Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
MIESZARKA DO ZAPRAW
PL
MORTAR MIXER
GB
MÖRTELMASCHINE
D
СТРОИТЕЛЬНЫЙ МИКСЕР
RUS
БУДІВЕЛЬНИЙ МІКСЕР
UA
SKIEDINIO MAIŠYTUVAS
LT
JAVAS MAISĪTĀJS
LV
MÍCHAČ NA MALTU
CZ
MIEŠADLO NA MALTU
SK
HABARCSKEVERŐ
H
MIXER PENTRU MORTAR
RO
MEZCLADORA PARA MORTERO
E
MIXER POUR MORTIER
F
MIXER PER MORTAIO
I
MORTELMIXER
NL
ΑΝΑΜΕΙΚΤΗΣ ΓΙΑ ΚΟΝΙΑΜΑΤΑ
GR
78854

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sthor 78854

  • Seite 1 78854 MIESZARKA DO ZAPRAW MORTAR MIXER MÖRTELMASCHINE СТРОИТЕЛЬНЫЙ МИКСЕР БУДІВЕЛЬНИЙ МІКСЕР SKIEDINIO MAIŠYTUVAS JAVAS MAISĪTĀJS MÍCHAČ NA MALTU MIEŠADLO NA MALTU HABARCSKEVERŐ MIXER PENTRU MORTAR MEZCLADORA PARA MORTERO MIXER POUR MORTIER MIXER PER MORTAIO MORTELMIXER ΑΝΑΜΕΙΚΤΗΣ ΓΙΑ ΚΟΝΙΑΜΑΤΑ...
  • Seite 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2019 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby:...
  • Seite 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 2. rękojeść 2. grip handle 2. Handgriff 3. włącznik 3. switch 3. Steuerschalter 4. blokada włącznika 4. switch lock 4.
  • Seite 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Stosować rękawice ochronne Maks. średnica mieszadła Max. mixer diameter Read the operating instruction Schutzhandschuhe verwenden Rührwerksdurchmesser, max. Bedienungsanleitung durchgelesen Необходимо пользоваться защитными Макс.
  • Seite 5 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Second class of insulation Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit Второй класс электрической безопасности Другий клас електричної ізоляції Antros klasės elektrinė apsauga Elektrības drošības II.
  • Seite 6 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу! Звертаємося...
  • Seite 7 Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym, jednak przed rozpoczęciem pracy należy dokonać czynności montażowych opisanych w dalszej części instrukcji. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 78854 Napięcie znamionowe [V~] 220 – 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] 50/60 Hz Moc znamionowa...
  • Seite 8 azdka sieciowego. Unikać kontaktu kabla zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami. Uszkodzenie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używać przedłużaczy przeznaczonych do pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi. Użycie odpowiedniego przedłużacza zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku, gdy używanie elektronarzędzia w środowisku wilgotnym jest nieuniknione, jako ochronę...
  • Seite 9 w celu dostosowania do siebie. W celu upewnienia się, że mieszadło jest poprawnie zamocowane, uruchomić mieszarkę bez obciążenia na 30 sekund w pozycji bezpiecznej. Gdy wystąpią nadmierne drgania lub inne objawy nieprawidłowej pracy lub usz- kodzenia, natychmiast zatrzymać urządzenie i sprawdzić poprawność montażu. Podczas próbnego uruchomienia oraz podczas pracy należy kabel zasilający trzymać...
  • Seite 10 Uwaga! W przypadku zaobserwowania podejrzanych hałasów, trzasków, zapachu itp. natychmiast wyłączyć mieszarkę i wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazda sieci elektrycznej. Konserwacja mieszadła Zaleca się przeprowadzić konserwację mieszadła zaraz po zakończeniu pracy. Pozwoli to uniknąć zaschnięcia pozostałości mieszanej masy na mieszadle lub jego trzpieniu. Przed rozpoczęciem oczyszczania mieszadła należy je zdemontować...
  • Seite 11 The product is supplied as complete, however, prior to work make the assembly described in later part of this manual. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Measuring unit Value Catalogue number 78854 Rated voltage [V~] 220 – 240 Rated frequency [Hz] 50/60 Hz...
  • Seite 12 Personal safety Commence work in good physical and psychological conditions. Pay attention to what you do. Do not work if you are tired or under eff ects of medicines or alcohol. Even a moment’s inattention during work may lead to serious injuries. Always use individual means of protection.
