Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
BRITA Tap
Instructions for use | Mode d'emploi
Manual de instrucciones | Instruções de utilização
Gebrauchsanleitung | Istruzioni per l'uso
Instrukcja obsługi | Gebruiksaanwijzing

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Brita Tap WD 3010

  • Seite 1 BRITA Tap Instructions for use | Mode d‘emploi Manual de instrucciones | Instruções de utilização Gebrauchsanleitung | Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi | Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Seite I. Congratulazioni Pagina 83 ITALIANO II. Istruzioni d’uso Pagina 84 III. Note importanti Pagina 97 IV. BRITA al vostro servizio per una completa soddisfazione Pagina 98 I. Gratulujemy Strona 99 POLSKI II. Jakość od samego początku Strona 100 III. Ważne informacje Strona 113 IV.
  • Seite 3 The B RITA Tap has two levers. One for your standard hot and cold BRITA cartridge unfiltered water and a B RITA branded lever for the B RITA filtered exchange indicator water. The P 1000 filter cartridge is the key to cleaner, clearer great tasting BRITA filtered water from the BRITA Tap! The P 1000 has a constant filtration performance for limescale reduction thanks to its multilevel B RITA filtration system. The professional filter head allows two filtration settings for hard and very hard water. The P 1000 filter cartridge • r educes limescale and substances, e.g. chlorine, that affect...
  • Seite 4 The B RITA Tap system is subject to the statutory guarantee of 2 years. A guarantee claim may be asserted only if all instructions in this handbook are followed and observed. Contents of the BRITA Tap Starter Kit To ensure you get the best result from your B RITA Tap Starter Kit, please follow these instructions carefully. Your BRITA Tap Starter Kit includes the following (see fig. 1): 1. P 1000 filter head with two settings including a c onvenient l ocking handle 2. Flexible wall mount 3. P 1000 water filter cartridge 4. B RITA Tap (design may differ from image shown) 5. B RITA electronic cartridge exchange indicator...
  • Seite 5 After storage and transport below 0°C, the product must be The filter head contains a flow regulator already installed which stored in the open original packaging for at least 24 hours at guarantees smooth water flow from your dispenser even at higher the stated ambient temperatures (chapter 7) for operation. water pressures. Step 2: Starting the BRITA electronic Step 1: Selecting the carbonate hardness cartridge exchange indicator setting (++/+) on the filter head A Commissioning: The filter head has been set to meet most European water con- ditions. In some soft water areas though, you may wish to adjust Please insert the enclosed batteries (2 x AA) into the appropriate the filter head to your local settings. To do so, first carry out a compartment of the B RITA electronic cartridge exchange indicator c arbonate test using the supplied testing strip. The strip can be...
  • Seite 6 To activate the 180-day timer, briefly press DISPLAY and then G Installation press the START/RESET button. You can fix the electronic B RITA cartridge exchange indicator with f A flashing spot in the bottom left of the display indicates that display to a suitable, dry place using the supplied hook and loop the timer has begun. fastener. We recommend installing it under the sink. Avoid contact with water/splashes! C Reading actual status H Reprogramming the BRITA cartridge To activate the display during operation, press the DISPLAY button briefly. The remaining time since the new cartridge was inserted is exchange indicator shown in days. If the time is exceeded, the time is displayed with a Press the DISPLAY button briefly to activate the display. a minus sign. The preprogrammed 90 or 180 day setting is displayed. b Press and hold the DISPLAY button and then press the D Audible signals START/RESET button briefly at the same time. This activates a Signal to replace the cartridge: A long signal sounds on the hour the setting mode.
  • Seite 7 Step 3: Installing the BRITA Tap WD 3020 To install the B RITA Tap, firstly ensure you have all the components 1. B RITA Tap with 3 hoses required. 2. O -Ring 3. S hank Please make sure that there is enough room for the P 1000 4. J oint (Is only necessary for installa- filter cartridge, the hoses and the B RITA electronic cartridge tion of the dispenser if you directly exchange indicator under the sink. mount it onto your sink. If you mount it onto your countertop-plate, you do not necessarily need this WD 3010 part. It helps stabilizing the tap at your sink) 1. B RITA Tap with 3 hoses 5. F lat Gasket...
  • Seite 8 T-piece. d) U nscrew your kitchen tap – there is no standard mounting but b. Connect this end of the t-piece to your cold water supply. in general a pipe wrench will help you to dismount it. e) Pull out both your kitchen tap and the hoses. If you do have an additional free 3/8" cold water supply for the B RITA Tap in your kitchen, you do not need to install the supplied T-piece! You’re now ready to install the B RITA Tap If your cold water supply does not fit the 3/8" connector (see fig. 5). of the T-piece, use the supplied adapter if required. Please First of all, screw the shank (2) into the BRITA Tap (1). insert the 1/2" gasket into the female nut of the adapter first. Your Starter Kit comes with two 1/2" adapters. Please go to Screw the hoses into the dispenser (see fig.6). your nearest supplier for adapters in other sizes. Screw the M8 connector of the hose with the blue stripe into the hole C . b) Connect the hose with the blue stripe to one side of the T-piece. Screw the M8 connector of the hose with the red stripe into the c) Take the hose with two 3/8" connectors. Insert the 3/8" g askets hole H. into the respective female threads of the two hose ends. Con- Screw the M8 connector of the 800 mm hose into the hole B. nect one end with the free side of the T-Piece. d) Now connect the other end to the filter head inlet. This is labelled WD 3020/ W D 3030/ W D 3040 and WD 3050 WD 3010 “IN” (inlet) and marked with an arrow. Make sure that the gas-...
  • Seite 9 Step 5: Inserting the filter cartridge (see fig. 10) A Remove protective strap. B Insert the filter cartridge (4) vertically into the filter head (2). Hot water Cold water supply supply (fig. 9) (fig. 10) The max. tightening torque for the G3/8" connections may not exceed 14 Nm! Only hose connections with gaskets (5) may be used – hoses with conical screw connections The filter cartridge can only be inserted when the locking damage the connections of the filter head and invalidate any handle is open. warranty claims! Make sure that the filter cartridge is positioned correctly. C Turn the locking handle (3) until you feel it engages. ENGLISH...
  • Seite 10 Step 6 (optional): Space-saving wall mount Step 7: Commissioning to install the cartridge under the sink Before use, make sure that you have followed all the steps (see fig. 9) correctly and all the parts are fitted. Place a suitable container under the cartridge to catch any leakages.
  • Seite 11 Resetting the BRITA electronic cartridge Technical data of the P 1000 cartridge exchange indicator Operating pressure 2 bar to max. 8.6 bar If the maximum time or volume is reached, the B RITA electronic Water intake temperature 4°C to 30°C cartridge exchange indicator will start beeping. (chapter 5) – then the filter cartridge should be changed (chapter 4) operation 4°C to 40°C Ambient tem- perature for – t he B RITA electronic cartridge exchange indicator has to be storage/transport –20°C to 50°C reset. Capacity up to carbonate hardness a) Press the DISPLAY button briefly to activate the display. 1000 L 8.5 °dH at setting “+”...
  • Seite 12 Technical data of the BRITA Tap Troubleshooting A No water flow Operating pressure 0.5 bar to max. 10 bar Cause: Water intake closed. cold water connection 4°C to 30°C Troubleshooting: O pen the water intake at the upstream shut-off warm water connection max. 70°C valve or by closing the locking handle (3) on the filter head. Check hoses for kinks. flow rate ≥ 9 L/min B No or low water flow in spite of open water intake acoustics rating Group II/- Cause: Mains pressure too low.
  • Seite 13 For models WD 3030 and WD 3040 only Spare Part Name These models have an aerator with two integrated outlets. The Inner one is for B RITA filtered water, the outer area for hot and cold water. As with every tap aerator, there can be lime scale build up 1004674 in the outer area. Therefore it is recommended to clean the aerator on a regular basis. For cleaning: Unscrew the cap on the end of the dispensers neck. The aerator is connected to a silicon hose. Detach it carefully and clean the aerator (e.g. with vinegar). After cleaning connect the long, thin part on the back of the aerator carefully with the silicon hose. Place the cap over the aerator and screw it tight. Make sure that the gasket in the cap is seated correctly. When 1012909 installed correctly there should not be any leaks whilst running hot, cold or B RITA filtered water. If you want to replace the aerator with a new one, you can order it from B RITA. You can find the contact details for your B RITA customer service team next to your country code on the back of this booklet. 1004699 1005821 1004715 1004690 (fig. 13) (fig. 12)
  • Seite 14 Article No. Spare Part Name WD 3010 1012560 Spare Part Mixer Cartridge 40 mm ASM 1012561 Spare Part Open-Close-Valve ASM 1012562 Spare part Hose DN6 800 mm HF M8x1 - G3-8HN ASM 1012563 Aerator tap Set WD 3010 CE 1012565 Aerator filtrat Set WD 3010 1012560 1012566 Hose Set Hot and Cold WD 3010 CE 1012568 Montage Set WD 3010 1012563 1012565 1012561 1012568 (fig. 14) 1012562 1012566 ENGLISH...
  • Seite 15 WD 3020 Article No. Spare Part Name 1012554 Aerator Set WD 3020 CE 1012556 Spare Part Mixer Cartridge 1012554 1012557 Hose Set WD 3020 CE 1012561 Spare Part Open-Close-Valve ASM 1012562 Spare part Hose DN6 800 mm HF M8x1 - G3-8HN ASM 1013529 Montage Set WD3050 1012561 1012556 1013529 1012557 (fig. 15) 1012562 ENGLISH...
  • Seite 16 WD 3030/ Article No. Spare Part Name WD 3040/ 1012550 Aerator Set WD 3030 CE WD 3050 1014609 Aerator Set WD 3050 1012561 Spare Part Open-Close-Valve ASM 1012556 Spare Part Mixer Cartridge 1012552 Base Ring Set WD 3030/3040 1012550 1014608 Base Ring Set WD 3050 1012557 Hose Set WD 3020 CE brushed 1014609 1013529 Montage Set WD 3050 1012562 Spare part Hose DN6 800 mm HF M8x1 - G3-8HN ASM 1012561 1012556 1012552 brushed 1014608 1012557 1013529 (fig. 16) 1012562 ENGLISH...
  • Seite 17 III. Important notes Important notes Optimum use Protect the P 1000 water filter cartridge from direct sunlight and • B RITA recommends that the filter system is not left unused for mechanical damage. Do not assemble near sources of heat and a long period. If the B RITA Tap is not used for several days (2–3 open flames. A stop valve must be installed before the filter days), we recommend that the filter system be flushed with the system intake hose. The B RITA Tap System is only suitable for flushing volume X indicated in the table below. After stagnation domestic use. periods of over 4 weeks, the filter should be flushed with flush- ing volume Y or else replaced. Please also note the maximum Only water of drinking water quality may be used as intake water usage period of the filter cartridge is 6 months. for the B RITA water filter system. The B RITA water filter cartridge is only suitable for cold water use within the supply water tem- Flushing volume X after 2–3 days stagnation Flushing volume perature stated in chapter 7 . No microbiologically impaired water or water of unknown quality may be used without appropriate P 1000 2 Litres disinfection. Flushing volume Y after 4 weeks stagnation Flushing volume The system cannot be installed with a low pressure boiler.
  • Seite 18 IV. B RITA , quality and satisfaction guaranteed ® The BRITA service hotline cares Correct disposal of the BRITA cartridge exchange indicator Do you have any questions about your B RITA product? Or on the sub- Every B RITA cartridge exchange indicator has a ject of water filtration? Give us a call! You can find the contact details useful life of approx. 5 years. At the end of the for your B RITA customer service team next to your country code on useful life of the cartridge exchange indicator, the back of this booklet. remember that it must be disposed of according to the applicable regulations and statutory require- ments. The best side of water: www.brita.net...
  • Seite 19 I. Nous vous félicitons pour l’achat de ce robinet BRITA ® Il vous permet d'obtenir de l'eau filtrée BRITA plus pure, plus claire, au goût agréable, directement à partir de votre robinet BRITA. Outre la distribution d'eau froide et chaude non filtrée, votre robinet BRITA vous offre de nombreux avantages : L'eau filtrée BRITA • améliore le goût des boissons chaudes et froides ; • est économique et pratique ; Robinet • p rolonge la durée de vie des appareils ménagers en évitant leur BRITA entartrage ; • est idéale pour cuisiner sainement ; • révèle tout l'arôme du thé et du café.
  • Seite 20 II. La qualité dès l’installation Dispositions relatives à la garantie Le robinet BRITA est assorti d'une garantie légale de 2 ans. Un recours en garantie ne pourra être invoqué que si toutes les i nstructions du présent manuel ont été lues et respectées. Contenu du kit d’installation du robinet BRITA Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre kit d’installation du robinet BRITA, veuillez lire attentivement les présentes instructions. Le kit d’installation du robinet BRITA contient (voir fig. 1) : 1. T ête filtrante P 1000 à 2 réglages, avec poignée de verrouillage 2. Fixation murale pratique 3. Cartouche filtrante P 1000 4. R obinet BRITA (son apparence peut être différente de l'illustration) 5. Indicateur électronique de changement de cartouche BRITA...
  • Seite 21 Robinet BRITA – installation facile Réglage Dureté carbonate jusqu'à 15,2 plus de 15,2 Veuillez vérifier la présence de tous les éléments énumérés plus française [°fH] haut (voir fig. 1) et des outils recommandés avant de commencer à Grains au gallon CaCO3 installer le système. jusqu'à 8,9 plus de 8,9 [gpg CaCO3] L'installation comporte 7 étapes. Milligrammes par litre jusqu'à 151 plus de 151 (fig. 3) CaCO3 [mg/L CaO3] Lisez attentivement les caractéristiques techniques (cha- pitre 7) ainsi que les consignes d'utilisation et de sécurité Le réglage par défaut de la tête filtrante correspond à la valeur (chapitre 9) avant l'installation. Le système ne peut pas être « ++ ». Pour changer le réglage, utilisez une clé Allen (4 mm). Tour- installé avec un chauffe-eau à basse pression en raison des nez-la dans le sens de la flèche jusqu'à l'apparition du signe « + ». risques de dégâts des eaux. Après un stockage et un transport en dessous de 0 °C, conservez le produit avec l'emballage d'origine ouvert au Etape 2 : programmation et utilisation de moins 24 heures avant sa mise en service à la température...
  • Seite 22 Pour activer le compteur 180 jours, appuyez brièvement sur cartouche BRITA avec affichage dans un endroit sec. Utilisez à cet DISPLAY, puis sur le bouton START/RESET. effet le crochet et l'élément de fixation fournis. Nous vous recom- f Un point clignotant dans la partie inférieure gauche de l'affichage mandons de l'installer sous l'évier. Evitez tout contact avec l'eau ou indique l'activation du compteur. des projections de liquide ! C Lecture du statut H Reprogrammation de l'indicateur de changement de Pour activer l'affichage pendant le fonctionnement, appuyez cartouche BRITA brièvement sur le bouton DISPLAY. La durée restante en nombre a Appuyez brièvement sur le bouton DISPLAY pour activer l'affi- de jours depuis l'insertion de la nouvelle cartouche apparaît. Si le chage. Le dernier réglage programmé, 90 ou 180 jours, apparaît à délai est écoulé, la durée affichée est précédée du signe moins. l'affichage. b Appuyez sur le bouton DISPLAY et maintenez-le enfoncé, puis D Signaux sonores appuyez brièvement sur le bouton START/RESET en même a Signal de remplacement de la cartouche : un long signal est temps. Vous activez ainsi le mode de réglage.
  • Seite 23 Etape 3 : installation du robinet BRITA WD 3020 Pour installer le robinet BRITA , assurez-vous tout d'abord de 1. Robinet BRITA avec 3 tuyaux d isposer de tous les éléments nécessaires. 2. Joint torique 3. Tige 4. Contre-plaque Assurez-vous de disposer de suffisamment de place 5. Joint (Est seulement nécessaire sous l'évier pour y installer la cartouche filtrante P 1000, pour l‘installation du distributeur les tuyaux et l'indicateur électronique de changement de si vous le montez directement sur cartouche BRITA.
