Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Инструкция
по эксплуатации
Аккумуляторная дрель-шуруповерт Bosch GSR 10,8-LI
0.601.992.906
Цены на товар на сайте:
http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli-
shurupoverty/bezudarnye/gsr_10.8-li_0.601.992.906/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli-
shurupoverty/bezudarnye/gsr_10.8-li_0.601.992.906/#tab-Responses

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GSR 10,8-LI

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации Аккумуляторная дрель-шуруповерт Bosch GSR 10,8-LI 0.601.992.906 Цены на товар на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli- shurupoverty/bezudarnye/gsr_10.8-li_0.601.992.906/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli- shurupoverty/bezudarnye/gsr_10.8-li_0.601.992.906/#tab-Responses...
  • Seite 2 OBJ_DOKU-17707-002.fm Page 1 Friday, July 29, 2011 9:08 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSR 10,8-LI Professional Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 669 (2011.08) O / 146 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
  • Seite 3 Lietuviškai........Puslapis 141 2 609 140 669 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-1010-002.book Page 3 Friday, July 29, 2011 9:09 AM 10,8 V (Li-Ion) 2 607 336 334 AL 1115 CV (3,6 – 10,8 V) 2 607 225 514 (EU) 2 607 225 516 (UK) 2 609 140 669 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-1010-002.book Page 4 Friday, July 29, 2011 9:09 AM GSR 10,8-LI Professional 2 609 140 669 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 6 OBJ_BUCH-1010-002.book Page 5 Friday, July 29, 2011 9:09 AM 2 609 140 669 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 7 Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 2 609 140 669 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 8 Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren- Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem nungen oder Feuer zur Folge haben. Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak- licher Überlastung geschützt.
  • Seite 9 Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- tung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- D-70745 Leinfelden-Echterdingen dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab- 15.07.2011...
  • Seite 10 Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection Akku einsetzen (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abge- der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- schaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
  • Seite 11 Lassen Sie beim Eindrehen von Schrauben den Ein-/Aus- www.bosch-pt.com schalter 9 erst dann los, wenn die Schraube bündig in das Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Werkstück eingedreht ist. Der Schraubenkopf dringt dann zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- nicht in das Werkstück ein.
  • Seite 12 Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (29.7.11)
  • Seite 13 A charger that is suitable for one type of battery Use the battery only in conjunction with your Bosch pack may create a risk of fire when used with another bat- power tool. This measure alone protects the battery tery pack.
  • Seite 14 OBJ_BUCH-1010-002.book Page 13 Friday, July 29, 2011 9:09 AM English | 13 Use only original Bosch batteries with the voltage list- The declared vibration emission level represents the main ap- ed on the nameplate of your power tool. When using oth- plications of the tool.
  • Seite 15 Use only the battery chargers listed on the accessories Inserting the Battery page. Only these battery chargers are matched to the lith- Use only original Bosch lithium ion batteries with the ium ion battery of your power tool. voltage listed on the nameplate of your power tool. Us- Note: The battery is supplied partially charged.
  • Seite 16 When the battery is no longer operative, please refer to an au- Gauteng – BSC Service Centre thorised after-sales service agent for Bosch power tools. 35 Roper Street, New Centre Always keep the tool holder 2 and the insert tool clean to en- Johannesburg sure the locking and releasing function of the locking sleeve 3.
  • Seite 17 Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées Great Britain et des socles adaptés réduiront le risque de choc électri- Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) que. P.O. Box 98 Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à...
  • Seite 18 Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli- Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè- re plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (29.7.11)
  • Seite 19 Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à charge dangereuse. la norme EN 60745 : N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- Perçage du métal : a <2,5 m/s , K =1,5 m/s sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec-...
  • Seite 20 Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante D-70745 Leinfelden-Echterdingen ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
  • Seite 21 Montage de l’accu Il est possible de régler en continu la vitesse de rotation de N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch l’outil électroportatif en fonction de la pression exercée sur dont la tension correspond à celle indiquée sur la pla- l’interrupteur Marche/Arrêt 9.
  • Seite 22 être isolés et suivre une www.bosch-pt.com voie de recyclage appropriée. Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation déposés directement auprès de : et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Seite 23 No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra- mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con provocar una descarga eléctrica. la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu- ro dentro del margen de potencia indicado. 2 609 140 669 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 24 Únicamente utilice el acumulador en combinación con La utilización inadecuada del acumulador puede provo- su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Seite 25 También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las Robert Bosch GmbH, Power Tools Division aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.07.2011 el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta 2 609 140 669 | (29.7.11)
  • Seite 26 Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- trónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un cir- nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- cuito de protección se encarga de desconectar la herramienta terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- eléctrica.
