării în infraroșu, veți putea să iluminați în mod automat un loc de trecere: alee, grădină, ...
Seite 51
exemplu: sub un jgheab, verandă etc.) Nu-l montați niciodată în apropierea unei surse de apă sau a unei chiuvete! Evitați expunerea la variații puternice de temperatură sau la lumina directă a soarelui. Nu îl instalați niciodată în apropierea unei surse de apă sau a unei chiuvete! Nu mon- tați detectorul într-un loc unde este posibil să...
Seite 52
Se conectează la un corp de iluminat din clasa II (nu este necesară împământarea). • Întrerupeți curentul de la tabloul electric, • demontați aparatul de iluminat existent, dacă este necesar. Funcționarea 230V automată ‘ 220/240V 10mm maro marron H05RN-F 2G1mm2 Cu această...
Seite 53
Funcționarea automată și manuală 220/240V Cu ajutorul acestei conexiuni, corpul de iluminat poate funcționa marron maro în mod automat sau manual, numit albastru bleu și funcționare forțată sau continuă. lampe lampă Puteți monta corpul de iluminat ‘ roșu rouge pe un întrerupător „cu aprindere simplă”...
Seite 54
2. CARACTERISTICI TEHNICE • 220/240VAC - 50/60 Hz - 2P • Puterea maximă: 1200 W pentru becul incandescent, 600 W pentru becul LED • Rază de detecție până la 12 metri • Unghi de detecție : 180° • Temperatură de funcționare : -10 à +40°C •...
Seite 55
3. CONDIȚIILE GARANȚIEI PRODUCĂTORULUI Pe lângă garanția legală de conformitate, TIBELEC se angajează să garanteze timp de 5 ani, pe teritoriul Uniunii Europene, înlocuirea cu un produs identic nou sau echivalent, cu condiția ca produsul să fie utilizat cu respectarea instrucțiunilor de utilizare ale acestuia.
Seite 56
• Αν έχετε αμφιβολίες ή αντιμετωπίζετε προβλήματα, συμβουλευτείτε έναν ηλεκτρολόγο ή κάποιο καταρτισμένο άτομο. Μπορείτε να κάνετε λήψη όλων των εγχειριδίων για τα προϊόντα μας από τη διαδικτυακή μας τοποθεσία www.tibelec.fr. Χάρη σε αυτό το σύστημα ανίχνευσης κίνησης με υπέρυθρες, μπορείτε να φωτίσετε αυτόματα ένα...
Seite 57
που δεν εκτίθεται για μεγάλο χρονικό διάστημα σε υγρασία (π.χ. κάτω από μια υδρορροή, σε βεράντα κτλ.). Μην τον τοποθετείτε ποτέ κοντά σε παροχή νερού ή νεροχύτη! Αποφύγετε την έκθεση σε έντονες διακυμάνσεις θερμοκρασίας ή άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Μην τον εγκαθιστάτε...
Seite 58
Σύνδεση σε φωτιστικό κατηγορίας II (να μην συνδέεται στη γείωση). • Διακόψτε την παροχή ρεύματος στον ηλεκτρικό σας πίνακα, • αποσυνδέστε το υφιστάμενο φωτιστικό σας αν χρειάζεται. Αυτόματη 230V λειτουργία ‘ 220/240V 10mm καφέ marron H05RN-F 2G1mm2 Με αυτήν τη σύνδεση, ο χειρισμός του φωτιστικού πραγματοποιείται μπλε...
Seite 59
Αυτόματη και χειροκίνητη λειτουργία 220/240V Με αυτήν τη σύνδεση, το φωτιστικό τίθεται σε αυτόματη ή χειροκίνητη marron καφέ λειτουργία, ή αλλιώς σε «αναγκαστική ενεργοποίηση» ή «συνεχή λειτουργία». μπλε bleu λάμπα lampe Μπορείτε να τοποθετήσετε το φωτιστικό ‘ κόκκινο rouge σας σε διακόπτη «απλής έναυσης» για...
Seite 60
2. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • 220/240VAC - 50/60 Hz - 2P • Μέγ. ισχύς: 1200W για λαμπτήρα πυρακτώσεως, 600W για LED. • Εμβέλεια ανίχνευσης έως 12 μέτρα • Γωνία ανίχνευσης : 180° • Θερμοκρασία λειτουργίας : -10 à +40°C • Υγρασία λειτουργίας : 10% - 95% HR µ...
Seite 61
3. ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ Εκτός από τη νόμιμη εγγύηση συμμόρφωσης, η TIBELEC εγγυάται επίσης για διάστημα 5 ετών και εντός της επικράτειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την αντικατάσταση με ένα νέο, πανομοιότυπο ή ισοδύναμο προϊόν, με την προϋπόθεση ότι το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις...
Seite 64
996 rue des Hauts de Sainghin CRT4 59262 SAINGHIN EN MELANTOIS - France...