  • Seite 24 D évissez les tuyaux des arrivées d'eau chaude et d'eau froide. (par ex. 5 mm de diamètre) et, le cas échéant, de deux chevilles adaptées à votre type de mur. Nous vous recommandons de placer un récipient adapté Veuillez vous reporter à l'illustration suivante (voir fig. 6) et effectuer sous l'arrivée d'eau pour recueillir l'eau restant dans les les étapes dans l'ordre indiqué. tuyaux lors du dévissage de ces derniers ! a) Reliez la pièce de raccord en T fournie à l'arrivée d'eau froide. d) D évissez votre robinet de cuisine ; il n'y a pas de montage a. Montez un joint 3/8" sur l'écrou femelle de la pièce de raccord standard mais une clé à molette facilite généralement le en T fournie. démontage. b. Reliez cette extrémité de la pièce de raccord en T à votre e) Tirez à la fois sur le robinet de cuisine et les tuyaux. arrivée d'eau froide. Si vous disposez d'une deuxième arrivée d'eau froide 3/8" Vous êtes à présent prêt à installer le robinet BRITA (voir fig. 5). pour le robinet BRITA dans votre cuisine, il n'est pas néces- Vissez la tige dans le robinet BRITA (1). saire d'installer la pièce de raccord en T fournie ! Si le raccord 3/8" de la pièce en T ne s'adapte pas à l'arrivée Vissez les tuyaux au distributeur (voir fig. 6). d'eau froide, utilisez l'adaptateur fourni. Montez d'abord Vissez le connecteur M8 du tuyau identifié par la rayure bleue dans le joint 1/2" sur l'écrou femelle de l'adaptateur. Votre kit l'orifice H. d'installation comprend deux adaptateurs 1/2". Si vous avez Vissez le connecteur M8 du tuyau identifié par la rayure rouge dans besoin d'autres adaptateurs, adressez-vous au fournisseur le l'orifice C. plus proche. Vissez le connecteur M8 du tuyau de 800 mm dans l'orifice B. b) Raccordez le tuyau avec la rayure bleue à l'une des extrémités de la pièce de raccord en T.
  • Seite 25 Etape 5 : mise en place de la cartouche filtrante (voir fig. 10) A Retirez la languette de protection (1) et vérifiez que le joint torique est installé (voir fig. 8). B Placez la cartouche filtrante (4) à la verticale dans la tête filtrante (2) Ouvrez la poignée de verrouillage avant de pouvoir insérer la cartouche filtrante. Veillez à ce que la cartouche filtrante soit positionnée correc- tement. C Tournez la poignée de verrouillage (3) jusqu'à ce que vous perceviez l'enclenchement. Alimentation Alimentation en eau chaude en eau froide (fig. 9) Le couple de serrage pour les raccords G3/8" ne doit pas dépasser 14 Nm ! Utilisez seulement des raccords à joints plats (5), car les géométries de joints coniques endom- magent les raccords de la tête filtrante et entraînent l'annula- tion de la garantie ! (fig. 10) FRANÇAIS...
  • Seite 26 Placez un récipient adapté sous la cartouche pour recueillir l'eau qui pourrait éventuellement couler. Lors du montage, tenez compte des dimensions du système A Ouvrez les arrivées d'eau chaude et d'eau froide et vérifiez avec et des accessoires, ainsi que des rayons de courbure des soin l'étanchéité du système. tuyaux. La mise en service est possible en position verticale ou horizontale. En cas d'utilisation de la fixation murale, B Ouvrez le levier BRITA de votre robinet BRITA et rincez le installez le filtre à la verticale ! s ystème jusqu'à ce que l'eau soit limpide et ne contienne plus d'air (au moins 2 litres). A Montez la fixation murale en utilisant 2 vis adéquates et, si nécessaire, 2 chevilles, selon le type de mur. Changement de la cartouche filtrante B Engagez la tête filtrante (2) dans la fixation murale (1). Veuillez utiliser les trous de fixation (4).
  • Seite 27 Pression de fonctionnement 2 bars à 8,6 bars maxi lorsque vous réinitialisez l'indicateur de changement de cartouche Température de l'arrivée d'eau 4 °C à 30 °C BRITA. Fonctionnement 4 °C à 40 °C Température ambiante Stockage/transport –20 °C à 50 °C Réinitialisation de l'indicateur électronique de changement de cartouche BRITA Capacité jusqu'à 8,5 °dH de dureté 1000 l carbonate avec réglage « + » Une fois le délai ou le volume maximum atteint, l'indicateur Capacité de 8,5 à 17 °dH de dureté 500 l électronique de changement de cartouche BRITA se met à clignoter carbonate avec réglage « ++ » (chapitre 5). Perte de pression à débit nominal de 0,2 bars – La cartouche filtrante doit alors être changée (chapitre 4). fonctionnement – L 'indicateur électronique de changement de cartouche BRITA Volume de cartouche filtrante vide doit être réinitialisé.
  • Seite 28 Données techniques du robinet BRITA Dépannage A Absence d'eau Pression de fonction- 0.5 bar à max. 10 bar Cause : A rrivée d'eau fermée. nement Solution : O uvrez l'arrivée d'eau à l'aide du robinet d'arrêt placé en raccord eau froide 4°C à 30°C amont ou en fermant la poignée de verrouillage (3) de la raccord eau chaude max. 70°C tête filtrante. Vérifiez l'état des tuyaux. B Absence d'eau ou faible débit bien que l'arrivée soit ouverte débit d'écoulement ≥ 9 L/min Cause : Faible pression dans la tuyauterie.
  • Seite 29 For models WD 3030 and WD 3040 only Nome de Pièce Ces modèles ont un aérateur avec deux sorties intégrées. La sortie intérieure est pour l'eau filtrée BRITA, la zone extérieure pour l'eau chaude et froide. Comme avec chaque aérateur de robinet, il 1004674 peut y avoir une formation de tartre dans la zone extérieure. Nous recommandons donc de nettoyer l'aérateur régulièrement. Pour le nettoyage : Dévissez l'embout au bout du col du distributeur. L'aérateur est relié à un tuyau de silicone. Détachez-le soigneuse- ment et nettoyez l'aérateur (par exemple avec du vinaigre). Après le nettoyage reliez soigneusement la partie longue, mince au bout de l'aérateur avec le tuyau de silicone. Placez l'embout sur l'aérateur 1012909 et vissez le bien. Assurez-vous que le joint dans l'embout est placé correctement. Si il est installé correctement il ne devrait pas y avoir de fuites quand l'eau chaude, l'eau froide ou l'eau filtrée BRITA coule. Si vous voulez remplacer l'aérateur par un nouveau, vous pouvez le commander à BRITA. Vous retrouverez les coordonnées de votre service consommateur BRITA à la fin de ce manuel. 1004699 1005821 1004715 1004690 (fig. 13) (fig. 12) 1004713 Article Réf. Nome de Pièce 1004715 Joint On Line 3/8" - 3/8"...
  • Seite 30 Article Réf. Nome de Pièce WD 3010 1012560 Pièce détachée mitigeur 40 mm (ASM) 1012561 Pièce détachée robinet (valve Ouvert/Fermé ASM) 1012562 Flexible 800 mm,écrou 3/8" d'un côté et connecteur M8 de l'autre 1012563 Mousseur WD 3010 Europe 1012560 1012565 Mousseur eau filtré WD 3010 1012566 Kit de flexible froid et chaud WD 3010 Europe 1012563 1012568 Kit de montage WD 3010 1012565 1012561 1012568 (fig. 14) 1012562 1012566 FRANÇAIS...
  • Seite 31 WD 3020 Article Réf. Nome de Pièce 1012554 Mousseur WD 3020 Europe 1012556 Pièce détachée mitigeur 1012554 1012557 Kit de flexible WD 3020 Europe 1012561 Pièce détachée robinet (valve Ouvert/Fermé ASM) 1012562 Flexible 800 mm,écrou 3/8" d'un côté et connecteur M8 de l'autre 1013529 Kit de montage WD 3050 1012561 1012556 1013529 1012557 (fig. 15) 1012562 FRANÇAIS...
  • Seite 32 WD 3030/ Article Réf. Nome de Pièce WD 3040/ 1012550 Mousseur WD 3030 Europe WD 3050 1014609 Mousseur WD 3050 1012561 Pièce détachée robinet (valve Ouvert/Fermé ASM) 1012556 Pièce détachée mitigeur 1012552 Kit de anneau de base WD 3030/3040 1012550 1014608 Kit de anneau de base WD 3050 brushed 1014609 1012557 Kit de flexible WD 3020 Europe 1013529 Kit de montage WD 3050 1012562 Flexible 800 mm,écrou 3/8" d'un côté et connecteur M8 de l'autre 1012561 1012556 1012552 brushed 1014608 1012557 1013529 (fig. 16) 1012562...
  • Seite 33 III. Important Important Utilisation optimale Evitez d'exposer la cartouche filtrante P 1000 à un rayonnement • B RITA recommande d'utiliser régulièrement le kit de filtration. solaire direct ou à des dommages mécaniques. Ne placez pas le En cas de non-utilisation du robinet BRITA pendant 2 ou 3 jours, système à proximité de sources de chaleur ou de flammes nues. nous vous recommandons de le rincer en faisant couler le Montez un robinet d'arrêt en amont du tuyau d'alimentation du volume X indiqué dans le tableau ci-dessous. Après une période système de filtration. Le robinet BRITA est réservé à un usage de non-utilisation de plus de 4 semaines, rincez le système de ménager. filtration en faisant couler le volume Y ou remplacez-le. N'oubliez pas que la durée d'utilisation de la cartouche filtrante est limitée Utilisez seulement de l'eau potable avec le système de filtration à 6 mois. BRITA. La cartouche filtrante BRITA convient uniquement à de l'eau froide utilisée dans la plage de température indiquée au chapitre 7 . Volume de rinçage X après 2 ou 3 jours de Volume de N'utilisez en aucun cas de l'eau chargée de contaminants stagnation rinçage microbiologiques ou de l'eau dont la qualité microbiologique est inconnue sans effectuer une stérilisation appropriée. P 1000 2 litres Le système ne peut pas être installé avec un chauffe-eau à basse Volume de rinçage Y après 4 semaines de Volume de pression. stagnation rinçage Indépendamment de l'eau utilisée, employez de préférence des...
  • Seite 34 Le service consommateur BRITA cartouche BRITA à votre écoute La durée d'utilisation approximative de l'indicateur Vous avez des questions sur votre produit BRITA ? Ou sur la filtration de changement de cartouche BRITA correspond de l'eau ? Alors contactez-nous ! Vous trouverez les coordonnées du à 5 ans. Pensez à l'éliminer conformément à la service consommateur BRITA le plus proche de chez vous à la fin de réglementation officielle à l'issue de cette période. ce manuel. Le meilleur côté de l'eau : www.brita.net Vous cherchez un revendeur de produits BRITA près de chez vous ? Vous avez besoin d'informations complémentaires sur des produits Exclusion de responsabilité BRITA ? Ou sur l'entreprise BRITA ? Vous souhaitez profiter des services proposés par BRITA ? Consultez le site www.brita.net. BRITA décline toute responsabilité quant aux éventuels dommages occasionnés par le non-respect des instructions fournies dans le présent manuel. Enregistrement en ligne de votre produit Profitez des avantages d'un enregistrement en ligne. Pour en savoir Satisfait ou remboursé...
  • Seite 35 I. Felicidades por la compra de su nuevo grifo BRITA Gracias por elegir la calidad de BRITA para obtener agua filtrada BRITA de excelente calidad y sabor desde sus nuevo grifo BRITA. Su nuevo sistema BRITA le ofrece muchas ventajas. Agua fría y caliente sin filtrar, agua filtrada BRITA • Mejora el sabor de las bebidas frías y calientes. • Es económica y práctica. • A larga la vida útil de los electrodomésticos, ya que evita la Grifo BRITA acumulación de cal. • Es ideal para cocinar. • El café y té desarrollan todo su aroma y sabor. El grifo BRITA tiene dos mandos. Un mando que le proporciona Indicador de agua fría y caliente sin filtrar y el otro mando con la marca BRITA cambio de cartucho para proporcionarle agua filtrada BRITA.
  • Seite 36 Condiciones de la garantía El grifo BRITA está sujeto a la garantía legal aplicable de 2 años. Las reclamaciones en período de garantía serán válidas si se han seguido todas las instrucciones de este manual. Contenido del pack BRITA Para obtener unos resultados óptimos de este kit con grifo BRITA, siga estas instrucciones detenidamente. Su nuevo kit con grifo BRITA incluye lo siguiente (consulte la fig. 1): 1. C abezal del filtro P 1000 con dos ajustes y una llave de cierre adecuada. 2. Soporte de pared 3. Cartucho filtrante P 1000 4. G rifo BRITA (el diseño puede ser distinto al mostrado en la imagen) 5. I ndicador electrónico de cambio de cartucho BRITA...
  • Seite 37 Grifo BRITA, fácil instalación Carbonatos en Francia – hasta 15,2 más de 15,2 Dureza [°fH] Antes de empezar, compruebe que tiene todos los componentes Granos por galón de hasta 8,9 más de 8,9 enumerados anteriormente (ver fig. 1), además de las herramientas CaCO3 [gpg CaCO3] recomendadas. Miligramos por litro de hasta 151 más de 151 El proceso de instalación se realiza en 7 pasos. CaCO3 [mg/L CaO3] (fig. 3) Antes de realizar la instalación, repase los datos técnicos El cabezal del filtro está ajustado a "++" de forma predeterminada. (capítulo 7) y la información importante (capítulo 9). El sis- tema no se puede instalar con un calentador de baja presión, Para cambiar este ajuste, use una llave Allen (4 mm). Gire en la ya que la calidad del agua podría verse afectada. dirección de la flecha hasta que se muestre el ajuste "+" en la Tras el almacenamiento y transporte a menos de 0 °C, antes ventana. de su utilización, el producto se debe conservar en el emba- laje original abierto un mínimo de 24 horas a la temperatura ambiente indicada (capítulo 7). Paso 2: Puesta en marcha del indicador electrónico de cambio de cartucho...
  • Seite 38 Puede fijar el indicador electrónico de cambio de cartucho filtrante e Para activar el temporizador de 180 días, pulse brevemente el BRITA con pantalla en un lugar seco utilizando el gancho y la cinta botón DISPLAY y, después, pulse START/RESET. de velcro suministrada. Le recomendamos instalarlo debajo del f La señal parpadeante de la parte inferior izquierda de la pantalla fregadero. Evite el contacto con agua y salpicaduras. indica que el temporizador ya ha empezado a funcionar. H Restablecimiento del indicador de cambio de C Lectura del estado real cartucho filtrante BRITA Pulse brevemente el botón DISPLAY mientras está en funciona- a Pulse el botón DISPLAY brevemente para encender la pantalla. El miento para encender la pantalla. Se muestra el tiempo transcu- ajuste de 90 o 180 días programado se muestra en la pantalla. rrido en días desde que se insertó el nuevo cartucho. Si se excede b Mantenga pulsado el botón DISPLAY y, a continuación, pulse el tiempo establecido, aparecerá con signo negativo. brevemente START/RESET de forma simultánea. De esta forma se activa el modo de ajuste. D Señales acústicas c Para cambiar a 90, 180 o 360 días, pulse el botón DISPLAY...
  • Seite 39 Paso 3: Instalación del grifo BRITA WD 3020 Para instalar el grifo BRITA, antes de nada compruebe que tiene 1. Grifo BRITA con 3 flexos todos los componentes necesarios. 2. Junta tórica 3. Mango Compruebe que haya espacio suficiente bajo el fregadero para el cartucho filtrante P 1000, los flexos y el indicador Si directamente lo instala 4. J unta ( electrónico de cambio de cartucho filtrante BRITA. en el fregadero. Si lo instala en otra zona del fregadero necesaria- mente no necesitara esta pieza.