  • Seite 27 Brocas con la calidad correspon- Si el selector de velocidad 5 no dejase empujarse hasta el to- diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. pe, gire ligeramente a mano el útil montado en el alojamiento Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales du- ros deberá...
  • Seite 28 OBJ_BUCH-1010-002.book Page 27 Friday, July 29, 2011 9:09 AM Português | 27 México Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Sierra Gamón 120 España Colonia Lomas de Chapultepec - 11 000 - Mexico DF Servicio Central de Bosch Tel.
  • Seite 29 Há perigo de incêndio se um car- regador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. 2 609 140 669 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 30 Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- tegido contra perigosa sobrecarga. os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
  • Seite 31 O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normali- zado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma D-70745 Leinfelden-Echterdingen avaliação provisória da carga de vibrações.
  • Seite 32 Ajustar o número de rotações Colocar o acumulador O número de rotações da ferramenta eléctrica ligada pode ser Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a regulada sem escalonamento, dependendo de quanto premir tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- o interruptor de ligar-desligar 9.
  • Seite 33 Para furar metal só devem ser utilizadas brocas HSS Caixa postal 1195 (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em per- feito estado. O programa de acessórios Bosch garante a res- 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 pectiva qualidade.
  • Seite 34 L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- schio d’insorgenza di scosse elettriche. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (29.7.11)
  • Seite 35 Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu- teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Seite 36 Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al- la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli Robert Bosch GmbH, Power Tools Division elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.07.2011...
  • Seite 37 ATTENZIONE Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- dell’elettroutensile non continuare nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- a premere l’interruttore di avvio/arresto. La batteria ricari- cabile potrebbe subire dei danni. ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
  • Seite 38 Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- In questo caso la testa della vite non penetra nel pezzo in lavo- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- razione.
  • Seite 39 Con ogni riserva di modifiche tecniche. kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be- wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. 2 609 140 669 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 40 Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw den. werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (29.7.11)
  • Seite 41 Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge- meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho- Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken.
  • Seite 42 Certification zetgereedschap. Afzuiging van stof en spanen Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de D-70745 Leinfelden-Echterdingen gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan lei- 15.07.2011...
  • Seite 43 Ingebruikneming aan/uit-schakelaar 9 los. Accu plaatsen Toerental instellen Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met U kunt het toerental van het ingeschakelde elektrische ge- de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap reedschap traploos regelen naarmate u de aan/uit-schakelaar aangegeven spanning. Het gebruik van andere accu’s kan 9 indrukt.
  • Seite 44 Europese Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of le- voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer ge accu’s en batterijen apart worden inge- naar behoren werkt. zameld en op een voor het milieu verant- Houd de gereedschapopname 2 en het inzetgereedschap al- woorde wijze worden hergebruikt.
  • Seite 45 Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. 2 609 140 669 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 46 EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast- Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- ningen. værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige...
  • Seite 47 Opladning af akku (se Fig. A) Isæt akku Brug kun de ladeaggregater, der findes på tilbehørssi- Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- den. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- Li-ion-akku, der bruges på...
  • Seite 48 Borespindlen og dermed værktøjsholderen er fastlåst, når www.bosch-pt.com start-stop-kontakten 9 ikke er trykket ned. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare Dette gør det muligt at idreje skruer, selv om akkuen er afla- spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter det, og at bruge el-værktøjet som skruetrækker.
  • Seite 49 OBJ_BUCH-1010-002.book Page 48 Friday, July 29, 2011 9:09 AM 48 | Svenska Dansk Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Bosch Service Center Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna Telegrafvej 3 elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg 2750 Ballerup (sladdlösa).
  • Seite 50 Om en laddare som är avsedd för en viss leda till irritation i andningsvägarna. typ av batterier används för andra batterityper finns risk Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta för brand. skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt Använd endast originalbatterier från Bosch med den...
  • Seite 51 Ljudnivån under arbetet kan överskrida 80 dB(A). Använd hörselskydd! Totala vibrationsemissionsvärden a (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen borrning i metall: a <2,5 m/s , K =1,5 m/s 15.07.2011...