  • Seite 13 TOOL HANDLING Before starting the work make sure that the housing and connecting cable with a plug are not damaged. Should any damage was found, it is forbidden to continue the work. Preparation to work Warning! All actions associated with fi xing and replacing of accessories, and adjustment of rotational speed etc. should be car- ried out with the power supply off...
  • Seite 14 the other. Declared total value of vibration can be used in the initial exposure assessment. Note! Emission of vibration when working with the tool may vary from the declared value, depending on how the tool is used. Note! Determine safety measures to protect the operator, which are based on assessment of risk under real operating conditions (including all phases of work cycle, such as for example the time when the device is switched off...
  • Seite 15 Empfehlungen in dieser Anleitung entstehen. ZUBEHÖR Das Produkt wird komplett geliefert, vor Einsatzbeginn sind jedoch einige, weiter in dieser Anleitung beschriebene Montageein- griff e erforderlich. TECHNISCHE DATEN Parameter Wert Katalog-Nr. 78854 Nennspannung [V~] 220 – 240 Nennfrequenz [Hz] 50/60 Hz Nennleistung...
  • Seite 16 Netzsteckdose verwenden. Den Kontakt des Leitungskabels mit der Wärme, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen vermeiden. Beschädigung des Leitungskabels erhöht die Gefahr des elektrischen Schlages. Be idem Einsatz außerhalb der geschlossener Räumen sollen für Außen geeignete Verlängerungsschnüre verwendet werden. Die Verwendung der geeigneten Verlängerungsschnüre vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages. In dem Fall, wenn der Einsatz des Elektrowerkzeuges in einem feuchten Umfeld unvermeidlich ist, dann muss man als Schutz vor der Spannung der Stromversorgung ein Diff...
  • Seite 17 Beschädigte Rührwerke dürfen nicht eingesetzt werden. Werden Risse oder Verformungen der Rührwerksspindel festgestellt, ist das Rührwerk gegen ein mangelfreies zu ersetzen. Zubehörteile und Produkt vor jedem Einsatz auf Beschaff enheit prüfen. Nur zum Verrühren des jeweiligen Baustoff es bestimmte Rührwerke verwenden. Der Schraubanschluss des Rührwerkes muss dem Schraubanschluss der Mörtelmaschine entsprechen.
  • Seite 18 Achtung! Werden nicht normale Geräusche, Gerüche usw. festgestellt, ist die Mörtelmaschine sofort still zu legen und der Stecker zu ziehen. Produktwartung Das Rührwerk muss sofort nach Arbeitsende gereinigt werden. Dadurch wird das Antrocknen der Baustoff restmengen auf dem Rührwerk und seiner Spindel verhindert. Rührwerk vor der Reinigung von der Mörtelmaschine demontieren und mit einem dem verrührten Stoff...
  • Seite 19 ОСНАЩЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ Продукт поставляется в комплектном состоянии, но перед началом работ необходимо выполнить действия по монтажу, описанные ниже. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение № по каталогу 78854 Номинальное напряжение [В~] 220 – 240 Номинальная частота [Гц] 50/60 Гц Номинальная мощность...
  • Seite 20 ключения штепселя от гнезда сети питания. Избегать контакта провода питания с теплыми предметами, маслом, острыми краями и подвижными элементами. Повреждение провода питания повышает риск поражения электриче- ским. В случае работы вне закрытых помещений следует пользоваться удлинителями, предназначенными для работы вне закрытых помещений. Пользование соответстсвенными удлинителями уменьшает риск поражения электрическим током.
  • Seite 21 сверла и т. д. Не используйте строительный миксер для смешивания сыпучих продуктов. Все комплектующие, установленные на миксере должны иметь максимальную скорость вращения, превышающую номи- нальную скорость изделия. Запрещается использовать комплектующие с максимально допустимой скоростью вращения меньше номинальной скорости вращения изделия. Запрещается...
  • Seite 22 жидкости. Это позволит избежать разбрызгивания смешиваемой жидкости. Включите миксер, нажав на электрический включатель. Выключение миксера происходит после ослабления нажатия на кнопку. В случае продолжительной работы можно использовать блокировку включателя. Нажмите одновременно включатель и кнопку блокировки, чтобы активировать блокировку. Нажмите включатель, чтобы снять блокировку. Во...