  • Seite 40 No debería salir agua. Para el fijar el soporte a la pared (opcional) necesita dos tornillos (p. ej., tornillos de cruceta de 5 mm) y, en caso necesario, dos tacos apropiados para el tipo de pared. c) D esenrosque los flexos del suministro de agua fría y caliente. Siga el diagrama (ver fig. 6) y estos pasos en el orden correcto. a) Conecte la pieza con forma de T suministrada a la toma de agua Sería conveniente colocar un recipiente apropiado bajo el fría suministro para verter el agua que podría salir de los flexos al desenroscarlas. a. Inserte la junta de 3/8" en la tuerca de la pieza en T suministrada. b. Conecte este extremo de la pieza en T al suministro de agua fría. d) D esenrosque el grifo; no hay un montaje universal, pero una llave de tubos le servirá para desmontarlo. Si tiene otra toma más de agua fría de 3/8" para el grifo e) Extraiga el grifo y las mangueras. BRITA, no tiene que instalar la pieza en T suministrada. Si el suministro de agua fría no encaja en el connector de 3/8" de la pieza en T, tendrá que usar el adaptador sumi- Ya puede proceder con la instalación su grifo BRITA nistrado. Inserte la junta de 1/2" en la tuerca del adaptador. (consulte la fig. 5). El kit de inicio incluye dos adaptadores de 1/2". Acuda a su Primero, atornille el mango en la base del grifo. distribuidor más cercano para adquirir adaptadores de otros tamaños. Enrosque los flexos al dispensador (ver fig. 6). Enrosque el connector M8 de la manguera con la tira azul en el b) Conecte el flexo con la tira azul en un extremo de la pieza en T. orificio C. c) Coja el flexo que tiene los dos connectores de 3/8". Inserte las Enrosque el connector M8 de la manguera con la tira roja en el juntas de 3/8" en las respectivas roscas de ambos extremos de la orificio H.
  • Seite 41 (fig. 10) Toma de agua El cartucho filtrante solo se puede insertar con la llave de Toma de agua caliente fría cierre abierta. (fig. 9) Compruebe que el cartucho filtrante esté colocado correcta- mente. El par de tensión máximo para las conexiones G3/8" no debe ser superior a 14 Nm. Solo se podrán usar conexiones de C Gire la llave de cierre (3) hasta que se acople. manguera con juntas (5), ya que las mangueras con conexio- nes roscadas cónicas dañan las conexiones del cabezal del filtro e invalidan la garantía. Paso 6 (opcional): Soporte de pared para instalar el cartucho filtrante bajo el fregadero y ahorrar espacio (consulte la fig. 9) Paso 5: Inserción del cartucho filtrante (consulte la fig.
  • Seite 42 C Retire el cartucho filtrante (4) agotado del cabezal del filtro (2); tenga en cuenta que el cartucho está firmemente encajado, por lo que tendrá que tirar con fuerza sin temor a romperlo. A Fije el soporte con los dos tornillos de adaptación y, si es necesa- D Inserte el nuevo cartucho filtrante (consulte el capítulo 3.5). rio, use dos tacos según el tipo de pared. E Cierre la llave de cierre (3). B Instale el cabezal del filtro (2) en el soporte (1). Utilice para ello F Puesta a cero del indicador de cambio de cartucho BRITA los orificios de fijación (4). ( capítulo 5). El cartucho filtrante de recambio P 3000 se instala igual que el car- tucho P 1000. El cartucho P 3000 dura hasta 6 meses con el ajuste Paso 7: Funcionamiento ++- y hasta un año con el ajuste +-. Tenga esto en cuenta cuando ajuste a cero el indicador de cambio de cartucho BRITA. Antes de utilizarlo la unidad, confirme que ha seguido todos los pasos correctamente y que todos los componentes están instalados.
  • Seite 43 Puesta a cero del indicador electrónico de Datos técnicos del cartucho P 1000 cambio de cartucho de 2 bares a un máximo Presión de funcionamiento Si se alcanza el tiempo o volumen máximos, el indicador electró- de 8,6 bares nico de cambio de cartucho BRITA empieza a pitar (capítulo 5). Temperatura de entrada de agua 4 °C a 30 °C – E s el momento de cambiar el cartucho filtrante (capítulo 4). funcionamiento 4 °C a 40 °C – E l indicador electrónico de cambio de cartucho filtrante BRITA Temperatura debe ponerse a cero. almacenamiento/el ambiente para –20 °C a 50 °C a) Pulse el botón DISPLAY brevemente para encender la pantalla. transporte b) Mantenga pulsado el botón START/RESET durante 5 segundos Capacidad con dureza de carbonatos 1.000 l hasta que suene un pitido largo. de hasta 8,5°dH y ajuste "+"...
  • Seite 44 Información técnica sobre el grifo BRITA Solución de problemas A No sale agua Presión de trabajo 0.5 bar to max. 10 bar Causa: Toma de agua cerrada. Conexión de agua fría 4°C to 30°C Solución del problema: A bra la toma de agua en la llave de paso o bien cierre la llave de cierre (3) del cabezal Conexión de agua max. 70°C del filtro. Compruebe si los flexos están caliente doblados. Categoría de caudal ≥ 9 L/min B El grifo está abierto pero no sale agua o el chorro es escaso Nivel acústico...
  • Seite 45 Sólo para los modelos WD 3030 and WD 3040 Nombre de Recambio Estos modelos tienen dos agujeros en el grifo, el interior es para el agua filtrada de BRITA, el exterior para agua fría y caliente. Al igual que con todos los filtros aireadores, puede haber cal en la zona 1004674 exterior. Por lo tanto, se recomienda limpiar el aireador regular- mente. Para la limpieza: desenrosque el tapón que se encuentra en el extremo del cuello de los dispensadores. El aireador está conectado a un tubo de silicio. Retírelo con cuidado y limpie el aireador (por ejemplo, con vinagre). Después de limpiarlo, conecte cuidadosamente la parte larga y delgada que se encuentra en la parte posterior del aireador con el tubo de silicio. Vuelva a colocar la 1012909 tapa sobre el aireador y enrósquela. Asegúrese de que ha situado la junta de la tapa correctamente. Si está correctamente instalada, no debería haber ninguna fuga mientras pase el chorro de agua caliente, fría o filtrada con BRITA. Si desea reemplazar el aireador por otro de nuevo, se lo puede pedir a BRITA. Podrá encontrar los detalles del servicio al consumi- 1004699 dor de BRITA de su zona al lado de su código de país, en la parte posterior de este manual. 1005821 1004715 1004690 (fig. 13) 1004713 (fig. 12) Artículo N°.
  • Seite 46 Artículo N°. Nombre de Recambio WD 3010 1012560 Recambio cartucho mezclador 40 mm ASM 1012561 Recambio válvula mando WD 3010 ASM 1012562 Flexo DN6 800 mm HF M8x1 - G3-8HN ASM 1012563 Kit aireador agua corriente WD 3010 CE 1012565 Componentes instalación dispensador WD 3010 1012560 1012566 Componentes instalación dispensador WD 3010 1012563 1012568 Componentes instalación dispensador WD 3010 1012565 1012561 1012568 (fig. 14) 1012562 1012566 ESPAÑOL...
  • Seite 47 WD 3020 Artículo N°. Nombre de Recambio 1012554 Kit aireador agua corriente WD 3020 CE 1012554 1012556 Recambio cartucho mezclador 1012557 Kit flexos WD 3020 CE 1012561 Recambio válvula mando WD 3010 ASM 1012562 Flexo DN6 800 mm HF M8x1 - G3-8HN ASM 1013529 Componentes instalación dispensador WD 3050 1012561 1012556 1013529 1012557 1012562 (fig. 15) ESPAÑOL...
  • Seite 48 WD 3030/ Artículo N º. Nombre de Recambio WD 3040/ 1012550 Kit aireador agua corriente WD 3030 CE WD 3050 1014609 Kit aireador agua corriente WD 3050 1012561 Recambio válvula mando ASM 1012556 Recambio cartucho mezclador 1012552 Kit base anillo WD 3030/40 1012550 1014608 Kit base anillo WD 3050 1012557 Kit flexos WD 3020 CE brushed 1014609 1013529 Componentes instalación dispensador WD 3050 1012562 Flexo DN6 800 mm HF M8x1 - G3-8HN ASM 1012561 1012556 1012552 brushed 1014608 1012557 1013529 (fig. 16) 1012562...
  • Seite 49 III. Notas importantes Notas importantes Uso óptimo Proteja el cartucho filtrante P 1000 de la luz directa del sol y de daños • B RITA recomienda que el grifo BRITA no permanezca sin usarse mecánicos. No realice la instalación cerca de fuentes de calor ni de lla- durante períodos prolongados. Si el sistema no se usa durante mas. Se debe instalar una válvula de retención antes de la manguera varios días (2–3 días), recomendamos enjuagar con el volumen de admisión del sistema. El grifo BRITA solo está indicado para uso X indicado en la siguiente tabla. Tras períodos de inactividad de doméstico. más de 4 semanas, el filtro se debe enjuagar con el volumen Y o bien sustituirse. Tenga también en cuenta que el período de uso El sistema de filtro de agua BRITA solo se debe usar con agua pota- máximo del cartucho filtrante es de 6 meses. ble. El cartucho filtrante de agua BRITA solo está indicado para su uso con suministro de agua fría con la temperatura indicada en el capítulo Volumen de enjuague X tras 2–3 días sin Volumen de 7 . No se deberá usar agua de calidad desconocida ni con propiedades utilizar enjuague microbiológicas reducidas sin la debida desinfección. P 1000 2 litros El sistema no puede instalarse con un calentador de baja presión. Volumen de enjuague Y tras 4 semanas sin Volumen de Con independencia del tipo de agua, deberá usar utensilios, her- utilizar enjuague vidores y resistencias de acero inoxidable. Esto es especialmente importante para las personas alérgicas al níquel.
  • Seite 50 Pasado este tiempo, recuerde desecharlo según en todo momento información actualizada, consejos para los consumi- las normativas y los requisitos legales aplicables. dores, y podrá acceder a nuestra tienda online. Registro del producto en Internet Benefíciese al registrar su producto en Internet. Para obtener infor- mación sobre el proceso de registro y su código, consulte el folleto Exclusión de responsabilidad incluido con el sistema. Esperamos que comprenda, que no podemos asumir ninguna res- ponsabilidad si no se siguen con atención las instrucciones de este manual. 100 % satisfacción: la garantía BRITA Estamos seguros de que este producto BRITA satisfará sus demandas de calidad y rendimiento. Si el producto no cumple sus expectativas, lo puede devolver en un plazo de 30 días desde la fecha de compra y le reembolsaremos el precio abonado. Tan solo tiene que enviar el producto con su ticket de compra (recibo) a la dirección del servicio de atención al cliente de su país (en el reverso de este manual), incluyendo las razones por las que no está satisfecho, su número de teléfono y sus datos bancarios. El Servicio de atención al consumidor de BRITA le atiende ¿Tiene alguna pregunta sobre su producto BRITA? ¿O sobre la filtración...
  • Seite 51 I. Parabéns por ter adquirido a sua nova Torneira BRITA ® Obrigado por ter escolhido a qualidade BRITA para obter água filtrada BRITA de excelente qualidade e sabor a partir da sua nova Torneira BRITA. A sua nova Torneira BRITA oferece-lhe várias vantagens Água fria e quente sem filtrar, água filtrada BRITA • Melhora o sabor das bebidas quentes e frias. • É económica e prática • A umenta a vida útil dos seus electrodomésticos evitando a acumulação de calcário Torneira BRITA • É ideal para cozinhar os alimentos de forma saudável • O café e o chá desenvolvem todo o seu aroma e sabor A Torneira BRITA tem duas alavancas. Uma alavanca para a sua água quente e fria não filtrada normal e uma alavanca BRITA para Indicador de a água filtrada BRITA.
  • Seite 52 II. Qualidade a partir do primeiro momento Termos da garantia A Torneira BRITA está sujeita à garantia estatutária de 2 anos. Só poderá apresentar um pedido de garantia caso todas as instruções existentes neste manual tenham sido seguidas e respeitadas. Conteúdo do kit básico do kit da BRITA A sua nova Torneira BRITA inclui (ver Fig. 1): 1. C abeça do filtro P 1000 com 2 definições, incluindo um prático manípulo de fecho 2. Suporte de parede 3. Carga filtrante P 1000 4. T orneira BRITA (o modelo pode ser diferente da imagem apresentada) 5. Indicador electrónico de mudança de carga da BRITA 6. C omprimento da tubagem (1) = 800 mm, com porca de 3/8"...
  • Seite 53 Passo 2: Ligar o indicador electrónico de durante, pelo menos, 24 horas. mudança de carga filtrante da BRITA A Colocação em serviço: Passo 1: Seleccionar a dureza de carbonatos Coloque as duas pilhas fornecidas (2x AA) no respectivo comparti- (++ / +) na cabeça da carga filtrante mento do indicador electrónico de mudança de carga filtrante da BRITA com display. Ouve-se um aviso sonoro prolongado após a A cabeça do filtro foi configurada de modo a satisfazer a maior...
  • Seite 54 Pode fixar o indicador electrónico de mudança de carga filtrante o botão DISPLAY e depois o botão START/RESET. com display da BRITA num local seco e adequado, utilizando o f Um ponto intermitente em baixo à esquerda indica que a velcro fornecido. Recomendamos a instalação por baixo do contagem começou. lava-loiça. Evite o contacto com água/salpicos! C Ver o estado actual H Reprogramação do indicador de mudança de carga Para activar o display durante a operação, prima por breves filtrante da BRITA instantes o botão DISPLAY. O tempo restante desde que a carga a Prima o botão DISPLAY por breves instantes para activar o nova foi inserida é mostrado em dias. Se o tempo tiver sido display. Surge a definição pré-programada de 90 ou 180 dias. excedido, o tempo é apresentado com um sinal de menos. b Prima continuamente o botão DISPLAY e depois prima o botão START/RESET ao mesmo tempo por breves instantes. Isto activa D Sinais sonoros o modo de definição. a Sinal para substituir a carga filtrante: 10 dias antes de se acabarem c Para mudar para 90, 180 ou 360 dias, prima o botão DISPLAY por...
  • Seite 55 Passo 3: Instalação da Torneira BRITA WD 3020 Para instalar a Torneira BRITA, deve garantir primeiro que tem 1. T orneira BRITA com 3 tubagens todos os componentes necessários. 2. anel de vedação 3. Rod Certifique-se de que existe espaço suficiente por baixo do 4. E ncaixe (Só é necessário para a lava-loiça para a carga filtrante P 1000, para as tubagens e instalação do dispensador de se para o indicador electrónico de mudança de carga filtrante da diretamente montá-lo em sua pia. BRITA. Se você montá-lo em sua bancada de placa, você...
  • Seite 56 Siga o diagrama em baixo (ver fig. 6) e os passos na ordem Visto haver água nas tubagens que irá escorrer quando as correcta. desapertar, recomendamos colocar um recipiente adequado a) Ligue o conector em T fornecido ao seu abastecimento de água fria por baixo do abastecimento de água para a recolher! a. a. Introduza uma junta de 3/8" na porca fêmea do conector em d) D esaperte a torneira da cozinha – apesar de não existir uma T fornecido. guarnição padrão, normalmente uma chave de tubos irá b. Ligue esta extremidade do conector em T ao seu abasteci- ajudá-lo a desmontá-la. mento de água fria. e) Puxe para fora a torneira da cozinha e as tubagens. Se tiver uma junta adicional livre de 3/8" de abastecimento de água fria para a Torneira BRITA na sua cozinha, não Está agora pronto para instalar a Torneira BRITA (consulte a Fig. 5). precisa de instalar o conector em T fornecido! Aparafuse a haste na Torneira BRITA. É necessário utilizar o adaptador fornecido caso o abasteci- mento de água fria não se ajuste ao conector de 3/8" do Comece por apertar as tubagens no dispensador. (ver fig. 6) conector em T. Introduza primeiro a junta de 1/2" na porca Aperte o conector M8 da tubagem com a tira azul no orifício C fêmea do adaptador. O seu kit básico inclui dois adaptadores Aperte o conector M8 da tubagem com a tira vermelha no orifício H de 1/2". Desloque-se ao fornecedor mais próximo para obter adaptadores de outras dimensões. Aperte o conector M8 da tubagem de 800 mm no orifício B b) Ligue a tubagem com a tira azul a uma extremidade do conector WD 3020/ W D 3030/ W D 3040 e WD 3050 WD 3010 em T.