  • Seite 52 Vid opåverkad strömställare Till/Från 9 är borrspindeln och även verktygsfästet låsta. Insättning av batteri Detta möjliggör idragning av skruvar även om batteriet är för- Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med brukat, dvs verktyget kan användas som en normal skruvdra- den spänning som anges på elverktygets typskylt. gare.
  • Seite 53 Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. beträffande köp, användning och inställning av produkter och Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel- tillbehör.
  • Seite 54 Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrennin- seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme ger. inn i deler som beveger seg. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (29.7.11)
  • Seite 55 Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt drettsorganene. iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelast-...
  • Seite 56 Opplading av batteriet (se bilde A) Innsetting av batteriet Bruk kun ladeapparatene som er angitt på tilbehørssi- Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en den. Kun disse ladeapparatene er tilpasset til Litium-ion- spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- batteriet som er innebygget i elektroverktøyet.
  • Seite 57 Ved ikke trykt på-/av-bryter 9 låses borespindelen og verktøy- www.bosch-pt.com holderen låses. Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, Dette muliggjør en innskruing av skruer også når batteriet er bruk og innstilling av produkter og tilbehør. utladet hhv. hvis elektroverktøyet brukes som skrutrekker.
  • Seite 58 Työkalu tai avain, joka sijait- Työpaikan turvallisuus see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu- Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. miseen. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi- vat johtaa tapaturmiin. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (29.7.11)
  • Seite 59 Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten pa- haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. perinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu- veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat 2 609 140 669 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 60 Se soveltuu myös väräh- telyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa tä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä...
  • Seite 61 Käyttöönotto Käytä vain tarvikesivulla mainittuja latauslaitteita. Akun asennus Vain nämä latauslaitteet on sovitettu sähkötyökalussasi Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden käytettävälle litiumioni-akulle. jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- teho voitaisiin taata, tulee akku ennen ensimmäistä...
  • Seite 62 Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sesti. sivu 61. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- leen. Pidä aina työkalunpidin 2 ja vaihtotyökalu puhtaana, lukko- holkin 3 vapautus- ja lukitustoiminnan takaamiseksi. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
  • Seite 63 ¼ôáí åñãÜæåóèå ì’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï óôï ýðáéèñï ëåßï åñãÜæåóôå êáëýôåñá êáé áóöáëÝóôåñá óôçí íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëþäéá åðéìÞêõíóçò (ìðáëáíôÝæåò) áíáöåñüìåíç ðåñéï÷Þ éó÷ýïò. ðïõ åßíáé êáôÜëëçëá êáé ãéá ÷ñÞóç óôï ýðáéèñï. Ç ÷ñÞóç 2 609 140 669 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 64 Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí ìðáôáñßá ìüíï óå óõíäõáóìü ìå êáëÜ ìå íåñü. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôá õãñÜ èá Ýñèïõí óå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò áðü ôçí Bosch. Ìüíï Ýôóé åðáöÞ ìå ôá ìÜôéá, ðñÝðåé íá æçôÞóåôå åðßóçò êáé ðñïóôáôåýåôáé ç ìðáôáñßá áðü ìéá ôõ÷üí åðéêßíäõíç...
  • Seite 65 OBJ_BUCH-1010-002.book Page 64 Friday, July 29, 2011 9:09 AM 64 | EëëçíéêÜ Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéåò ìðáôáñßåò ôçò Bosch ìå Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé ó’ áõôÝò ôéò ïäçãßåò Ý÷åé ôçí ôÜóç ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ. ìåôñçèåß óýìöùíá ìå ìéá äéáäéêáóßá ìÝôñçóçò ôõðïðïéçìÝíç...
  • Seite 66 çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ìç óõíå÷ßóåôå Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéåò ìðáôáñßåò éüíôùí íá ðáôÜôå ôï äéáêüðôç ON/OFF. Ç ìðáôáñßá ìðïñåß íá ëéèßïõ ôçò Bosch ìå ôÜóç ßäéá ì’ áõôÞí ðïõ áíáöÝñåôáé õðïóôåß æçìéÜ Þ âëÜâç. åðÜíù óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý óáò...
  • Seite 67 Ãéá íá ôñõðÞóåôå óå ìÝôáëëá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå Üøïãá, äéÜìåôñï ôñõðÞìáôïò. êïöôåñÜ ôñõðÜíéá HSS (HSS=ôá÷õ÷Üëõâáò õøçëÞò Ôá÷ýôçôá II: áðüäïóçò). Ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí ôçò Bosch Ðåñéï÷Þ õøçëïý áñéèìïý óôñïöþí. Ãéá åñãáóßåò ìå ôñõðÜíéá åîáóöáëßæåé ôçí áðáñáßôçôç õøçëÞ ðïéüôçôá. ìå ìéêñÞ äéÜìåôñï. Ðñéí âéäþóåôå ìåãÜëåò, ìáêñéÝò âßäåò óå óêëçñÜ õëéêÜ èá...