  • Seite 23 ОСНАЩЕННЯ ВИРОБУ Виріб поставляється в комплектному стані, але перед початком робіт необхідно виконати монтажні дії, які описані нижче. ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Одиниця вимірювання Значення № по каталогу 78854 Номінальна напруга [В~] 220 – 240 Номінальна частота [Гц] 50/60 Гц Номінальні потужність...
  • Seite 24 стрими краями та рухомими елементами. Пошкодження провода живлення підвищує ризик удару електричним струмом. У випадку роботи поза закритими приміщеннями слід користуватися здовжувачами, пристосованими до роботи поза закритими приміщеннями. Користування відповідними здовжувачами зменшує ризик удару електричним струмом. Якщо використання електроінструменту у вологому середовищі є неминучим, тоді для захисту від напруги необ- хідно...
  • Seite 25 Використовуйте мішалки, призначені для роботи з типом змішуваного матеріалу. Розмір кріпильного гвинта мішалки повинен бути таким же, як і кріпильний гвинт міксера. Забороняється використовувати редукційні елементи з метою встановлення мішалки в інструменті. Забороняється змінювати кріплення міксера або кріпи- ти комплектуючі з метою пристосування до себе. Щоб переконатися, що мішалка встановлена правильно, запустіть міксер без...
  • Seite 26 Увага! Якщо ви помітили підозрілий шум, потріскування, запах і т.д., негайно вимкніть міксер і від’єднайте вилку кабелю живлення від розетки. Обслуговування мішалки Рекомендується проводити технічне обслуговування мішалки відразу після закінчення робіт. Це дозволить уникнути ви- сихання залишків маси, що змішувалася, на мішалці або стрижні. Перед...
  • Seite 27 Gaminys yra pristatomas sukomplektuotoje būklėje, tačiau prieš pradedant jį naudoti yra reikalingi tam tikri tolesnėje instrukcijos dalyje aprašyti montažiniai darbai. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Mato vienetas Vertė Kataloginis numeris 78854 Nominali įtampa [V~] 220 – 240 Nominalus dažnis [Hz] 50/60 Hz...
  • Seite 28 Tuo atveju, kai elektros įrankio naudojimo drėgnoje aplinkoje negalima išvengti, apsaugai nuo maitinimo įtampos už- tikrinti reikia vartoti skirtuminės srovės apsaugos įtaisą (RCD). RCD įtaiso panaudojimas sumažina elektros smūgio patyrimo riziką. Asmeniškas saugumas Imkis darbo būdamas geroje fi zinėje ir psichinėje būklėje. Sukaupk dėmesį į tai, ką darai. Nedirbk būdamas nuvargęs arba vaistų...
  • Seite 29 Bandomojo paleidimo, kaip ir įrenginio darbo metu maitinimo kabelį reikia laikyti atokiai nuo maišytuvo. Tai leis išvengti pavojaus, koks galėtų kilti, jeigu besisukantis maišiklis sugriebtų maitinimo kabelį, ko pasekmėje būtų galimi kūno pažeidimai, kaip ir elektros smūgio patyrimas. Užtikrinti ventiliacinių angų pralaidumą. Jeigu reikia įrankį išvalyti nuo dulkių, būtina jį visų pirma atjungti nuo maitinimo šaltinio, t.y. reikia ištraukti maitinimo kabelio kištuką...
  • Seite 30 Maišiklio konservavimas Rekomenduojama atlikti maišiklio konservavimą tuojau po darbo užbaigimo. Tai leis išvengti maišomos masės likučių išdžiūvimo ant maišiklio ir/arba ant strypo paviršiaus. Prieš pradedant maišiklį valyti reikia jį iš maišytuvo išmontuoti. Maišiklį reiki nuvalyti duotajai maišomai medžiagai tinkamu tirpikliu. Atlikus maišiklio valymą, tirpiklio likučius reikia nuplauti vandeniu ir maišiklį...
  • Seite 31 Piegādātājs nenes atbildību par zaudējumiem, ierosinātiem drošības noteikumu un instrukcijas rekomendāciju neievērošanas dēļ. PRODUKTA APGĀDĀŠANA Produkts ir piegādāts komplektā, bet pirms darba uzsākšanas jābūt sagatavota pēc instrukcijas norādījumiem. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 78854 Nomināls spriegums [V~] 220 – 240 Nominālā frekvence [Hz] 50/60 Hz Nomināla jauda 1200 Izolācijas klase...