  • Seite 57 Passo 5: Inserir a carga filtrante (ver fig. 8) A Retire a tampa de protecção. B Introduza a carga filtrante (4) verticalmente na cabeça do filtro (2). A carga filtrante só pode ser introduzida quando o manípulo de fecho estiver aberto. Certifique-se de que a carga filtrante é correctamente colocada. C Rode o manípulo de fecho (3) até que o sinta engatar. Abastecimento de água quente Abastecimento de água fria (fig. 9) O binário máx. de aperto das ligações G3/8" não pode exceder 14 Nm! Só podem ser utilizadas ligações com juntas (5), uma vez que as tubagens com ligações roscadas cónicas danificam as ligações da cabeça do filtro, invalidando assim quaisquer reclamações de garantia! (fig. 10) PORTUGUÊS...
  • Seite 58 Coloque um recipiente adequado por baixo da carga para recolher eventuais fugas. Durante a montagem, tome nota das dimensões da A Ligue o abastecimento da água fria e da água quente e verifique instalação, dos raios de curvatura das tubagens e das cuidadosamente a existência de fugas no sistema. dimensões dos acessórios. O sistema pode funcionar na vertical e na horizontal. Quando utilizar o suporte de parede, B Abra a alavanca da Torneira BRITA que fornece água filtrada e instale exclusivamente na vertical! deixe correr água até que a água filtrada saia limpa e sem bolhas (pelo menos 2 litros). Substituição da carga filtrante A carga filtrante tem de ser substituída quando se esgota, ou, o mais tardar, 6 meses após a colocação em serviço, independen- temente do nível de ¬esgotamento do sistema de filtração. Antes de efectuar a substituição, leia as Instruções de funcionamento e segurança (capítulo 9). Depois de exposto a...
  • Seite 59 Temperatura entrada de água 4°C a 30°C da BRITA. operação 4°C a 40°C Temperatura armazenamento/ ambiente para –20°C a 50°C Repor o indicador electrónico de mudança de transporte carga da BRITA a zero Capacidade até dureza de carbonatos 1000 l 8,5 °dH na definição "+" Se o volume ou tempo máximo forem atingidos, o indicador electrónico de mudança de carga filtrante da BRITA começa a Capacidade a partir da dureza de emitir um sinal sonoro. (capítulo 5) carbonatos 8,5 até 17 °dH na 500 l definição "++" – torna-se necessário substituir a carga filtrante (capítulo 4) Perda de pressão pelo fluxo de – o indicador electrónico de mudança de carga filtrante da BRITA...
  • Seite 60 Informações técnicas sobre a torneira BRITA Resolução de problemas A Sem fluxo de água Pressão de trabalho 0,5 bar para max. 10 bar Causa: Entrada da água fechada. Conexão de água fria 4°C para 30°C Solução: A bra a entrada da água na válvula de corte a montante ou Conexão de água feche o manípulo de fecho (3) na cabeça do filtro. Verifique max. 70°C quente se existem dobras nas tubagens. B Pouco ou nenhum fluxo de água ainda que a entrada da Caudal de água...
  • Seite 61 Se pretender substituir o arejador por outro de novo, pode pedi-lo à Substituição nome BRITA. Poderá encontrar os detalhes do serviço ao cliente da BRITA da sua zona ao lado do seu código de país, na parte posterior deste folheto. 1004674 1012909 (fig. 12) 1004699 1005821 1004715 1004690 (fig. 13) 1004713 Artigo N°. Substituição nome 1004715 Gaxeta On Line 3/8" 2 mm CE+AU 1004713 Gaxeta On Line 1/2" 2 mm CE+AU 1004699 Mangueira On Line 3/8" IT - 3/8" IT CE 1012909 Cabeça do filtro G 3/8" torneira 1004674 Filtrar indicador de mudança 1004690 Adaptador 1/2" IT - 3/8" ET 1005821 Parte T 3/8" PORTUGUÊS...
  • Seite 62 Artigo N°. Substituição nome WD 3010 1012560 Peças de reposição Mixer Cartucho 40 mm ASM 1012561 Peças de reposição aberto fechar a válvula-ASM 1012562 Mangueira peça de reposição DN6 800 mm HF M8x1 - G3-8HN ASM 1012560 1012563 Kit de torneira arejador WD 3010 CE 1012565 Aerador filtrado Set WD 3010 1012563 1012566 Kit mangueira quente e frio WD 3010 CE 1012568 Ensador de componentes de instalação WD 3010 1012565 1012561 1012568 (fig. 14) 1012562 1012566 PORTUGUÊS...
  • Seite 63 WD 3020 Artigo N°. Substituição nome 1012554 Kit arejador WD 3020 CE 1012556 Peças de reposição Mixer Cartucho 1012554 1012557 Kit de mangueiras WD 3020 CE 1012561 Peças de reposição aberto fechar a válvula-ASM 1012562 Mangueira peça de reposição DN6 800 mm HF M8x1 - G3-8HN ASM 1013529 Ensador de componentes de instalação WD 3050 1012561 1012556 1013529 1012557 1012562 (fig. 15) PORTUGUÊS...
  • Seite 64 WD 3030/ Artigo N°. Substituição nome WD 3040/ 1012550 Kit arejador WD 3030 CE WD 3050 1014609 Kit arejador WD 3050 1012561 Peças de reposição aberto fechar a válvula-ASM 1012556 Peças de reposição Mixer Cartucho 1012552 Kit de anel da base WD 3030/40 1012550 1014608 Kit de anel da base WD 3050 1012557 Kit de mangueiras WD 3020 CE brushed 1014609 1013529 Ensador de componentes de instalação WD 3050 1012562 Mangueira peça de reposição DN6 800 mm HF M8x1 - G3-8HN ASM 1012561 1012556 1012552 brushed 1014608 1012557 1013529 (fig. 16) 1012562 PORTUGUÊS...
  • Seite 65 III. Notas Importantes Notas Importantes Utilização optimizada Proteja a carga filtrante P 1000 da luz directa do sol e de danos • A BRITA recomenda a utilização frequente do kit da Torneira mecânicos. Não efectue a montagem junto a fontes de calor e a BRITA. Caso o sistema não seja utilizado por vários dias (2 a 3 chamas abertas. É necessário instalar uma válvula de retenção dias), recomendamos a lavagem do sistema de filtração com antes da tubagem de entrada do sistema de filtração. A Torneira o volume de lavagem X indicado na tabela seguinte. Após BRITA só é adequada para uma utilização doméstica. períodos de estagnação superiores a 4 semanas, o filtro deve ser lavado com o volume de lavagem Y ou, em alternativa, substitu- Só deve ser utilizada água potável com o sistema de filtração de ído. Lembre-se também que o período máximo de utilização da água BRITA. A carga filtrante de água da BRITA é adequado apenas carga filtrante é de 6 meses. para utilização com água fria dentro dos intervalos de temperaturas de abastecimento especificados no capítulo 7 . Não deverá ser Volume de lavagem X após 2 a 3 dias de Volume de utilizada água imprópria do ponto de vista microbiológico ou água estagnação lavagem de qualidade desconhecida sem uma desinfecção adequada. Não é permitido instalar o sistema com uma caldeira de baixa P 1000 2 litros pressão. Volume de lavagem Y após 4 semanas de Volume de Independentemente do tipo de água utilizado, deverá utilizar estagnação lavagem utensílios de aço inoxidável ou chaleiras com elementos de...
  • Seite 66 O melhor da água: www.brita.net Procura o retalhista mais próximo da BRITA? Pretende informações mais pormenorizadas acerca dos produtos BRITA? Ou acerca da Exclusão de responsabilidade BRITA? Pretende desfrutar de uma das ofertas da BRITA? Informações actualizadas, sugestões para o consumidor, acesso à nossa loja online, Como deverá compreender, declinamos qualquer responsabilidade se tudo isto e muito mais no endereço www.brita.net não seguir cuidadosamente as instruções que constam deste manual. Registar o seu produto online 100 % de satisfação: a garantia da BRITA Beneficie do registo do seu produto online. Para mais informações Temos a certeza de que este produto da BRITA sobre isto e sobre o seu código de registo, consulte o folheto entregue satisfaz as suas exigências no que diz respeito à com o seu kit básico. qualidade e ao desempenho. Se este produto não corresponder às suas expectativas, aceitaremos a sua devolução num prazo de 30 dias a partir da data de aquisição e reembolsaremos o valor de compra. Basta enviar o produto com a prova de compra (recibo) e os motivos da sua insatisfação, bem como o seu número de telefone e dados...
  • Seite 67 • g ibt Tee und Kaffee das volle Aroma für reinsten Wohlgeschmack BRITA Kartuschen- Die BRITA Armatur hat zwei Hebel. Einen für ungefiltertes wechselanzeige Wasser, mit dem man zudem Temperatur und Durchflussmenge des Wasserstrahls steuern kann und einen Hebel mit BRITA Logo, über den ausschließlich BRITA-optimiertes Wasser bezogen wird. Die BRITA Filterkartusche P 1000 ist der Garant für weiches, wohlschmeckendes, BRITA gefiltertes Wasser direkt aus der BRITA Armatur! Die P 1000 bietet eine konstante Filtrationsleistung zur Kalkredu- zierung durch die mehrstufige BRITA Wasserfiltration. Der professionelle Filterkopf bietet zwei Einstellungsmöglichkeiten für kalkhaltiges (+) und stark kalkhaltiges (++) Wasser. Die P 1000 Filterkartusche • r eduziert Kalk sowie geruchs- und geschmacksstörende Stoffe (z.B. Chlor, Chlorgeschmacksstoffe).
  • Seite 68 II. Für Qualität von Anfang an Gewährleistungsbestimmungen Die Küchenarmatur von BRITA unterliegt der gesetzlichen Gewährleistung von 2 Jahren. Ein Gewährleistungsanspruch kann nur innerhalb dieser Zeit geltend gemacht werden, wenn alle Hinweise dieser Anleitung genau befolgt und beachtet werden. Garantieverlängerung: Registrieren Sie sich im Internet unter www.brita.net und wir verlängern die gesetzliche Garantie um drei Jahre. Inhalt des BRITA Wasserfilter-Sets mit Armatur Um sicherzugehen, dass Sie das beste Ergebnis mit Ihrer BRITA Armatur erzielen, folgen Sie bitte dieser Gebrauchsanweisung. Folgende Komponenten sind in Ihrem Wasserfilter Set enthalten (vgl. Abb. 1): 1. F ilterkopf mit 2 Einstellmöglichkeiten inklusive komfortablem Verriegelungsgriff 2. Praktische Wandhalterung 3. P 1000 Filterkartusche 4. BRITA Armatur (Design kann von Darstellung abweichen) 5. BRITA Kartuschenwechselanzeige inkl. zwei Batterien 6. S chlauch (1), Länge = 800 mm mit 3/8 Zoll Überwurfmutter und...
  • Seite 69 Am Filterkopf können sie nun die Einstel- Einfache Installation der BRITA Armatur lung für Ihre Wasserhärte vornehmen. Die Werkseinstellung des Filterkopfes ist „++“ . Bitte überprüfen Sie vor dem Start der Installation, dass alle Kompo- Zum ändern der Einstellung verwenden Sie nenten vorliegen (vgl. Abb. 1) und beachten Sie die empfohlenen einen Inbusschlüssel (Innensechskantschlüs- Werkzeuge. sel). Drehen Sie in Pfeilrichtung bis das Die Installation erfolgt in 7 Schritten. „+“ Symbol im Fenster erscheint. Im Filterkopf ist ein Mengenregler vorinstal- (Abb. 3) Vor der Installation bitte die technischen Daten (Kapitel 7) liert, der auch bei hohem Wasserdruck für und die wichtigen Hinweise (Kapitel 9) beachten. Die BRITA einen gleichmäßigen Wasserfluss sorgt. Armatur kann nicht an einem Niederdruckboiler installiert werden. Nach Lagerung und Transport unter 0 °C ist das gesamte Schritt 2: Aktivierung der BRITA Produkt bei geöffneter Originalverpackung mindestens Kartuschenwechselanzeige 24 Stunden vor der Inbetriebnahme unter den angegebenen Umgebungstemperaturen (Kapitel 7) zu lagern. Die BRITA Kartuschenwechselanzeige erinnert Sie entsprechend Ihrer Wasserhärte und Einstellung am Filterkopf nach spätestens 90 oder 180 Tagen an den Kartuschenwechsel. Schritt 1: Einstellung der Wasserhärte...
  • Seite 70 F Anbringung der Kartuschenwechselanzeige c Um von 90 Tagen auf 180 Tage zu wechseln, betätigen Sie kurz die DISPLAY Taste. Sie können die Kartuschenwechselanzeige unter Verwendung des d Warten Sie nun bis die Anzeige aufhört zu blinken bzw. das mitgelieferten Klettverschlusses an einer geeigneten, trockenen DISPLAY sich abschaltet. Stelle befestigen. Wir empfehlen die Anbringung unter der Spüle. Bitte Kontakt mit Wasser/Spritzwasser vermeiden! e Um die 180 Tage Zeitmessung zu aktivieren kurz auf DISPLAY und abschließend die START/RESET Taste drücken. G Neuprogrammierung der Kartuschenwechselanzeige f Ein blinkender Punkt unten links im Display zeigt die aktivierte a DISPLAY Taste kurz drücken, um das Display zu aktivieren. laufende Zeitmessung an. Es erscheinen die vorprogrammierten 90 oder 180 Tage. C So funktioniert die Kartuschenwechselanzeige b DISPLAY -Taste gedrückt halten und anschließend gleichzeitig die START/RESET Taste kurz drücken. Der Einstellmodus ist somit Die Kartuschenwechselanzeige zeigt Ihnen die verbleibende Filter- aktiv. zeit in Tagen an. Das Display schaltet automatisch in den Stand- By-Modus und kann durch ein kurzes Drücken der DISPLAY-Taste c Um auf 90 Tagen bzw. 180 oder 360 Tage zu wechseln betätigen aktiviert werden.
  • Seite 71 Schritt 3: Installation der BRITA Armatur WD 3020 Um die BRITA Armatur zu installieren legen Sie sich zunächst alle 1. BRITA Armatur mit 3 Schläuchen benötigten Teile zurecht. 2. Dichtungsring 3. Schaft Bitte beachten Sie, dass unterhalb der Spüle, ausreichend 4. K onterplatte (benötigen Sie ledig- Platz für die P 1000 Filterkartusche und die Schläuche ist. lich, wenn Sie Ihre Armatur direkt auf dem Spülbecken installieren. Sie benötigen sie nicht, wenn Ihre WD 3010 Armatur in der Arbeitsplatte einge- lassen ist. Die Konterplatte dient 1. BRITA Armatur mit 3 Schläuchen der zusätzlichen Stabilisierung der 2. Dichtungsring Armatur.) 3. Gewindestange 5. Flachdichtung 4. K onterplatte (benötigen Sie ledig- 6. Sicherungsring lich, wenn Sie Ihre Armatur direkt 7 . Sechskantmutter...