  • Seite 68 Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí. ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí. ÅëëÜäá Robert Bosch A.E. Türkçe Åñ÷åßáò 37 19400 Êïñùðß – ÁèÞíá Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Güvenlik Talimat...
  • Seite 69 Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen ek tutamağ / prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanl şl kla tutamaklar kullan n. Aletin kontrolünün kayb çal şmas n önler. yaralanmalara neden olabilir. 2 609 140 669 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 70 Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen alanlar nda kullan l rken, farkl uçlarla kullan l rken veya gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka yetersiz bak mla kullan l rken, titreşim seviyesi belirtilen akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya değerden farkl olabilir.
  • Seite 71 özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullan lan katk maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar Robert Bosch GmbH, Power Tools Division taraf ndan işlenmelidir. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Çal şma yerinizi iyi bir biçimde havaland r n.
  • Seite 72 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch Elektrikli el aletini kapamak için açma/kapama şalterini 9 elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
  • Seite 73 Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z urazów ciała. przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku- mulatorami (bez przewodu zasilającego). 2 609 140 669 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 74 Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. prądem elektrycznym. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (29.7.11)
  • Seite 75 Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- 71 dB(A). Niepewność pomiaru K=3 dB. tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- Poziom hałasu na stanowisku pracy może przekroczyć widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator 80 dB(A).
  • Seite 76 Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać Robert Bosch GmbH, Power Tools Division reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.07.2011 operatora lub osób znajdujących się...
  • Seite 77 9 i umożliwia oświetlenie Włożenie akumulatora zakresu roboczego w przypadku niekorzystnych warunków Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory oświetleniowych. litowo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/ tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie wyłącznik 9. akumulatorów innego typu może spowodować obrażenia oraz grozi pożarem.
  • Seite 78 „Transport“, str. 77. Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu. Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Bosch Power Tools...
  • Seite 79 Nasazení Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se proudem. méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. 2 609 140 669 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 80 Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby elektronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou před nebezpečným přetížením. způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty Používejte pouze originální...
  • Seite 81 <2,5 m/s , K =1,5 m/s Šroubování: a <2,5 m/s , K =1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena 15.07.2011 podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné...
  • Seite 82 Při nestlačeném spínači 9 jsou vrtací vřeteno a tím i Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy nástrojový držák zaaretovány. Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho To umožňuje zašroubování šroubů i při vybitém akumulátoru elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke popř.
  • Seite 83 Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: Všeobecné výstražné upozornenia a www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách bezpečnostné pokyny ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Prečítajte si všetky Výstražné...
  • Seite 84 Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké rov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby nebezpečenstvo požiaru. so Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (29.7.11)
  • Seite 85 Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným pokožky alebo popáleniny. elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor Servisné práce chránený pred nebezpečným preťažením. Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len Používajte len originálne akumulátory Bosch s kvalifikovanému personálu, ktorý...
  • Seite 86 Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď Robert Bosch GmbH, Power Tools Division náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže D-70745 Leinfelden-Echterdingen výrazne redukovať...
  • Seite 87 Uvedenie do prevádzky uvoľnite. Vloženie akumulátora Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného elektrického náradia. Používanie iných akumulátorov môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru. 2 609 140 669 | (29.7.11)
  • Seite 88 Pri skrutkovaní skrutiek uvoľnite vypínač 9 až vtedy, keď je www.bosch-pt.com skrutka zaskrutkovaná do obrobku v rovine s povrchom Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád materiálu. Skrutkovacia hlava potom nevnikne do obrobku. pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia Tepelne závislá...
  • Seite 89 áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. ránthatják. Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. 2 609 140 669 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 90 és használata rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos a kezével tartaná. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (29.7.11)
  • Seite 91 A gőzök ingerelhetik a Viseljen fülvédőt! légutakat. rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú szórás az EN 60745 szabvány szerint: elektromos kéziszerszámával használja. Az Fúrás fémekben: a <2,5 m/s...
  • Seite 92 Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő megérintése vagy belégzése allergikus reakciók- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division hoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga D-70745 Leinfelden-Echterdingen után.