  • Seite 32 Personāla drošība Strādāt var tikai labā fi ziskā un psihiskā kondīcijā. Jābūt uzmanīgi darbā. Nedrīkst strādāt nogura stāvoklī, vai pēc medi- kamentu vai alkohola pieņemšanas. Pietiek neuzmanības moments, lai ievainot ķermeņu. Jālieto personālas aizsardzības līdzekļus. Vienmēr jālieto drošības brilles. Personālas aizsardzības līdzekli, piem. pretputek- ļu maskas, drošības apavi, ķiveres un prettrokšņa austiņas, samazina ievainojuma risku.
  • Seite 33 Darba sagatavošana Uzmanību! Visa darbība, savienota ar darba aksesuāru stiprināšanu, mainīšanu un regulēšanu utt. var būt veikta pēc ierīces atslēgšanas no elektrības tīkla, tāpēc pirms minētām darbībām: Atslēgt elektrības vada kontaktdakšu no elektrības ligzdas! Jaucēja montāža (II) Maisīšanas uzgali pieskrūvēt ar atslēgām pie maisītāja stieņa. Savienojumu stipri un droši saskrūvēt, lai nevarētu patstāvīgi at- vienoties darba laikā.
  • Seite 34 jākontrolē elektroierīces tehnisko stāvokli, apskatīšot un vērtēšot: apvalku un rokturi, elektrības vadu ar kontaktdakšu un iztaisno- tāju, kā arī - paplašināšanas vadus, aproču pogas darbību, ventilēšanas spraugas pārgājību, ogles sukas spīguļošanu, gultņu un transmisijas darbības skaņu, ierīces darba startu un darbības vienmērīgumu. Garantijas laikā lietotājs nevar demontēt elektroierīci un nevar mainīt nevienu daļu, jo tas veido garantijas zaudējumu.
  • Seite 35 Výrobek je dodáván v kompletním stavu, avšak před zahájením práce je nutno provést montážní činnosti popsané v další části návodu. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo 78854 Jmenovité napětí [V~] 220 – 240 Jmenovitý kmitočet [Hz] 50/60 Hz Jmenovitý...
  • Seite 36 prostoru. Použití náležitého prodlužovacího kabelu snižuje riziko zasažení elektrickým proudem. V případě, že je použití nářadí ve vlhkém prostředí nevyhnutné, je třeba v napájecím obvodu použít jako ochranu rozdí- lový proudový chránič (RCD). Použití RCD snižuje riziko úrazu zaviněného elektřinou. Osobní...
  • Seite 37 Vždy používejte ochranné brýle a chrániče sluchu. Ostatní osobní ochranné pomůcky jako jsou respirátory, rukavice, přilby a zástěry také noste. Dlouhé vlasy musejí být sepnuté. Po vypnutí nářadí se míchadlo po nějakou dobu ještě otáčí. Zvažujte na to, aby míchadlo nevtáhlo a/nebo nezachytilo části oděvu nebo vlasy. Za tímto účelem zachovejte zvláštní pozornost během zapínání...
  • Seite 38 Dodatečné poznámky Nepřipusťte přetěžování nářadí, teplota vnějších povrchů nikdy nemůže přesáhnout 60 °C. Po ukončení práce vypněte míchač, vyjměte zástrčku ze zásuvky elektrické sítě a proveďte údržbu a prohlídku. Deklarovaná celková hodnota vibrací byla naměřena pomocí standardní metody zkoušek a může být použita ke srovnání jednoho nářadí...
  • Seite 39 Výrobok sa dodáva v kompletnom stave, avšak pred začatím práce je potrebné vykonať montážne činností, uvedené v tomto návode. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo 78854 Menovité napätie [V~] 220 – 240 Menovitá frekvencia [Hz] 50/60 Hz Menovitý výkon 1200 Trieda izolácie...
  • Seite 40 priestorov. Použitie náležitého predĺžovacieho kábla znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade, že je použitie elektronáradia vo vlhkom prostredí nevyhnutné, je potrebné v napájacom obvode použiť ako ochranu rozdielový prúdový chránič (RCD). Použitie RCD znižuje riziko úrazu zavineného elektrinou. Osobná bezpečnosť Pracuj, len ak si v dobrej fyzickej a psychickej kondícii.