  • Seite 72 WD 3010 eines Wasserversorgungsunternehmens eingetragenes Installationsunternehmen erfolgen, wie es die Verordnung über allgemeine Bedingungen für die Versorgung mit Wasser (AVBWasserV) vorgibt und es auch der SVGW (Schweizeri- scher Verein für Gas- und Wasserfach) empfiehlt. (Abb. 8) Die Installation muss durch ein im Installateursverzeichnis eines Wasserversorgungsunternehmens eingetragenes Überprüfen Sie, ob alle drei Schläuche fest verschraubt Installationsunternehmen erfolgen, wie dies die Verordnung sind. Seien Sie dabei vorsichtig, die Schläuche dürfen nicht über Allgemeine Bedingungen für die Versorgung mit Wasser überschraubt werden. (AVBWasserV) vorgibt und es auch der DVGW empfiehlt. Haben Sie Fragen zu Ihrem BRITA Produkt? Setzen Sie die Fußplatte (3) über das Bohrloch und befestigen Sie Rufen Sie uns kostenfrei an: Telefon: 0800 - 500 - 32 32 die BRITA Armatur mit Hilfe der Konterplatte (4), der Flachrichtung (5), des Sicherungsrings (6) und der Sechskantmutter (7). Der erste Schritt ist das Deinstallieren Ihres Küchenwasserhahns. A a) Drehen Sie die Kalt- und Warmwasserversorgung zu. Schritt 4: Anschließen der Schläuche b) V ergewissern Sie sich, dass Ihr vorhandener Wasserhahn in der Küche druckfrei ist, indem Sie ihn aufdrehen. Wir empfehlen alle benötigten Teile bereitzulegen. Es darf sich kein Wasser im Hahn befinden! Für die Wandhalterung (optional) benötigen Sie: zwei Schrauben (z.B. Gewindedurchmesser 5 mm) und ggf. zwei Dübel je nach Wandbeschaffenheit. c) L ösen Sie die Verschraubung der Schläuche an Ihrem Kalt- und Warmwasseranschluss.
  • Seite 73 d) Schließen Sie das andere Ende an den Eingang des Filterkopfes Das maximale Anzugsdrehmoment an 3/8 Zoll-Anschlüssen an. Dieser ist durch „IN“ (Eingang) und einen Pfeil gekennzeich- darf 14 Nm nicht überschreiten! Es dürfen nur Schlauch- net. Bitte auf den richtigen Sitz der Flachdichtung achten. anschlüsse mit Flachdichtungen (5) eingesetzt werden, da e) Schließen Sie das Ende des zweiten 800 mm Schlauchs, der Schläuche mit konischen Verschraubungen die Anschlüsse mit der Küchenarmatur verbunden ist an dien Ausgang des des Filterkopfs beschädigen und zum Erlöschen des Gewähr- Filterkopfes an, der mit „OUT“ und einem entsprechenden Pfeil leistungsanspruchs führen! gekennzeichnet ist. Achten Sie auch hier auf den richtigen Sitz der Flachdichtung. f) Schließen Sie den 450 mm Schlauch mit der roten Markierung Schritt 5: Einsetzen der Filterkartusche an Ihren Heißwasseranschluss an. Sofern Sie über einen 1/2" (vgl. Abb. 8) Heißwasseranschluss verfügen nutzen Sie bitte den beiliegenden 1/2" Adapter. Legen Sie in diesen zunächst die 1/2" Flachdichtung in die Überwurfmutter ein. A Schutzkappe (1) abziehen. g) Prüfen Sie, ob alle Schläuche fest verschraubt sind. Seien Sie B Filterkartusche (4) senkrecht in den Filterkopf (5) einsetzen. dabei vorsichtig, die Schläuche dürfen nicht überschraubt wer- den. (Abb. 10) Warmwasser- Filterkartusche kann nur bei geöffnetem Verriegelungsgriff Kaltwasser- anschluss eingesetzt werden.
  • Seite 74 Sie alle Komponenten montiert haben. Stellen Sie unter die Kartusche einen geeigne- ten Auffangbehälter für eventuelle Undichtigkeiten. Bei der Montage Einbaumaße, Biegeradien der Schläuche A Öffnen Sie die Kalt- und Heißwasserwasserzufuhr und überprü- und Abmessungen des Zubehörs beachten. Die P 1000 fen Sie sorgfältig eventuelle Undichtigkeiten. F ilterkartusche kann vertikal und horizontal betrieben werden. Mit der Wandhalterung ist nur ein vertikaler Betrieb möglich! B Öffnen Sie den Hebel der BRITA Armatur und spülen Sie bis zum blasenfreien und klaren Ablauf des gefilterten Wassers (mind. 2 Liter). Wechsel der Filterkartusche Die BRITA Kartuschenwechselanzeige erinnert Sie rechtzeitig an den Kartuschenwechsel. Bitte beachten Sie, dass der Kartuschen- wechsel nach Erschöpfung der Kartusche erfolgen muss, unabhän- gig davon jedoch spätestens nach 6 Monaten. Vor Austausch die Betriebs- und Sicherheitshinweise (Kapitel 9) beachten. Nach Lagerung und Transport unter 0 °C ist die...
  • Seite 75 Aktivierung der Kartuschenwechselanzeige Technische Daten der P 1000 Kartusche nach dem Kartuschenwechsel (Reset) Betriebsdruck 2 bar bis max. 8,6 bar A DISPLAY Taste kurz drücken, um das Display zu aktivieren. Temperatur Eingangswasser 4 °C bis 30 °C B START/RESET -Taste 5 Sekunden gedrückt halten bis ein langer Piepton ertönt. Betrieb 4 °C bis 40 °C Umgebungs- C Es erscheinen nun die zuletzt programmierten 90 bzw. 180 Tage temperatur für Lagerung/Transport –20 °C bis 50 °C im Display. Kapazität bis Karbonathärte 8,5 °dH D Die Zeitmessung startet nun automatisch. 1000 L bei Einstellung „+” Kapazität von Karbonathärte 8,5 bis 500 L 17 °dH bei Einstellung „++” Instandhaltung Druckverlust bei Nenndurchfluss 0,2 bar Prüfen Sie das Filtersystem regelmäßig auf Undichtigkeiten. Prüfen...
  • Seite 76 Technische Daten der BRITA Armatur Fehlerbehebung A Kein Wasserfluss Betriebsdruck 0,5 bar bis max. 10 bar Ursache: Wasserzufuhr geschlossen. Kaltwasseranschluss 4°C bis 30°C Fehlerbehebung: W asserzufuhr am vorgeschalteten Absperrventil Warmwasseranschluss max. 70°C oder durch Schließen des Verriegelungsgriffs (3) am Filterkopf (2) öffnen. Durchfluss ≥ 9 L/min B K ein oder geringer Wasserfluss trotz geöffneter Wasserzufuhr Akustikklasse Group II/- Ursache: Leitungsdruck zu gering. Abmessungen Fehlerbehebung: L eitungsdruck überprüfen. Falls der Fehler...
  • Seite 77 Name Ersatzteil Kundenservice-Team auf der Rückseite dieser Broschüre. 1004674 1012909 (Abb. 12) 1004699 1005821 1004715 1004690 (Abb. 13) 1004713 Artikel Nr. Name Ersatzteil 1004715 Dichtung On Line 3/8" 2 mm CE + AU 1004713 Dichtung On Line 1/2" 2 mm CE + AU 1004699 Schlauch On Line 3/8" IT - 3/8" IT CE 1012909 Filterkopf G 3/8" 3-Wege Ersatzteil 1004674 Kartuschenaustauschanzeige BRITA Ersatzteil 1004690 Reduzierstückset 1/2" IG - 3/8" AG Ersatzteil 1005821 T-Stück 3/8" DEUTSCH...
  • Seite 78 Artikel Nr. Name Ersatzteil WD 3010 1012560 Ersatzteil Mischbatterie 40 mm ASM 1012561 Ersatzteil Auf-Zulaufventil BGr 1012562 Ersatzteil Schlauch DN6 800 mm HF M8x1- G3-8 ÜM BGr 1012563 Strahlregler Tap Set WD 3010 CE 1012565 Strahlregler filtrat Set WD 3010 1012560 1012566 Schlauch Set Heiss und Kalt WD 3010 CE 1012568 Montage Set WD 3010 1012563 1012565 1012561 1012568 (Abb. 14) 1012562 1012566 DEUTSCH...
  • Seite 79 WD 3020 Artikel Nr. Name Ersatzteil 1012554 Strahlregler Set WD 3020 CE 1012556 Ersatzteil Mischbatterie 1012554 1012557 Schlauch Set WD 3020 CE 1012561 Ersatzteil Auf-Zulaufventil BGr 1012562 Ersatzteil Schlauch DN6 800 mm HF M8x1- G3-8 ÜM BGr 1013529 Montage Set WD3050 1012561 1012556 1013529 1012557 1012562 (Abb. 15) DEUTSCH...
  • Seite 80 WD 3030/ Artikel Nr. Name Ersatzteil WD 3040/ 1012550 Strahlregler Set WD 3030 CE WD 3050 1014609 Strahlregler Set WD 3050 1012561 Ersatzteil Auf-Zulaufventil BGr 1012556 Ersatzteil Mischbatterie 1012552 Basisring Set WD 3030/3040 1012550 1014608 Basisring Set WD 3050 1012557 Schlauch Set WD 3020 CE brushed 1014609 1013529 Montage Set WD 3050 1012562 Ersatzteil Schlauch DN6 800 mm HF M8x1 - G3-8 ÜM BGr 1012561 1012556 1012552 brushed 1014608 1012557 1013529 (Abb. 16) 1012562 DEUTSCH...
  • Seite 81 III. Wichtige Hinweise Wichtige Hinweise Der optimale Gebrauch Die P 1000 Wasserfilterkartusche vor Sonneneinstrahlung und • B RITA empfiehlt, das Filtersystem nicht über einen längeren mechanischen Beschädigungen schützen. Nicht in der Nähe von Zeitraum außer Betrieb zu nehmen. Sollte das BRITA Filtersystem Hitzequellen und offenem Feuer montieren. Vor dem Eingangs- einige Tage oder über einen längeren Zeitraum nicht in Gebrauch schlauch des Filtersystems muss ein Absperrventil installiert sein. Ist sein, empfehlen wir das Filtersystem mit dem in der unten der Wasserdruck größer als 8,6 bar, muss ein Druckminderer vor stehenden Tabelle angegebenen Spülvolumen zu spülen. Bitte dem Filtersystem eingebaut werden. Die BRITA Armatur ist nur für beachten Sie bei längeren Stagnationszeiten auch die maximale den häuslichen Gebrauch geeignet. Einsatzdauer der Filterkartusche von 6 Monaten und tauschen Sie die Filterkartusche gegebenenfalls aus. Als Speisewasser für das BRITA Wasserfilter-System darf ausschließ- lich Wasser in Trinkwasserqualität verwendet werden. Das BRITA Spülvolumen nach 2–3 Tagen Stagnation Spülvolumen Wasserfiltersystem ist nur für die Kaltwasseranwendung innerhalb des in Kapitel 7 angegebenen Wassereingangstemperaturbereichs P 1000 2 Liter geeignet. Keinesfalls darf mikrobiologisch belastetes Wasser oder Spülvolumen nach 4 Wochen Stagnation Spülvolumen Wasser unbekannter Qualität ohne angemessene Desinfektion eingesetzt werden. P 1000 20 Liter Die BRITA Armatur kann nicht an einem Niederdruckboiler installiert • W ährend des Betriebs darf das Filtersystem nicht geöffnet oder...
  • Seite 82 Die BRITA Kartuschenwechselanzeige fachgerecht entsorgen Haben Sie Fragen zu Ihrem BRITA Produkt? Oder zum Thema Jede BRITA Kartuschenwechselanzeige hat eine W asserfiltration? Rufen Sie einfach an! Die Kontaktdaten Ihres Nutzungsdauer von ca. 5 Jahren. Denken Sie am BRITA Verbraucherservice finden Sie neben Ihrem Ländercode auf Ende der Nutzungsdauer Ihrer Kartuschenwechse- der R ückseite dieser Gebrauchsanweisung. lanzeige daran, dass sie entsprechend der hierfür geltenden Vorschriften und gesetzlichen Bestim- mungen entsorgt werden muss. Die beste Seite des Wassers: www.brita.net Suchen Sie den nächstgelegenen BRITA Händler? Wünschen Sie detaillierte Informationen zu BRITA Produkten? Oder zum Unternehmen BRITA? Möchten Sie von BRITAs Serviceangeboten profitieren? Haftungsausschluss Aktuelle Infos, Verbrauchertipps, saisonale Gewinnspiele, leckere Kaffee- und Teerezepte gibt’s rund um die Uhr auf www.brita.net Bitte haben Sie Verständnis, dass BRITA keinerlei Haftung bei M issachtung der Gebrauchsanweisung übernehmen kann. Ihre Online Produktregistrierung 100 % Zufriedenheit: Nutzen Sie die Vorteile der Produktregistrierung im Internet. Nähere...
  • Seite 83 I. Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo rubinetto con filtro BRITA ® Vi ringraziamo per aver scelto la qualità dell'acqua filtrata BRITA dal sapore gradevole direttamente dal vostro rubinetto con filtro BRITA. Oltre all'acqua calda e fredda non filtrata, il vostro sistema BRITA offre numerosi vantaggi L'acqua BRITA • migliora il sapore di bevande calde e fredde • è economica e conveniente • p rolunga la vita degli elettrodomestici prevenendo la formazione Rubinetto BRITA di calcare • è ideale per la cottura di cibi sani • conferisce a tè e caffè il pieno aroma e un gusto migliore Il rubinetto con filtro BRITA è dotato di due leve. Una per l'acqua Indicatore per la calda e fredda normale, non filtrata, e l'altra per l'erogazione sostituzione del dell'acqua filtrata BRITA.
  • Seite 84 Termini di garanzia Il rubinetto con filtro BRITA è coperto da una garanzia prescritta dalla legge di 2 anni. Un reclamo in garanzia può essere inoltrato esclusivamente se sono state seguite ed osservate tutte le istruzioni presenti in questo libretto. Contenuto del kit per la messa in servizio del rubinetto con filtro BRITA Leggere e seguire attentamente le seguenti istruzioni al fine di garantire un funzionamento ottimale del kit per la messa in servizio del rubinetto con filtro BRITA. Il kit per la messa in servizio del rubinetto con filtro include (vedere fig. 1): 1. T esta del filtro P 1000 con due impostazioni, inclusa una pratica impugnatura di fissaggio 2. Pratico fissaggio a parete...
  • Seite 85 Rubinetto con filtro BRITA: facile da Impostazione installare Durezza da carbonati, fino a 15,2 oltre 15,2 ¬parametri francesi [°fH] Prima di iniziare, verificare di avere a disposizione tutti i componenti Grani per gallone CaCO3 indicati in precedenza (vedere fig. 1) e gli strumenti consigliati. fino a 8,9 oltre 8,9 [gpg CaCO3] L'installazione si suddivide in 7 fasi. Milligrammi per litro fino a 151 oltre 151 (fig. 3) CaCO3 [mg/L CaO3] Prima dell'installazione, leggere i Dati tecnici (capitolo 7) e le Informazioni importanti (capitolo 9). Non è possibile installare L'impostazione di fabbrica della testa del filtro è "++". Per modi- il sistema in presenza di un bollitore a bassa pressione, ficare tale impostazione, utilizzare una chiave a brugola (4 mm). poiché potrebbe danneggiarsi a contatto con l'acqua. Ruotare nella direzione della freccia sino alla visualizzazione "+" nella Dopo l'immagazzinaggio ed il trasporto ad una temperatura finestra. inferiore a 0 °C, il prodotto deve essere conservato nella confezione originale aperta per almeno 24 ore alla tempe- ratura ambiente indicata (capitolo 7), al fine di garantirne il Fase 2: Attivazione dell'indicatore elettronico funzionamento.