  • Seite 93 Az 5 fokozatváltó kapcsolóval 2 különböző fordulatszám Fémben való fúráshoz csak kifogástalan, kiélesített HSS-fúrót tartományt lehet előre kijelölni. (HSS = nagyteljesítményű gyorsvágó acél) használjon. A Bosch-cég tartozék-programja garantálja a megfelelő I. fokozat: minőséget. Alacsony fordulatszám tartomány; csavarozáshoz vagy nagy fúróátmérővel végzett fúráshoz.
  • Seite 94 A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: A változtatások joga fenntartva. www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával Ðóññêèé kapcsolatos kérdései vannak. Magyarország Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè...
  • Seite 95 ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû è ò.ï. â ñîîòâåòñòâèè ñ âûêëþ÷àòåëå ïðè òðàíñïîðòèðîâêå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà íàñòîÿùèìè èíñòðóêöèÿìè. Ó÷èòûâàéòå ïðè ýòîì ðà- è ïîäêëþ÷åíèå ê ñåòè ïèòàíèÿ âêëþ÷åííîãî áî÷èå óñëîâèÿ è âûïîëíÿåìóþ ðàáîòó. ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ÷ðåâàòî íåñ÷àñòíûìè ñëó÷àÿìè. 2 609 140 669 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 96 òàê àêêóìóëÿòîð çàùèùåí îò îïàñíîé ïåðåãðóçêè. òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííîìó ïåðñîíàëó è òîëüêî ñ Èñïîëüçóéòå òîëüêî îðèãèíàëüíûå àêêóìóëÿòîðíûå ïðèìåíåíèåì îðèãèíàëüíûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé. Ýòèì áàòàðåè Bosch ñ íàïðÿæåíèåì, óêàçàííûì íà îáåñïå÷èâàåòñÿ áåçîïàñíîñòü ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. çàâîäñêîé òàáëè÷êå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Èñïîëü- Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ çîâàíèå äðóãèõ àêêóìóëÿòîðíûõ áàòàðåé, íàïð., ýëåêòðîäðåëåé...
  • Seite 97 EN 60745, è ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàí äëÿ ñðàâíåíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ. Îí ïðèãîäåí òàêæå äëÿ ïðåäâàðèòåëüíîé îöåíêè âèáðàöèîííîé íàãðóçêè. Óðîâåíü âèáðàöèè óêàçàí äëÿ îñíîâíûõ âèäîâ ðàáîòû ñ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. Îäíàêî åñëè ýëåêòðîèíñòðóìåíò D-70745 Leinfelden-Echterdingen áóäåò èñïîëüçîâàí äëÿ âûïîëíåíèÿ äðóãèõ ðàáîò ñ ïðèìå- 15.07.2011...
  • Seite 98 Ýëåêòðîííàÿ ñèñòåìà «Electronic Cell Protection (ECP)» Óñòàíîâêà àêêóìóëÿòîðà çàùèùàåò ëèòèåâî-èîííûé àêêóìóëÿòîð îò ãëóáîêîé Ïðèìåíÿéòå òîëüêî îðèãèíàëüíûå ëèòèåâî-èîííûå ðàçðÿäêè. Çàùèòíàÿ ñõåìà âûêëþ÷àåò ýëåêòðîèíñòðóìåíò àêêóìóëÿòîðû ôèðìû Bosch ñ íàïðÿæåíèåì, ïðè ðàçðÿæåííîì àêêóìóëÿòîðå – ðàáî÷èé èíñòðóìåíò óêàçàííûì íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå Âàøåãî îñòàíàâëèâàåòñÿ. ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïðèìåíåíèå äðóãèõ...
  • Seite 99 çàãîòîâêó.  òàêîì ñëó÷àå ãîëîâêà øóðóïà íå âòÿãèâàåòñÿ â íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó: çàãîòîâêó. www.bosch-pt.com Òåïëîâàÿ çàùèòà îò ïåðåãðóçêè Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â Ïðè ïðàâèëüíîì èñïîëüçîâàíèè ïåðåãðóçêà âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è ýëåêòðîèíñòðóìåíòà èñêëþ÷åíà. Ïðè âûñîêîé íàãðóçêå ïðèíàäëåæíîñòåé.
  • Seite 100 Áåëàðóñü Òåë.: +375 (17) 254 78 71 Òåë.: +375 (17) 254 79 15/16 Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75 Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ. E-Mail: pt-service@by.bosch.com Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by Êàçàõñòàí ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø» ME77 Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà óë. Ñåéôóëëèíà 51 050037 ã. Àëìàòû...