  • Seite 41 Vždy používajte ochranné okuliare a ochranu sluchu. Ostatné osobné ochranné prostriedky, napríklad masky proti prachu, ruka- vice, čiapky, zástery mali by ste tiež používať. Dlhé vlasy by mali byť zviazané. Po vypnutí zariadenia sa miešačka ešte chvílu pohybuje. Dávajte pozor, aby miešačka nechytila časť oblečenia alebo dlhé vlasy. Preto musíte zachovať zvláštnu pozornosť počas zapína- nia ako aj počas práci so zariadením.
  • Seite 42 Po ukončenej práci odpojte miešadlo, odpojte zástrčku a vykonajte údržbu a kontrolu zariadenia. Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná pomocou štandardnej testovacej metódy, a môže byť použitá pre porovnanie jedného nástroja s iným. Deklarovaná celková hodnota vibrácií môže byť použitá v predbežnom hodnotení expozície. Pozor! Emisia vibrácií...
  • Seite 43 A TERMÉK TARTOZÉKAI A berendezést komplett állapotban szállítjuk, de bizonyos, a használati utasítás további részében leírt összeszerelésre szükség van. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 78854 Névleges feszültség [V~] 220 - 240 Névleges frekvencia [Hz] 50/60 Hz Névleges teljesítmény 1200 Szigetelési osztály...
  • Seite 44 peremekkel illetve mozgó elemekkel való érintkezését. Az elektromos tápvezeték sérülései növelik az áramütés kockázatát. A zárt helyiségen kívül zajló munka esetében kizárólagosan kültéri hosszabbítót használjon. A megfelelő hosszabbító használatával csökken az áramütés kockázata. Abban az esetben, ha az elektromos eszköz nedves környezetben történő használatát nem lehet elkerülni, a tápfeszült- ség elleni védelemként áram-védőkapcsolót (RCD) kell használni.
  • Seite 45 túlzott rázkódás vagy a helytelen működésre vagy sérülésre utaló más jelenség tapasztalható, azonnal állítsa meg a gépet, és ellenőrizze a helyes rögzítést. A próbaindításkor, valamint munka közben a kábelt távol kell tartani a keverőtől. Ezzel megvédi a kábelt attól, hogy a keverő elkapja, ami testi sérülést és/vagy áramütést okozhat. Ellenőrizni kell a szellőzőnyílások átjárhatóságát Ha az feltétlenül szükséges, feszültségmentesítse a terméket a kábel kihúzásá- val a dugaszolóaljzatból, és tisztítsa meg a gépet a portól.
  • Seite 46 A keverő karbantartása A munka befejezése után ajánlott azonnal karbantartani a keverőt. Ezzel meg lehet előzni, hogy a kevert massza maradéka rászáradjon a keverő fejére vagy szárára. A keverő tisztításának megkezdése előtt le kell szerelni azt a gépről. A keverőt az összekevert anyagnak megfelelő hígítóval kell tisztítani.
  • Seite 47 Produsul este livrat în stare completă, totuși, înainte de muncă, trebuie să efectuați montajul descris mai încolo în acest manual. PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog 78854 Tensiune nominală [V~] 220 – 240 Frecvență nominală [Hz] 50/60 Hz Putere nominală...
  • Seite 48 uleiuri, sau cu obiecte ascuţite şi elemente în mişcare. Defectarea conductei de alimentare măreşte riscul electrocutării. In cazul efectuării lucrului în afara încăperilor trebuie să întrebuinţaţi conductori prelungitori destinaţi pentru întrebuin- ţarea lor afară. Intrebuinţarea conductorilor corespunzători micşorează riscul elctrocutării. În cazul în care nu puteţi evita să...
  • Seite 49 timp de 30 de secunde într-o poziție sigură. În cazul unor vibrații excesive sau altor simptome de funcționare incorecte sau de defecțiuni, opriți imediat produsul și verifi cați corectitudinea montajului. În timpul pornirii de probă și în timpul funcționării, cablul electric trebuie ținut departe de mx.
  • Seite 50 Întreținerea mixerului Se recomandă să efectuați întreținerea agitatorului imediat după lucru. Aceasta previne resturile de masă să se usuce pe agitator sau pe ax. Înainte de curățarea agitatorului, el trebuie demontat de pe mx. Agitatorul trebuie curățat cu solventul adecvat pentru substanța anume care a fost amestecată.