  • Seite 86 L'indicatore elettronico per la sostituzione del filtro BRITA con display può essere installato in un luogo asciutto idoneo utilizzando C Lettura dello stato corrente il gancio e l'occhiello in dotazione. Si consiglia di installarlo sotto al lavello. Evitare il contatto con acqua e/o spruzzi d'acqua. Per attivare il display durante il funzionamento, premere breve- mente il pulsante DISPLAY. Il tempo restante dall'inserimento della nuova cartuccia viene indicato in giorni. Se il tempo impostato viene H Riprogrammazione dell'indicatore elettronico per la superato, il tempo viene visualizzato con un segno meno. sostituzione del filtro BRITA a Premere brevemente il pulsante DISPLAY per attivare il display. D Segnali acustici Viene visualizzata l'impostazione preprogrammata (90 o 180 giorni). a Avviso di sostituzione del filtro: un segnale acustico prolungato b Tenere premuto il pulsante DISPLAY, quindi premere brevemente viene emesso ogni ora quando rimangono meno di 10 giorni al il pulsante START/RESET contemporaneamente. Ciò consente di termine dei 90 o 180 giorni programmati (15 toni di avviso doppi). attivare la modalità di impostazione. Un promemoria più breve (5 toni di avviso doppi) si ripete ogni c Per passare a 90, 180 o 360 giorni, premere brevemente il 15 minuti fino alla segnalazione successiva.
  • Seite 87 Fase 3: Installazione del rubinetto BRITA WD 3020 Per installare il rubinetto BRITA accertarsi, innanzitutto, di avere a 1. R ubinetto BRITA con 3 tubi fles- disposizione tutti i componenti richiesti. sibili. 2. Anello di tenuta Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per il filtro P 1000, i 3. Barra Filettata tubi flessibili e l'indicatore elettronico per la sostituzione del 4. R accordo (è necessaria solo se si filtro BRITA sotto al lavello. installa il dispenser direttamente al proprio lavandino. Se viene installato sulla piastra di appoggio, WD 3010 questa parte non è necessaria. Essa aiuta a stabilizzare il dispenser al 1. R ubinetto BRITA con 3 tubi flessibili lavandino.) 2. Anello di tenuta 5. Guarnizione piatta 3. Bullone filettato 6. Flangia 4. R accordo (è necessaria solo se si 7 . Dado esagonale...
  • Seite 88 Attenersi allo schema sottostante (vedere fig. 7) ed eseguire le Si raccomanda di posizionare un contenitore idoneo sotto l'e- operazioni nell'ordine corretto. rogatore, poiché l'acqua presente nei tubi flessibili potrebbe a) Collegare il raccordo a T all'erogatore dell'acqua fredda fuoriuscire quando questi ultimi vengono allentati! a. Inserire la guarnizione da 3/8" nel dado femmina del raccordo a T in dotazione. d) S vitare il rubinetto della cucina. Non esistono istruzioni di b. Collegare questa estremità del raccordo a T all'attacco per montaggio standard, ma in generale per effettuare questa l'erogazione di acqua fredda. operazione potrebbe essere utile una pinza a pappagallo. e) Estrarre sia il rubinetto che i tubi flessibili. Se in cucina si dispone di un ulteriore erogatore dell'acqua fredda da 3/8" per il rubinetto BRITA, non è necessario Ora si è pronti per installare il rubinetto BRITA (vedere fig. 5). i nstallare il raccordo a T in dotazione! Se l'erogatore dell'acqua fredda non è compatibile con il con- Innanzitutto, avvitare la barra filettata (2) di fissaggio al rubinetto nettore da 3/8" del raccordo a T, applicare l'adattatore fornito. BRITA (1). Innanzitutto, inserire la guarnizione da 1/2" nel dado femmina Avvitare i tubi flessibili al dispenser. (vedere fig. 6)Avvitare il con- dell'adattatore. Il kit per la messa in servizio viene fornito nettore M8 del tubo flessibile contrassegnato da una striscia blu nel con due adattatori da 1/2". Contattare il rivenditore locale per foro C. adattatori di altre dimensioni. Avvitare il connettore M8 del tubo flessibile contrassegnato da una striscia rossa nel foro H. b) Collegare il tubo flessibile contrassegnato da una striscia blu su Avvitare il connettore M8 del tubo flessibile da 800 mm nel foro B. un lato del raccordo a T.
  • Seite 89 C Ruotare l'impugnatura di fissaggio (3) fino a quando non si innesta. Erogazione di (fig. 10) Erogazione di acqua calda acqua fredda (fig. 9) Fase 6 (opzionale): Fissaggio a parete La coppia di serraggio massima per i collegamenti G3/8" non deve superare 14 Nm! Utilizzare solamente collegamenti per salvaspazio per installare il filtro sotto al tubi flessibili con guarnizioni (5): i tubi flessibili con collega- lavello (vedere fig. 9) menti a vite conica danneggiano i collegamenti della testa del filtro e rendono nulle le richieste di rimborso in garanzia! Durante il montaggio, prestare attenzione alle dimensioni di installazione, ai raggi di inclinazione dei tubi flessibili e alle dimensioni degli accessori. Il sistema può essere azionato in Fase 5: Inserimento del filtro (vedere fig. 8) posizione verticale ed orizzontale. Se si utilizza un fissaggio a parete, installare solamente in posizione verticale! A Rimuovere la cinghia protettiva (1) e verificare la presenza...
  • Seite 90 Prima dell'uso, assicurarsi di aver seguito correttamente tutti BRITA (capitolo 5). i punti indicati e che tutti i componenti siano stati montati. La procedura di sostituzione del filtro P 3000 è uguale a quella del Posizionare un contenitore idoneo sotto il filtro per raccogliere filtro P 1000. dell'acqua di scarico. Il filtro P 3000 dura fino a 6 mesi con l'impostazione ++ e fino a un A Aprire gli erogatori dell'acqua fredda e calda e controllare con anno con l'impostazione +. Ricordarsi di ciò quando si reimposta cura il sistema per la presenza di eventuali perdite. l'indicatore elettronico per la sostituzione del filtro BRITA. B Aprire la leva BRITA sul rubinetto con filtro BRITA e lasciare scorrere l'acqua filtrata finché non risulta completamente pulita e senza bolle (almeno 2 litri). ITALIANO...
  • Seite 91 Azzeramento dell'indicatore elettronico per Dati tecnici della filtro P 1000 la sostituzione del filtro BRITA Pressione d'esercizio Da 2 a 8,6 bar (max.) Se viene raggiunto il tempo o il volume massimo, l'indicatore Temperatura di ingresso dell'acqua Da 4 °C a 30 °C elettronico per la sostituzione del filtro BRITA inizierà ad emettere un segnale acustico (capitolo 5). Praticità Da 4 °C a 40 °C Temperatura – i l filtro dovrà quindi essere sostituito (capitolo 4) immagazzinaggio/ ambiente per Da –20 °C a 50 °C – l 'indicatore elettronico per la sostituzione del filtro BRITA dovrà trasporto essere azzerato. Portata nominale a) Premere brevemente il pulsante DISPLAY per attivare il...
  • Seite 92 Dettagli tecnici del Rubinetto BRITA Risoluzione dei problemi A Nessun flusso d'acqua Pressione di esercizio 0.5 bar a max. 10 bar Causa: Tubazione di ingresso acqua chiusa. Attacco acqua fredda 4°C a 30°C Soluzione del problema: A prire la tubazione di ingresso acqua in Attacco acqua calda max. 70°C corrispondenza della valvola d'arresto a monte oppure chiudendo l'impugnatura di portata ≥ 9 L/min fissaggio (3) sulla testa del filtro. Verificare che i flessibili non siano piegati. Misurazione acusticat Group II/- B Nessun flusso d'acqua o flusso d'acqua scarso nonostante la...
  • Seite 93 Solo per modelli WD 3030 e 3040 Nome di Ricambio Questi modelli hanno un aeratore con due attacchi integrati. Uno interno per la fuoriuscita di acqua filtrata BRITA e uno esterno per acqua calda e fredda non filtrata. 1004674 Come capita per ogni aeratore del rubinetto, si potrebbe formare del calcare sulla parte esterna. Per questo motivo si consiglia di pulire l’aeratore con regolarità. Pulizia: svitare la bocca dell’aeratore presente sulla parte finale del dispenser. L ’aeratore è collegato ad un tubo in silicone. Stac- carlo con cura e pulire l’aeratore (es. con aceto). Una volta pulito collegare con cura la parte posteriore, lunga e stretta, dell’aeratore 1012909 al tubo in silicone. Avvitare la bocca dell’aeratore e stringerla con forza. Assicurarsi che la guarnizione posta nella bocca dell’aera- tore sia posizionata correttamente. Se l’istallazione è corretta non dovrebbero verificarsi perdite durante l’erogazione di acqua calda, fredda e acqua filtrata BRITA. 1004699 Se vorrete sostituire l’aeratore con uno nuovo, potete ordinarlo a BRITA. Troverete le informazioni di contatto del servizio clienti BRITA accanto al codice del paese specificato sul retro di questo manuale d’uso. 1005821 1004715 1004690 (fig. 13) 1004713 (fig. 12) Codice articolo...
  • Seite 94 Codice articolo Nome di Ricambio WD 3010 1012560 Cartuccia miscelatore 40 mm ASM 1012561 Ricambio valvola di apertura e chiusura ASM 1012562 Ricambio tubo flessibile DN6 800 mm HF M8x1 - G3-8HN ASM 1012563 Set aeratore WD 3010 CE 1012565 Set aeratore filtrante WD 3010 1012560 1012566 S et tubi flessibili per acqua calda e acqua fredda WD 3010 CE 1012563 1012568 Set di montaggio WD 3010 1012565 1012561 1012568 (fig. 14) 1012562 1012566 ITALIANO...
  • Seite 95 WD 3020 Codice articolo Nome di Ricambio 1012554 Set aeratore WD 3020 CE 1012556 Cartuccia miscelatore 1012557 Set tubi flessibili WD 3020 CE 1012561 Ricambio valvola di apertura e chiusura ASM 1012554 1012562 Ricambio tubo flessibile DN6 800 mm HF M8x1 - G3-8HN ASM 1013529 Set di montaggio WD 3050 1012561 1012556 1013529 1012557 (fig. 15) 1012562 ITALIANO...
  • Seite 96 WD 3030/ Codice articolo Nome di Ricambio WD 3040/ 1012550 Set aeratore WD 3030 CE WD 3050 1014609 Set aeratore WD 3050 1012561 Ricambio valvola di apertura e chiusura ASM 1012556 Cartuccia miscelatore 1012552 Set di base anello WD 3030/3040 1012550 1014608 Set di base anello WD 3050 1012557 Set tubi flessibili WD 3020 CE brushed 1014609 1013529 Set di montaggio WD 3050 1012562 Ricambio tubo flessibile DN6 800 mm HF M8x1 - G3-8HN ASM 1012561 1012556 1012552 brushed 1014608 1012557 1013529 (fig. 16) 1012562 ITALIANO...
  • Seite 97 III. Note importanti Note importanti Utilizzo Proteggere il filtro per acqua P 1000 dai raggi diretti del sole e da • B RITA consiglia di non lasciare inutilizzato il kit di filtri per un eventuali danni meccanici. Non assemblare vicino a fonti di calore e periodo di tempo troppo lungo. Se il rubinetto con filtro BRITA fiamme libere. Installare una valvola di arresto a monte del flessibile non viene utilizzato per diversi giorni (2–3 giorni), si consiglia di di ingresso del sistema filtrante. Il rubinetto con filtro BRITA è stato risciacquarlo con il volume di acqua X indicato nella seguente progettato esclusivamente per usi domestici. tabella. Dopo periodi di ristagno superiori a 4 settimane, il filtro dovrebbe essere risciacquato con il volume di acqua Y o Utilizzare solamente acqua potabile con il sistema filtrante per sostituito. Ricordare anche che il filtro non può essere utilizzato acqua BRITA. Il filtro per acqua BRITA può essere impiegato per un periodo superiore a 6 mesi. solamente con acqua fredda alla temperatura dell'acqua indicata nel capitolo 7 . Non utilizzare con acqua microbiologicamente non sicura Volume di risciacquo X dopo un ristagno di Volume di o di qualità dubbia senza un'accurata disinfezione. 2–3 giorni risciacquo Non è possibile installare il sistema in presenza di un bollitore a P 1000 2 litri bassa pressione. Volume di risciacquo Y dopo un ristagno di Volume di Indipendentemente dall'acqua utilizzata, è necessario impiegare 4 settimane risciacquo utensili o bollitori in acciaio inossidabile con elementi riscaldabili in acciaio inossidabile. Ciò si rivela particolarmente importante per le...
  • Seite 98 Il lato migliore dell'acqua: www.brita.net State cercando il rivenditore BRITA più vicino a voi? Desiderate informa- zioni più particolareggiate sui prodotti BRITA? O sull'azienda BRITA? Volete sfruttare al meglio una delle offerte BRITA? Informazioni Esclusione di responsabilità aggiornate, consigli per i consumatori, concorsi stagionali e deliziose ricette di tè e caffè sono sempre disponibili su w ww.brita.net. BRITA non può essere ritenuta responsabile per qualsiasi danno, inclusi i danni dovuti all'uso improprio del prodotto. Registrazione del prodotto online Soddisfazione al 100 %: la garanzia BRITA Approfittate dei vantaggi della registrazione online. Per maggiori informazioni in merito e per i dettagli sul codice di registrazione, Siamo fiduciosi che questo prodotto BRITA soddi- consultate la brochure contenuta nel kit per la messa in servizio del sfi le vostre esigenze in termini di qualità e presta- rubinetto con filtro BRITA. zioni. Se, al contrario, non dovesse rispondere alle vostre aspettative, avete la possibilità di restituirlo entro 30 giorni dall'acquisto e di ottenere un rim- borso del prezzo di acquisto. È sufficiente inviare al Servizio di assistenza alla clientela del vostro...
  • Seite 99 Wskaźnik wymiany Bateria BRITA została wyposażona w dwie dźwignie. Jedna służy wkładu filtrującego do dozowania i regulacji zwykłej ciepłej i zimnej niefiltrowanej BRITA wody, natomiast dźwignia oznaczona symbolem BRITA służy do dozowania filtrowanej wody BRITA. Wkład filtrujący P 1000 to czystsza, smaczniejsza, bardziej przejrzysta filtrowana woda BRITA bezpośrednio z baterii BRITA! Wkład P 1000 zapewnia stałą wydajność filtrowania, redukując zawartość kamienia w wodzie dzięki wielostopniowemu systemowi filtracji BRITA. Profesjonalna głowica filtra umożliwia korzystanie z dwóch ustawień filtra: dla twardej i bardzo twardej wody. Wkład filtrujący P 1000 • R edukuje twardość wody (kamień) oraz substancje chemiczne (np. chlor), które negatywnie wpływają na smak i zapach wody. • R edukuje zawartość ołowiu i miedzi w wodzie kranowej, które mogą pochodzić z niektórych typów instalacji domowych.
  • Seite 100 II. Jakość od samego początku Warunki gwarancji Bateria BRITA z systemem filtrującym jest objęta 2-letnią gwarancją ustawową. Gwarancja zachowuje ważność wyłącznie wtedy, gdy użytkownik przestrzega wszystkich zaleceń podanych w niniejszej instrukcji obsługi. Zawartość zestawu startowego z baterią BRITA Dla uzyskania najlepszych rezultatów filtracji prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi zestawu startowego składającego się z baterii BRITA z systemem filtrującym. Zestaw startowy systemu filtracyjnego BRITA zawiera następujące elementy (patrz rys. 1): 1. g łowica filtra P 1000 umożliwiająca regulację redukcji twardości wody z wygodnym uchwytem blokującym 2. elastyczny uchwyt do montażu ściennego 3. wkład filtrujący P 1000 4. b aterię BRITA (konstrukcja może różnić się od przedstawionej na rysunku) 5. elektroniczny wskaźnik wymiany wkładu filtrującego BRITA...