  • Seite 101 Âäÿãàéòå ïðèäàòíèé îäÿã. Íå âäÿãàéòå ïðîñòîðèé ñòðîþ äëÿ àêóìóëÿòîðíèõ áàòàðåé, äëÿ ÿêèõ â³í íå îäÿã òà ïðèêðàñè. Íå ï³äñòàâëÿéòå âîëîññÿ, îäÿã ïåðåäáà÷åíèé, ìîæå ïðèçâîäèòè äî ïîæåæ³. òà ðóêàâèö³ äî äåòàëåé ïðèëàäó, ùî ðóõàþòüñÿ. 2 609 140 669 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 102 íåþ. Ïðè âèïàäêîâîìó êîíòàêò³ ïðîìèéòå â³äïîâ³äíå Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå îðèã³íàëüí³ àêóìóëÿòîðè ì³ñöå âîäîþ. ßêùî ð³äèíà ïîòðàïèëà â î÷³, Bosch ç íàïðóãîþ, ùî â³äïîâ³äຠäàíèì íà äîäàòêîâî çâåðí³òüñÿ äî ë³êàðÿ. Àêóìóëÿòîðíà ð³äèíà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ Âàøîãî åëåêòðîïðèëàäó. Ïðè ìîæå ñïðè÷èíÿòè ïîäðàçíåííÿ øê³ðè àáî îï³êè.
  • Seite 103 ïðîöåäóðîþ, âèçíà÷åíîþ â EN 60745; íåþ ìîæíà êîðèñòóâàòèñÿ äëÿ ïîð³âíÿííÿ ïðèëàä³â. ³í ïðèäàòíèé òàêîæ ³ äëÿ ïîïåðåäíüî¿ îö³íêè â³áðàö³éíîãî íàâàíòàæåííÿ. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Çàçíà÷åíèé ð³âåíü â³áðàö³¿ ñòîñóºòüñÿ ãîëîâíèõ ðîá³ò, äëÿ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ÿêèõ çàñòîñîâóºòüñÿ åëåêòðîïðèëàä. Îäíàê ïðè...
  • Seite 104 Ùîá âèìêíóòè åëåêòðîïðèëàä, â³äïóñò³òü âèìèêà÷ 9. Âñòðîìëÿííÿ àêóìóëÿòîðíî¿ áàòàðå¿ Ðåãóëþâàííÿ ê³ëüêîñò³ îáåðò³â Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå îðèã³íàëüí³ ë³ò³ºâî-³îíí³ Ê³ëüê³ñòü îáåðò³â óâ³ìêíóòîãî åëåêòðîïðèëàäó ìîæíà àêóìóëÿòîðè Bosch ç íàïðóãîþ, ùî â³äïîâ³äຠïëàâíî ðåãóëþâàòè á³ëüøèì ÷è ìåíøèì íàòèñêàííÿì íà çàçíà÷åí³é íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ Âàøîãî âèìèêà÷ 9. åëåêòðîïðèëàäó. Âèêîðèñòàííÿ ³íøèõ àêóìóëÿòîðíèõ...
  • Seite 105 çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà àäðåñîþ: Ïðè åêñïëóàòàö³¿ åëåêòðîïðèëàäó â³äïîâ³äíî äî éîãî www.bosch-pt.com ïðèçíà÷åííÿ éîãî ïåðåâàíòàæåííÿ íå ìîæëèâå. Ïðè Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè çàíàäòî ñèëüíîìó íàâàíòàæåíí³ àáî ïðè âèõîä³ çà ìåæ³ çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ äîïóñòèìîãî òåìïåðàòóðíîãî ä³àïàçîíó àêóìóëÿòîðíî¿...
  • Seite 106 Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (29.7.11)
  • Seite 107 În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului contact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă...
  • Seite 108 Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen solicitării vibratorii. 15.07.2011 Nivelul specificat al vibraţiilor se referă...
  • Seite 109 Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion de lucru nu se mai mişcă. originali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe plăcuţa indicatoare a sculei După deconectarea automată a sculei electrice nu mai apăsaţi pe dumneavoastră...
  • Seite 110 şi la: www.bosch-pt.com Atunci când scula electrică este folosită conform destinaţiei, Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la aceasta nu poate fi suprasolicitată. Turaţia scade în caz de întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea solicitare prea puternică...