  • Seite 51 El producto se suministra en estado completo. Sin embargo, antes de iniciar los trabajos, deben llevarse a cabo las operaciones de montaje descritas a continuación. PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo 78854 Tensión nominal [V~] 220 – 240 Frecuencia nominal [Hz] 50/60 Hz...
  • Seite 52 En el caso del trabajo fuera de los interiores cerrados, use extensiones adecuados para tales trabajos. Aplicación de extensiones adecuadas reduce el riesgo del choque eléctrico. Seguridad personal Empiece el trabajo en buenas condiciones físicas y psíquicas. Ponga atención a lo que está haciendo. Evite el trabajo si está...
  • Seite 53 atrapado por el agitador, lo que puede provocar lesiones y / o descargas eléctricas. Asegúrese de ventilar las aberturas de ventilación. Si es necesario desconecte el producto de la red tirando del enchufe de la toma de corriente y limpie la herramienta del polvo. No utilice objetos metálicos. Siempre use gafas de seguridad y protectores auditivos.
  • Seite 54 Mantenimiento del mezclador Es aconsejable realizar el mantenimiento de la mezcladora inmediatamente después del trabajo. Esto evitará el secado del residuo de masa mesclada sobre el agitador o su barra. Antes de comenzar a limpiar el agitador, retire el agitador de la mezcladora. El agitador se debe limpiar con disolvente adecuado para la sustancia mezclada.
  • Seite 55 Le produit est fourni dans un complet mais avant fonctionnement de l’ensemble il faut eff ectuer les actions de montage décrites plus loin. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Numéro de catalogue 78854 Tension nominale [VAC] 220 - 240 Fréquence nominale [Hz] 50/60 Hz...
  • Seite 56 aux éléments mobiles. Un endommagement du câble d’alimentation augmente le risque de commotion électrique. Si vous travaillez hors des locaux fermés utilisez uniquement des rallonges électriques prévus pour être utilisés hors des locaux fermés. L’utilisation d’un rallonge électrique approprié réduit le risque de commotion électrique. Dans le cas où...
  • Seite 57 pendant 30 secondes dans une position de sécurité. Lorsque vous rencontrez des vibrations excessives ou d’autres signes de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement la machine et vérifi er l’installation. Au cours de l’essai, et pendant le fonctionnement, le cordon d’alimentation loin de la table de mixage. Cela permettra d’éviter le cordon d’alimentation avant de prendre l’agitateur, ce qui peut entraîner des blessures et / ou de choc électrique.
  • Seite 58 Entretien de l’agitateur Il est recommandé d’eff ectuer l’entretien de l’agitateur immédiatement après utilisation. Ceci permet d’éviter les résidus de sé- chage de l’agitateur de la masse mixte ou d’un mandrin. Avant de commencer à nettoyer, le mélangeur doit être retiré de la table de mixage. L’agitateur doit être nettoyé avec un solvant utile pour les substances sous agitation.
  • Seite 59 Il prodotto viene fornito in una completa, ma prima del funzionamento del complesso si deve eseguire le operazioni di installazione di seguito descritte. SPECIFICHE Parametro Unità di misura Valore numero di catalogo 78854 tensione nominale [VAC] 220 - 240 frequenza nominale [Hz] 50/60 Hz...
  • Seite 60 Qualora il dispositivo dovesse essere utilizzato all’aperto, utilizzare solo prolunghe adatte all’uso all’aperto. L’uso di un’adeguata prolunga riduce il rischio di scossa elettrica. Qualora fosse indispensabile utilizzare il dispositivo elettrico in un ambiente umido, occorre impiegare il dispositivo di protezione contro la corrente di guasto (RCD). L’impiego del dispositivo RCD riduce il rischio di scossa elettrica. Sicurezza individuale Provvedere al lavoro in buona condizione fi...
  • Seite 61 e pulire lo strumento con la polvere. Non utilizzare oggetti metallici su di esso. Usare sempre occhiali di sicurezza e protezione dell’udito. Altri dispositivi di protezione individuale, come maschere, guanti, caschi, grembiuli deve essere indossato. I capelli lunghi dovrebbe essere bloccati. Dopo l’arresto lo strumento, l’agitatore sta per qualche tempo ancora in esecuzione.