  • Seite 101 Bateria BRITA – łatwa instalacja Twardość węglanowa do 15,2 powyżej 15,2 francuska [°fH] Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź, czy dostępne są wszystkie Granów na galon CaCO3 do 8,9 powyżej 8,9 elementy (patrz rys. 1) i zalecane narzędzia. [gpg CaCO3] Instalacja składa się z 7 kroków. Miligramów na litr CaCO3 do 151 powyżej 151 [mg/L CaO3] Przed instalacją przeczytaj rozdział 7 „Dane techniczne” i roz- (rys. 3) Domyślne ustawienie głowicy filtra to „++” . Aby zmienić ustawienie dział 9 „Ważne informacje” . Systemu nie można instalować użyj klucza imbusowego (4 mm). Obracaj klucz w kierunku wskazy- razem z przepływowym podgrzewaczem niskociśnieniowym, wanym przez strzałkę, aż w okienku ukaże się symbol „+” . ponieważ może to grozić zalaniem wodą. Po przechowywaniu i transportowaniu w temperaturze poni- żej 0°C przed rozpoczęciem użytkowania produkt musi być przechowywany w otwartym oryginalnym opakowaniu przez Krok 2: Uruchomienie elektronicznego co najmniej 24 godziny w temperaturze otoczenia podanej wskaźnika wymiany wkładu filtrującego...
  • Seite 102 Aby uruchomić 180-dniowy licznik, naciśnij krótko przycisk DISPLAY, a następnie przycisk START/RESET. G Instalacja f Migający punkt w lewym dolnym rogu wyświetlacza oznacza Elektroniczny wskaźnik wymiany wkładu filtrującego BRITA z wyświe- włączenie licznika. tlaczem można przymocować w odpowiednim, suchym miejscu przy Oba z tych domyślnych ustawień zapewnią optymalną wydajność użyciu naklejek z rzepami dostarczonych w komplecie. Zalecana jest filtrowania dla większości parametrów wody. instalacja pod zlewem. Unikaj kontaktu wskaźnika z wodą! C Odczyt stanu faktycznego H Ponowne programowanie wskaźnika wymiany wkładu filtrującego BRITA Wyświetlacz wskaźnika wygasza się przechodząc w ten sposób w tryb oszczędzania baterii. Aby włączyć wyświetlacz naciśnij krótko a Naciśnij krótko przycisk DISPLAY, aby uruchomić wyświetlacz. przycisk DISPLAY. Wskaźnik wyświetla liczbę dni pozostałą do Wyświetlone zostanie wcześniej zaprogramowane 90- lub wymiany wkładu, pokazując w ten sposób pozostały okres efek- 180-dniowe ustawienie. tywnego działania wkładu. Po przekroczeniu tego czasu, liczba dni b Naciśnij i przytrzymaj przycisk DISPLAY, a następnie równocześnie wyświetlana będzie ze znakiem ujemnym. naciśnij krótko przycisk START/RESET. Uruchomi to tryb ustawień. c Aby zmienić ustawienie na 90, 180 lub 360 dni, naciśnij krótko D Sygnały dźwiękowe...
  • Seite 103 Krok 3: Instalacja baterii BRITA WD 3020 Aby zainstalować baterię BRITA, w pierwszej kolejności sprawdź, 1. b ateria BRITA z trzema wężykami czy w zestawie znajdują się wszystkie wymagane elementy. 2. pierścień uszczelniający o-ring 3. trzpień gwintowany Upewnij się, że pod zlewem jest wystarczająca ilość miejsca 4. p łytka kontrująca (jest konieczna do na wkład filtrujący P 1000, węże i elektroniczny wskaźnik montażu baterii tylko jeśli montuje wymiany wkładu filtrującego BRITA. się ją bezpośrednio do zlewu. Nie jest ona potrzebna podczas montażu baterii na blacie. Poprawia WD 3010 stabilizację baterii zamontowanej do zlewu.) 1. b ateria BRITA z trzema wężykami 5. płaska uszczelka 2. pierścień uszczelniający o-ring 6. pierścień blokujący 3. trzpień gwintowany 7 . nakrętka sześciokątna 4. p łytka kontrująca (jest konieczna do montażu baterii tylko jeśli montuje...
  • Seite 104 Skorzystaj z następującego diagramu (patrz rys. 7) i wykonaj kroki w Zalecamy umieszczenie pod dopływem wody odpowied- prawidłowej kolejności. niego zbiornika, ponieważ po odkręceniu węży może z nich a) Podłącz dostarczony w komplecie trójnik do dopływu zimnej wypłynąć znajdująca się wewnątrz woda! wody. d) O dkręć kran kuchenny – nie ma standardowego mocowania, a. Włóż jedną uszczelkę do końcówki węża 3/8" z gwintem wewnętrznym dostarczoną w komplecie z trójnikiem. jednakże ogólnie można go odkręcić za pomocą klucza nastaw- nego (żabka). b. Tą końcówkę trójnika podłącz do dopływu zimnej wody. e) Wyciągnij kran kuchenny i węże. UWAGA: W przypadku posiadania w kuchni dodatkowego W tym momencie można zainstalować baterię BRITA (patrz rys. 5). dopływu zimnej wody 3/8" nie ma potrzeby instalowania W pierwszej kolejności zamontuj wkręt mocujący do baterii BRITA. dostarczonego w komplecie trójnika! Przykręć węże do kranu. (patrz rys. 6) Jeżeli dopływ zimnej wody nie pasuje do złącza 3/8" trójnika, w razie potrzeby użyj dostarczonej w komplecie przejściówki. Złącze M8 węża z niebieskim paskiem przykręć do otworu C. W pierwszej kolejności włóż uszczelkę 1/2" do nakrętki Złącze M8 węża z czerwonym paskiem przykręć do otworu H. gwintu wewnętrznego przejściówki. W zestawie początko- Złącze M8 węża o długości 800 mm przykręć do otworu B. wym znajdują się dwie przejściówki 1/2". Przejściówki w innych rozmiarach są dostępne w sklepach. WD 3020/ W D 3030/ W D 3040 i WD 3050 WD 3010 b) Do jednej końcówki trójnika podłącz wąż z niebieskim paskiem.
  • Seite 105 Krok 5: Instalacja wkładu filtrującego (patrz rys. 8): A Zdejmij nakładkę ochronną (1) i sprawdź, czy o-ring jest prawi- dłowo osadzony (patrz rys. 8): B Wsuń wkład filtrujący (4) pionowo w głowicę filtra (2). Dopływ gorącej Dopływ z imnej wody wody (rys. 9) Maksymalny moment dokręcania połączeń G3/8" nie może przekraczać 14 Nm! Węże można podłączać wyłącznie z (rys. 10) uszczelkami (5) – śruby stożkowe mogą uszkodzić przyłącza głowicy filtra i spowodować unieważnienie gwarancji! Wkład filtrujący można instalować wyłącznie przy odbloko- wanym uchwycie. Upewnij się, że wkład filtrujący jest prawidłowo ułożony. C Obracaj uchwyt blokujący (3) aż do zatrzaśnięcia. POLSKI...
  • Seite 106 Przed użyciem należy się upewnić, że wszystkie kroki zostały poprawnie wykonane oraz że wszystkie elementy są prawi- dłowo dopasowane. Umieść pod wkładem odpowiedni zbiornik na wyciekającą wodę. A Odkręć dopływ zimnej wody i ciepłej wody, a następnie dokład- nie sprawdź, czy system nie przecieka. B Otwórz dźwignię baterii BRITA i przepuść przez wkład wodę do momentu, aż będzie ona przezroczysta i bez pęcherzyków powietrza (co najmniej 2 litry). Wymiana wkładu filtrującego Wkład filtrujący należy wymieniać po zużyciu lub najpóźniej po upływie 6 miesięcy od rozpoczęcia eksploatacji - niezależnie od poziomu zużycia systemu filtracyjnego.
  • Seite 107 Temperatura pobieranej wody Od 4°C do 30°C do 6 miesięcy, natomiast przy ustawieniu „+” do roku. Należy pamiętać o tym podczas resetowania wskaźnika wymiany wkładu użytkowania Od 4°C do 40°C Temperatura filtrującego BRITA. otoczenia przechowywania/ Od –20 °C do 50 °C podczas transportu Resetowanie elektronicznego wskaźnika Pojemność dla twardości węglanowej 1000 l do 8,5 °dH przy ustawieniu „+” wymiany wkładu filtrującego BRITA Pojemność dla twardości węglanowej 500 l Po osiągnięciu maks. czasu elektroniczny wskaźnik wymiany od 8,5 do 17 °dH przy ustawieniu „++” wkładu filtrującego BRITA zacznie emitować sygnał dźwiękowy Strata ciśnienia przy przepływie (rozdział 5). W tym momencie zalecana jest wymiana wkładu. 0,2 bara nominalnym (rozdział 4). E lektroniczny wskaźnik wymiany wkładu filtrującego BRITA Objętość pustego wkładu filtrującego powinien zostać zresetowany. Waga (mokry/suchy) 1,0 kg/1,4 kg a) Naciśnij krótko przycisk DISPLAY, aby uruchomić wyświetlacz.
  • Seite 108 Dane techniczne baterii BRITA Rozwiązywanie problemów A Brak przepływu wody Ciśnienie robocze (bar) 0,5 do max. 10 Przyczyna: Odcięty pobór wody. temperatura zimniej 4°C do 30°C Rozwiązanie: O twórz dopływ wody, odkręcając zawór odcinający wody lub zamykając uchwyt blokujący (3) znajdujący się na temperatura gorącej głowicy filtra. Sprawdź, czy węże nie są pozaginane. max. 70°C wody B Słaby przepływ wody lub jego brak mimo otwartego dopływu wody przepływ ≥ 9 L/min Przyczyna: Zbyt niskie ciśnienie w sieci.
  • Seite 109 Instrukcja czyszczenia: Odkręć końcówkę wylewki. Aerator połą- Nazwa Część czony jest z silikonowym wężykiem. Odłącz go delikatnie i wyczyść aerator (np. octem). Po wyczyszczeniu, połącz delikatnie długą, cienką część umieszczoną z tyłu aeratora z silikonowym wężykiem. Nałóż z powrotem końcówkę wylewki na aerator i mocno dokręć. Upewnij się, że uszczelka w kranie jest umieszczona prawidłowo. 1004674 W przypadku prawidłowej instalacji nie powinny wystąpić żadne przecieki wody ciepłej, zimnej lub filtrowanej. Jeśli chcesz wymienić aerator na nowy, możesz go zamówić w firmie BRITA. Kontakt do firmy znajduje się w instrukcji obsługi. 1012909 1004699 (rys. 12) 1005821 1004715 1004690 (rys. 13) 1004713 Artykuł Nr. Nazwa Część 1004715 Uszczelka On Line 3/8" 2 mm CE+AU 1004713 Uszczelka On Line 1/2" 2 mm CE+AU 1004699 Wąż On Line 1/2" IT - 3/8" CE 1012909 Głowica filtra G3/8" - części zamienne 3-way 1004674 Wskaźnik wymiany wkładu BRITA 1004690 Adaptor 1/2" IT - 3/8" ET 1005821 Trójnik 3/8" POLSKI...
  • Seite 110 Artykuł Nr. Nazwa Część WD 3010 1012560 Mieszacz wkład 40 mm ASM 1012561 Części na wlot zaworu BGR 1012562 Część zamienna wąż DN6 800 mm HF M8x1 - G3-8HN ASM 1012563 Perlator wody kranowej WD 3010 CE 1012565 Perlator wody filtrowanej WD 3010 1012560 1012566 Zestaw węży - woda zimna i gorąca WD 3010 CE 1012563 1012568 Zestaw montażowy WD 3010 1012565 1012561 1012568 (rys. 14) 1012562 1012566 POLSKI...
  • Seite 111 WD 3020 Artykuł Nr. Nazwa Część 1012554 Perlator WD 3020 CE 1012556 Część zamienna: Mieszacz - Wkład 1012554 1012557 Zestaw węży WD 3020 CE 1012561 Części na wlot zaworu BGR 1012562 Część zamienna wąż DN6 800 mm HF M8x1 - G3-8HN ASM 1013529 Zestaw montażowy WD 3050 1012561 1012556 1013529 1012557 (rys. 15) 1012562 POLSKI...
  • Seite 112 WD 3030/ Artykuł Nr. Nazwa Część WD 3040/ 1012550 Perlator WD 3030 CE WD 3050 1014609 Perlator WD 3050 1012561 Części na wlot zaworu BGR 1012556 Część zamienna: Mieszacz - Wkład 1012552 Część pierścień bazowy WD 3030/3040 1014608 Część pierścień bazowy WD 3050 1012550 1012557 Zestaw węży WD 3020 CE brushed 1014609 1013529 Zestaw montażowy WD 3050 1012562 Część zamienna wąż DN6 800 mm HF M8x1 - G3-8HN ASM 1012561 1012556 1012552 brushed 1014608 1012557 1013529 (rys. 16) 1012562 POLSKI...
  • Seite 113 III. Ważne informacje Ważne informacje Optymalne wykorzystanie Wkład filtrujący P 1000 należy chronić przed bezpośrednim • B RITA zaleca, aby zestaw filtra nie był pozostawiany przez działaniem światła słonecznego i uszkodzeniami mechanicznymi. dłuższy czas bez użytku. Jeżeli bateria z funkcją filtrowania nie Nie ustawiać w pobliżu źródeł ciepła i otwartego ognia. Przed była używana przez kilka dni (2-3 dni), zalecane jest przepłukanie wężem wejściowym systemu filtracyjnego musi być zainstalowany systemu wodą w objętości X zgodnie z poniższą tabelą. W razie zawór odcinający. System filtrujący z baterią BRITA jest przezna- przestoju dłuższego niż 4 tygodnie przepłukać filtr wodą w czony wyłącznie do użytku domowego. objętości Y lub wymienić. Należy również pamiętać o tym, że maksymalny okres użytkowania wkładu filtrującego wynosi System filtracyjny wody BRITA może pobierać wyłącznie wodę 6 miesięcy. uzdatnioną do picia. Wkład filtrujący BRITA służy wyłącznie do filtrowania zimnej wody, której temperatura znajduje się w zakresie Woda w Woda w objętości X po 2–3 dniach przestoju podanym w rozdziale 7 . Nie stosować w przypadku wody o objętości nieprzebadanej jakości bez zastosowania odpowiedniej dezynfekcji. P 1000 2 litry Systemu nie można instalować razem z przepływowym podgrzewa- czem niskociśnieniowym. Woda w Woda w objętości Y po 4 tygodniach przestoju objętości Niezależnie od używanej wody należy używać przyborów kuchen- nych ze stali nierdzewnej i czajników z elementami grzejnymi ze P 1000 20 litrów...
  • Seite 114 Firma BRITA nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, w tym wynikające z powodu nienależytego użytkowania produktu. 100 % satysfakcji: gwarancja BRITA Jesteśmy przekonani, że ten produkt BRITA spełni Państwa oczekiwania w zakresie jakości i wydajności. Jeżeli ten produkt nie spełni Państwa oczekiwań, w ciągu 30 dni przyjmiemy jego zwrot oraz zrefundujemy koszt zakupu. Wystar- czy wysłać produkt wraz z paragonem, podając powody niezadowolenia, numer telefonu i numer konta, na adres biura obsługi klientów w Państwa kraju (adres dostępny na odwrocie tej broszury). Recykling BRITA: działania na rzecz środowiska Wkłady filtrujące P 1000 można zwracać w miej- scu zakupu. W ten sposób podejmujemy wspólne, odpowiedzialne działania na rzecz środowiska. Dodatkowe informacje na temat BRITA: Szczegó- łowe informacje na temat recyklingu są dostępne na stronie www.brita.net. Infolinia serwisu BRITA jest do Twojej dyspozycji Czy masz jakieś pytania dotyczące produktu BRITA lub filtrowania wody? Zadzwoń do nas! Informacje kontaktowe pracowników biura obsługi klienta BRITA znajdują się na odwrocie tej broszury. POLSKI...
  • Seite 115 • is ideaal voor gezond koken • zorgt voor voller aroma van uw koffie en thee De BRITA Kraan heeft twee hendels. Een voor normaal warm en BRITA vervangings- koud ongefilterd water en een BRITA hendel voor BRITA gefilterd indicator water. Het P 1000 filterpatroon is essentieel voor fris en heerlijk zacht BRITA gefilterd water direct uit uw kraan! De P 1000 zorgt voor een constante filtratie van kalk, dankzij het meervoudige BRITA filtratiesysteem. Met de professionele filterkop zijn twee filtratie-instellingen moge- lijk: één voor hard water en één voor zeer hard water. De P 1000 filtratietechnologie • v ermindert kalkaanslag en stoffen zoals chloor die de natuurlijke geur en smaak verstoren.