  • Seite 111 OBJ_BUCH-1010-002.book Page 110 Friday, July 29, 2011 9:09 AM 110 | Áúëãàðñêè România Áúëãàðñêè Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 013937 Bucureşti Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Ïðî÷åòåòå...
  • Seite 112 Èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñàìî ñúîáðàçíî ðàçëè÷íè àêóìóëàòîðíè áàòåðèè ìîæå äà ïðåäèçâèêà òÿõíîòî ïðåäíàçíà÷åíèå. Ùå ðàáîòèòå ïî-äîáðå è òðóäîâà çëîïîëóêà è/èëè ïîæàð. ïî-áåçîïàñíî, êîãàòî èçïîëçâàòå ïîäõîäÿùèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò â çàäàäåíèÿ îò ïðîèçâîäèòåëÿ äèàïàçîí íà íàòîâàðâàíå. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (29.7.11)
  • Seite 113 Îñèãóðÿâàéòå îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë. Äåòàéë, çàõâàíàò 3 Çàñòîïîðÿâàùà âòóëêà ñ ïîäõîäÿùè ïðèñïîñîáëåíèÿ èëè ñêîáè, å çàñòîïîðåí 4 Ïðúñòåí çà ïðåäâàðèòåëíî ðåãóëèðàíå íà âúðòÿùèÿ ïî­çäðàâî è ñèãóðíî, îòêîëêîòî, àêî ãî äúðæèòå ñ ðúêà. ìîìåíò 2 609 140 669 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 114 èëè àêî íå áúäå ïîääúðæàí, êàêòî å ïðåäïèñàíî, ðàâíèùåòî íà ãåíåðèðàíèòå âèáðàöèè ìîæå äà ñå ïðîìåíè. Òîâà áè ìîãëî äà óâåëè÷è çíà÷èòåëíî ñóìàðíîòî íàòîâàðâàíå îò âèáðàöèè â ïðîöåñà íà ðàáîòà. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Çà òî÷íàòà ïðåöåíêà íà íàòîâàðâàíåòî îò âèáðàöèè òðÿáâà D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.07.2011 äà...
  • Seite 115 äâà äèàïàçîíà íà ñêîðîñòòà íà âúðòåíå. ìÿñòî. ² ïðåäàâêà: – Ïðåïîðú÷âà ñå èçïîëçâàíåòî íà äèõàòåëíà ìàñêà ñ Íèñêà ñêîðîñò íà âúðòåíå; çà çàâèâàíå èëè çà ðàáîòà ñúñ ôèëòúð îò êëàñ P2. ñâðåäëà ñ ãîëåìè äèàìåòðè. 2 609 140 669 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 116 äà ðàáîòè íà ïðàçåí õîä â ïðîäúëæåíèå ïðèáë. íà 3 ìèíóòè Òåë.: +359 (02) 960 10 61 ñ ìàêñèìàëíà ñêîðîñò íà âúðòåíå. Òåë.: +359 (02) 960 10 79 Ôàêñ: +359 (02) 962 53 02 www.bosch.bg Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (29.7.11)
  • Seite 117 Čitajte sva upozorenja i uputstva. UPOZORENJE Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. 2 609 140 669 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 118 Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage. preporučio proizvodjač. Za aparat za punjenje koji je Inače postoji opasnost od eksplozije. pogodan za odredjenu vrstu baterija, postoji opasnost od požara, ako se upotrebljava sa drugim baterijama. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (29.7.11)
  • Seite 119 Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava zaštićuje od opasnost preopterećenja.
  • Seite 120 životni vek. Prekidanje radnje punjenja ne šteti Ubacivanje baterije akumulatoru. Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg Li-jonski akumulator je zaštićen od prevelikog pražnjenja sa „Electronic Cell Protection (ECP)“. Kod ispražnjenog električnog alata.
  • Seite 121 Kod ne pritisnutog prekidača za uključivanje-isključivanje 9 se www.bosch-pt.com blokira vreteno za bušenje a time i prihvat za alat. Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi Ovo omogućava uvrtanje zavrtanja i pri praznom akumulatoru kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
  • Seite 122 Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara. Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (29.7.11)
  • Seite 123 Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije draženje kože ali opekline. Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici Servisiranje vašega električnega orodja. Pri uporabi drugih akumulatorskih baterij, na primer ponaredkov, predelanih Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano...
  • Seite 124 (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745: vrtanje v kovino: a <2,5 m/s , K =1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vijačenje: a <2,5 m/s , K =1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izmerile 15.07.2011...