  • Seite 62 usare dispositivi di protezione adeguati per lavorare con la sostanza. Si prega di fare riferimento alle informazioni fornite con la sostanza. Commenti aggiuntivi Non sovraccaricare, la temperatura superfi cie esterna dell’utensile non supera i 60 ° C Dopo il lavoro, inattivare la macchina, staccare la spina dalla presa di corrente e fare la manutenzione e l’ispezione. Il valore totale di vibrazioni indicato è...
  • Seite 63 Het product is compleet meegeleverd, maar alvorens met werk te beginnen, dienen bepaalde onderdelen, zoals hieronder in de instructie opgegeven, te worden gemonteerd TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer 78854 Nominale spanning [V~] 220 – 240 Nominale frequentie [Hz] 50/60 Hz...
  • Seite 64 In geval van werkzaamheden in de open lucht dient men gebruik te maken van verlengsnoeren die bestemd zijn voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een correcte verlengsnoer vermindert het risico op elektrische schokken. Indien het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdbaar is dient men ter bescher- ming tegen voedingsspanning gebruik te maken van een aardlekschakelaar(RCD).
  • Seite 65 Gebruik de roerders die bestemd zijn voor bepaalde materiaaltypes. De grootte van schroefdraad van de roerder moet dezelfde zijn als de bevestigingsschroefdraad in de mortelmixer. Het is verbo- den om reducerende elementen te gebruiken om de roerder op de mortelmixer te monteren. Het is verboden om de bevestigings- elementen van de mortelmixer of de accessoires te bewerken zodat ze tot elkaar passen.
  • Seite 66 vergrendeling te ontgrendelen. Vermijd contact van de roerder met de wanden en de bodem van de houder tijdens de werking. Laat de roerder niet op de houderbodem steunen. Houd de roerder niet in één positie stil, verplaats hem in de houder, dit zal een gelijktijdige en snellere vermenging verzekeren.
  • Seite 67 Το προϊόν παραδίδεται σε πλήρη κατάσταση, αλλά προτού προχωρήσετε στη λειτουργία, ακολουθήστε τις οδηγίες εγκατάστασης που περιγράφονται παρακάτω. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Αξία Αριθμός καταλόγου 78854 Ονομαστική τάση [V~] 220 – 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] 50/60 Hz Ονομαστική ισχύς...
  • Seite 68 τη σύνδεση και την αποσύνδεση του φις από τη πρίζα. Να αποφεύγετε την επαφή του καλωδίου τροφοδότησης με τη θερμότητα, τα λάδια, τα κοφτερά αντικείμενα και τα κινητά στοιχεία. Η βλάβη του καλωδίου τροφοδότησης αυξάνει το ρίσκο ηλεκτροπληξίας. Στην περίπτωση της εργασίας εκτός κλειστών χώρων πρέπει να χρησιμοποιείτε τις μπαλαντέζες που προορίζονται για την...
  • Seite 69 ραγίσματος ή κάμψης του στελέχους του αναδευτήρα, αντικαταστήστε το με ένα αναδευτήρα που δεν παρουσιάζει ελαττώματα. Ελέγξτε την κατάσταση των εξαρτημάτων και του προϊόντος πριν από κάθε χρήση. Χρησιμοποιήστε αναδευτήρα σχεδιασμένο για να λειτουργεί με ένα συγκεκριμένο τύπο υλικού για την ανάμιξη. Το...
  • Seite 70 Η απενεργοποίηση του μίκτη συμβαίνει με την απελευθέρωση του κουμπιού. Για μακροπρόθεσμη χρήση, μπορεί να χρησιμοποιηθεί το κλείδωμα διακόπτη. Ταυτόχρονα, πατήστε το κουμπί τροφοδοσίας και το κουμπί κλειδώματος για να ενεργοποιήσετε την κλειδαριά. Πατήστε το κουμπί τροφοδοσίας για να απελευθερώσετε την κλειδαριά. Κατά...
  • Seite 71 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Mieszarka do zapraw; 220 - 240 V~; 50 / 60 Hz; 1200 W; 0 - 680 min ; M14; nr kat. 78854 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami:...
  • Seite 72 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Mortar mixer; 220 - 240 V~; 50 / 60 Hz; 1200 W; 0 - 680 min ; M14; item no. 78854 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications:...
  • Seite 73 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Malaxor pentru mortar; 220 - 240 V~; 50 / 60 Hz; 1200 W; 0 - 680 min ; M14; cod articol. 78854 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Seite 74 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 75 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 76 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...