  • Seite 125 Protection (ECP)“ zaščiten pred popolnim izpraznjenjem. Pri Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske izpraznjenem akumulatorju se električno orodje s pomočjo akumulatorje znamke Bosch z napetostjo, ki je zaščitnega stikala izklopi: vstavno orodje se ne premika več. navedena na tipski ploščici Vašega električnega Po samodejnem izklapljanju električnega...
  • Seite 126 Ko vklopno/izklopno stikalo 9 spustite, se vpenjalna glava www.bosch-pt.com ustavi, kar prepreči zaključni tek vsadnega orodja. Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Pri privijanju vijakov vklopno/izklopno stikalo 9 spustite šele voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve potem, ko je vijak privit tako, da je poravnan z materialom.
  • Seite 127 Oštećen ili usukan priključni kabel povećava Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. opasnost od strujnog udara. 2 609 140 669 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 128 Uporaba drugih aku-baterija može dovesti nadražiti dišne putove. do ozljeda i opasnosti od požara. Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch Nekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih od opasnog preopterećenja.
  • Seite 129 Ako se ustvari električni alat koristi za druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj Robert Bosch GmbH, Power Tools Division se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija D-70745 Leinfelden-Echterdingen tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
  • Seite 130 Puštanje u rad Reguliranje broja okretaja Stavljanje aku-baterije Broj okretaja uključenog električnog alata možete Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, bestupnjevito regulirati, ovisno od toga do kojeg stupnja ste sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg pritisnuli prekidač za uključivanje/isključivanje 9.
  • Seite 131 Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. kasutamiseks hoolikalt alles.
  • Seite 132 Arvestage ohtu. seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme põhjustada ohtlikke olukordi. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (29.7.11)
  • Seite 133 Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. hoides. Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. 2 609 140 669 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 134 <2,5 m/s , K =1,5 m/s kruvikeeramisel: a <2,5 m/s , K =1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.07.2011 standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks Montaaž...
  • Seite 135 Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade Kõrged pöörded, töötamiseks väikese läbimõõduga ja selle ventilatsiooniavad puhtad. puuridega. Kui käiguvaliku lülitit 5 ei saa lõpuni lükata, keerake pisut padrunit 2 koos tarvikuga. 2 609 140 669 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 136 Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšme- ammendanud akud/patareid eraldi kokku tiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada. ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (29.7.11)
  • Seite 137 Cita tipa kustīgajās daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un akumulatoru lietošana var būt par cēloni savainojumam vai gari mati. novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās. 2 609 140 669 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 138 ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk kairinājumu. acīs, nekavējoties griezieties pie ārsta. No akumulatora Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no apdegumu.
  • Seite 139 , K =1,5 m/s Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbils- toši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lie- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas D-70745 Leinfelden-Echterdingen radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai.
  • Seite 140 9, izgaismojot darba vietu nepietiekoša apgaismojuma apstākļos. Akumulatora ievietošana Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 9. Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu Griešanās ātruma regulēšana akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes norādītajai Instrumenta griešanās ātrumu var regulēt bezpakāpju veidā, vērtībai.
  • Seite 141 Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, akumulatorus un pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. baterijas sadzīves atkritumu tvertnē! Vienmēr uzturiet tīru darbinstrumenta stiprinājumu 2 un pašu...
  • Seite 142 Ši kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, įrankio įsijungimo. sumažėja elektros smūgio pavojus. Bosch Power Tools 2 609 140 669 | (29.7.11)
  • Seite 143 Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio sudirginti kvėpavimo takus. pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu akis – nedelsdami kreipkitės į gydytoją. įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą.
  • Seite 144 įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo D-70745 Leinfelden-Echterdingen laikotarpį gali žymiai padidėti.
  • Seite 145 Paruošimas naudoti Sūkių reguliavimas Akumuliatoriaus įdėjimas Įjungto elektrinio įrankio sūkių skaičių tolygiai galite reguliuoti Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų atitinkamai spausdami įjungimo-išjungimo jungiklį 9. akumuliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio Lengvai spaudžiant įjungimo-išjungimo jungiklį 9, įrankis prietaiso firminėje lentelėje nurodytą įtampą.
  • Seite 146 Akumuliatoriai ir baterijos Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- liotą klientų aptarnavimo tarnybą. Ličio jonų: Prašome laikytis skyriuje Įrankių įtvaras 2 ir darbo įrankis visada turi būti švarūs, kad „Transportavimas“, psl.