  • Seite 116 II. Kwaliteit vanaf het allereerste begin Garantievoorwaarden Voor de BRITA Kraan geldt de wettelijke garantietermijn van 2 jaar. Een garantieclaim wordt uitsluitend gehonoreerd als alle instructies in deze gebruiksaanwijzing in acht zijn genomen. Inhoud van de BRITA Kraanset Volg de aanwijzingen nauwkeurig op, zodat u er zeker van kunt zijn dat uw BRITA Kraanset het beste resultaat oplevert. Uw BRITA Kraanset bestaat uit de volgende onderdelen (zie fig. 1): 1. P 1000 filterkop met 2 instellingen en een handige vergrendeling 2. Handige muursteun 3. P 1000 waterfilterpatroon 4. BRITA Kraan (ontwerp kan afwijken van getoonde afbeelding) 5. BRITA elektronische vervangingsindicator 6. S lang (1), lengte = 800 mm, 3/8" moer aan één zijde en M8 koppeling aan de andere zijde, 2 slangen (2+3), lengte = 450 mm, 3/8" moer aan één zijde en M8 koppelingen aan de...
  • Seite 117 BRITA Kraan – eenvoudige installatie Franse carbonaathard- hoger dan tot 15,2 heid [°fH] 15,2 Controleer voordat u begint of alle bovengenoemde componenten Grains per Gallon CaCO3 hoger dan tot 8,9 compleet zijn (zie fig. 1) alsmede het aanbevolen gereedschap. [gpg CaCO3] De installatie omvat 7 stappen. Milligram per liter CaCO3 hoger dan tot 151 [mg/L CaO3] Voordat u met de installatie begint, dient u eerst de Techni- (fig. 3) sche gegevens (in hoofdstuk 7) en de Belangrijke informatie De filterkop moet standaard worden ingesteld op "++". Om de (in hoofdstuk 9) te lezen. Het systeem kan niet worden geïn- instelling te wijzigen, kunt u een inbussleutel (4 mm) gebruiken. stalleerd met een lagedrukboiler, omdat dit tot waterschade Draai in de richting van de pijl tot "+" in het venster verschijnt. kan leiden. Na opslag en transport bij temperaturen onder 0°C moet het product eerst gedurende minimaal 24 uur in de open Stap 2: de elektronische BRITA originele verpakking worden bewaard bij de genoemde vervangingsindicator starten omgevingstemperaturen (zie hoofdstuk 7) voordat het in gebruik mag worden genomen.
  • Seite 118 Om de 180-dagen-timer te activeren, drukt u kort op de DISPLAY- knop en daarna op de START/RESET-knop. G Installatie f Een knipperende punt in de linkerbenedenhoek van het display U kunt de elektronische BRITA vervangingsindicator met display geeft aan dat de timer is gestart. bevestigen op een geschikte, droge plaats met behulp van het meegeleverde klittenband. Wij raden u aan het apparaat onder de C Actuele status aflezen gootsteen te monteren. Vermijd contact met (spat)water! Druk kort op de DISPLAY-knop om het display tijdens de werking te activeren. De resterende tijd na de plaatsing van de nieuwe H De BRITA vervangingsindicator opnieuw filterpatroon wordt weergegeven in dagen. Als de ingestelde tijd is programmeren overschreden, wordt de resterende tijd met een minusteken a Druk de DISPLAY-knop kort in om het display te activeren. De weergegeven. voorgeprogrammeerde instelling van 90 of 180 dagen wordt weergegeven. D Geluidssignalen b Druk eerst op de DISPLAY-knop en houd deze ingedrukt en druk a Signaal voor vervanging van filterpatroon: Een lange pieptoon gelijktijdig kort op the START/RESET-knop. Hierdoor wordt de wordt op de hele uren gegeven in de laatste 10 dagen voor het instelmodus geactiveerd.
  • Seite 119 Stap 3: de BRITA Kraan installeren WD 3020 Voor het installeren van de BRITA Kraan controleert u eerst of u 1. BRITA Kraan met 3 slangen over alle benodigde onderdelen beschikt. 2. Afdichtring 3. Schacht Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is voor het P 1000 4. V erbindingsstuk (is alleen nodig filterpatroon, de slangen en voor de elektronische BRITA als u de kraan rechtstreeks op us vervangingsindicator met display onder de gootsteen. gootsteen monteert. Als u de kraan monteert op uw aanrechtblad, heeft u dit onderdeel niet noodzakelijk WD 3010 nodig. Het helpt om de kraan op uw gootsteen te stabiliseren) 1. Kraan BRITA met 3 slangen 5. Platte pakking 2. Afdichtring 6. Flens 3. Draadbout 7 . Zeskantmoer 4. V erbindingsstuk (is alleen nodig als u de kraan rechtstreeks op uw gootsteen monteert. Als u de kraan monteert op uw aanrechtblad, heeft u dit onderdeel niet noodzakelijk nodig. Het helpt om de kraan op uw...
  • Seite 120 S chroef de slangen los van de koud- en warmwatertoevoer. Volg de onderstaande diagram (zie fig. 7) en voer de stappen in de Wij raden aan een geschikte opvangbak onder de watertoe- juiste volgorde uit. voer te plaatsen, omdat achtergebleven water uit de slangen a) Sluit het meegeleverde T-stuk aan op uw koudwatertoevoer zal lekken als u deze los schroeft! a. Breng één 3/8" pakking aan in de moer met binnendraad van d) S chroef uw keukenkraan los - er is geen standaardbevestiging, het meegeleverde T-stuk. maar over het algemeen kunt u het best een waterpomptang b. Sluit dit uiteinde van het T-stuk aan op de koudwatertoevoer. gebruiken. e) Trek uw keukenkraan en slangen naar buiten. Als u in uw keuken over een extra vrije 3/8" koudwatertoe- voer beschikt voor de BRITA Kraan hoeft u het meegele- verde T-stuk niet aan te sluiten! U kunt nu de BRITA Kraan monteren (zie fig. 5). Als de 3/8" koppeling op het T-stuk niet op uw koudwater- Schroef eerst de schacht (2) in de BRITA Kraan (1). kraan past, dient u de meegeleverde adapter te gebruiken. Plaats eerst de 1/2" pakking in de moer met binnendraad van Schroef de slangen in de kraan (zie fig. 6) de adapter. Met uw starterkit zijn twee 1/2" adapters meege- Schroef de M8 koppeling van de slang met de blauwe strip in gat C leverd. Zonodig kunt u bij uw lokale bouwmarkt ook adapters Schroef de M8 koppeling van de slang met de rode strip in gat H met andere afmetingen aanschaffen. Schroef de M8 koppeling van de 800 mm slang in gat B b) Sluit de slang met de blauwe strip aan op een zijde van het WD 3020/ W D 3030/ W D 3040 en WD 3050 T-stuk.
  • Seite 121 (fig. 10) Warmwater- Koudwater- toevoer toevoer Het filterpatroon kan alleen worden aangebracht als de (fig. 9) vergrendeling open is. Zorg ervoor dat het filterpatroon correct geplaatst is. Het maximum aanhaalkoppel voor de G3/8" aansluitingen mag 14 Nm niet overschrijden! Alleen slangaansluitingen C Draai de vergrendeling (3) tot u voelt dat hij in de goede stand voorzien van pakkingen (5) mogen worden gebruikt – slan- staat. gen met conische schroefaansluitingen beschadigen de filterkopaansluitingen. Garantieclaims vervallen indien andere aansluitingen worden gebruikt. Stap 6 (optioneel): Ruimtebesparende muursteun voor installatie van het filterpatroon onder de gootsteen (zie fig. 9) Stap 5: Filterpatroon aanbrengen (zie fig. 8) Houd bij de montage rekening met de bouwmaten van het A Verwijder de beschermkap (1) en controleer of de O-ring is geïn- apparaat, de buigradius van de slangen en de afmetingen...
  • Seite 122 A Bevestig de muursteun op zijn plaats met de twee bijbehorende zonder dat deze stuk gaat. schroeven en gebruik afhankelijk van het muurtype zonodig de twee muurpluggen. D Plaats het nieuwe filterpatroon (zie hoofdstuk 3.5). B Bevestig de filterkop (2) in de muursteun (1). Gebruik de bevesti- E Sluit de vergrendeling (3). gingsgaten (4). F Reset de BRITA vervangingsindicator (hoofdstuk 5). U vervangt het P 3000 filterpatroon op dezelfde manier als de P 1000. Stap 7: Ingebruikname De P 3000 gaat 6 maanden mee met de instelling ++ en een jaar met de instelling +. Houd hier rekening mee wanneer u uw BRITA Zorg ervoor dat alle stappen correct zijn uitgevoerd en alle vervangingsindicator reset. onderdelen zijn gemonteerd voordat u de kraan in gebruik neemt.
  • Seite 123 De elektronische BRITA vervangingsindicator Technische gegevens van het P 1000 resetten filterpatroon Wanneer de maximale tijd of het maximale volume wordt bereikt, Werkdruk 2 bar tot max. 8,6 bar begint de indicator van de BRITA elektronische vervangingsindicator te piepen. (hoofdstuk 5) Waterinlaattemperatuur 4°C tot 30°C – d aarna moet het filterpatroon worden vervangen (hoofdstuk 4) bedrijf 4°C tot 40°C Omgevingstem- – d e BRITA elektronische vervangingsindicator moet worden peratuur voor opslag/transport –20°C tot 50°C gereset. Capaciteit tot carbonaathardheid 8,5 a) Druk de DISPLAY-knop kort in om het display te activeren. 1000 l °dH bij instelling "+" b) Druk de START/RESET-knop 5 seconden lang in tot u een Capaciteit vanaf carbonaathardheid lange pieptoon hoort.
  • Seite 124 Technische gegevens van de BRITA Kraan Probleemoplossingen A Geen doorstromend water Werkdruk 0.5 bar aan max. 10 bar Probleem: Wateringang gesloten. Koud water aansluiting 4°C aan 30°C Oplossing: o pen de wateringang bij de stroomopwaarts geplaatste Warm water aansluiting max. 70°C afsluitklep of via het sluiten van de vergrendeling (3) op de filterkop. Controleer de slangen op knikken. Doorstroomsnelheid ≥ 9 L/min B Geen of weinig waterdoorstroming ondanks de open Akoestiek classificering Group II/- wateringang Afmetingen Probleem: Te lage druk op waterleiding...
  • Seite 125 Reserveonderdeel naam water stroomt. Als u de beluchter wilt vervangen door een nieuwe, kunt u deze bij BRITA bestellen. U kunt de contactgegevens van de BRITA klantenservice achter in dit boekje naast uw landcode vinden. 1004674 1012909 1004699 1005821 (fig. 12) 1004715 1004690 (fig. 13) 1004713 Artikelnr. Reserveonderdeel naam 1004715 Pakking On Line 3/8" 2 mm CE + AU 1004713 Pakking On Line 1/2" 2 mm CE + AU 1004699 Slang On Line 3/8" IT - 3/8" IT CE 1012909 Filterkop G3/8" reserveonderdeel 1004674 BRITA vervangingsindicator 1004690 Adapter 1/2" IT - 3/8" ET 1005821 T-stuk 3/8" NEDERLANDS...
  • Seite 126 Artikelnr. Reserveonderdeel naam WD 3010 1012560 Reserveonderdeel Mixer Filterpatroon 40 mm 1012561 Reserveonderdeel Open-Dicht Ventiel ASM 1012562 Reserveonderdeel Slang DN6 800 mm M8x1 - G3-8HN ASM 1012563 Beluchter kraan Set WD 3010 CE 1012560 1012565 Beluchter filtraat Set WD2010 CE 1012566 Slang Set Warm en Koud WD 3010 CE 1012563 1012568 Montageset WD 3010 1012565 1012561 1012568 (fig. 14) 1012562 1012566 NEDERLANDS...
  • Seite 127 WD 3020 Artikelnr. Reserveonderdeel naam 1012554 Beluchter Set WD 3020 CE 1012556 Reserveonderdeel Mixer Filterpatroon 1012554 1012557 Slang Set WD 3020 CE 1012561 Reserveonderdeel Open-Dicht Ventiel ASM 1012562 Reserveonderdeel Slang DN6 800 mm M8x1 - G3-8HN ASM 1013529 Montage Set WD3050 1012561 1012556 1013529 1012557 (fig. 15) 1012562 NEDERLANDS...
  • Seite 128 WD 3030/ Artikelnr. Reserveonderdeel naam WD 3040/ 1012550 Beluchter Set WD 3030 CE WD 3050 1014609 Beluchter Set WD 3050 1012561 Reserveonderdeel Open-Dicht Ventiel ASM 1012556 Reserveonderdeel Mixer Filterpatroon 1012552 Basisring Set WD 3030/3040 1014608 Basisring Set WD 3050 1012550 1012557 Slang Set WD 3020 CE brushed 1014609 1013529 Montage Set WD 3050 1012562 Reserveonderdeel Slang DN6 800 mm M8x1 - G3-8HN ASM 1012561 1012556 1012552 brushed 1014608 1012557 1013529 (fig. 16) 1012562 NEDERLANDS...
  • Seite 129 III. Belangrijke opmerkingen Belangrijke informatie Optimaal gebruik Bescherm het P 1000 waterfilterpatroon tegen direct zonlicht en • B RITA raadt aan het filtersysteem niet voor langere tijd onge- mechanische beschadigingen. Monteer de waterfilterset niet in de bruikt te laten. Als de BRITA Kraan enkele dagen (2 tot 3 dagen) nabijheid van warmtebronnen en open vuur. Er moet een afsluitklep buiten gebruik is geweest, raden wij u aan het filtersysteem te worden gemonteerd vóór de ingangslang van het filtersysteem. Het spoelen met het volume X dat in de tabel hieronder staat BRITA Kraan is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. aangegeven. Bij stilstandperioden langer dan 4 weken, moet het filter worden gespoeld met volume Y of anders worden Alleen water van drinkwaterkwaliteit mag worden gebruikt voor vervangen. Denk er ook aan dat de maximale gebruiksperiode van waterconsumptie via het BRITA waterfiltersysteem. Het BRITA de filterpatroon 6 maanden bedraagt. waterfilterpatroon is uitsluitend geschikt voor gebruik van koud water waarvan de temperatuur overeenkomt met de temperatuur die is Spoelvolume X na 2–3 dagen stilstand Spoelvolume vermeld in hoofdstuk 7 . Water dat microbiologisch onveilig of van onbekende kwaliteit is, mag niet zonder voldoende ontsmetting P 1000 2 liter worden gebruikt. Spoelvolume Y na 4 weken stilstand Spoelvolume Het systeem kan niet worden geïnstalleerd met een lagedrukboiler. P 1000 20 liter Ongeacht de waterkwaliteit moet u hiervoor roestvrijstalen keukenge- rei of ketels met roestvrijstalen verwarmingselementen gebruiken.
  • Seite 130 IV. De BRITA Service ® De BRITA vervangingsindicator moet correct De BRITA servicehotline staat voor u klaar worden afgevoerd Hebt u nog vragen over uw BRITA product? Of wilt u meer weten over De elektronische vervangingsindicator van de waterfiltratie? Bel ons dan! De contactgegevens van de BRITA BRITA filterpatroon heeft een gebruiksduur van klantenservicedienst voor uw regio treft u aan naast de code voor uw ongeveer 5 jaar. Aan het einde van de gebruik- land op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing. speriode moet de elektronische vervangingsin- dicator worden afgevoerd conform de geldende voorschriften en wettelijke regels. Uw beste waterwebsite: www.brita.net Bent u op zoek naar de dichtstbijzijnde BRITA leverancier? Wilt u nadere informatie over BRITA producten? Of misschien over het bedrijf BRITA? Wilt u maximaal profiteren van een van de serviceaanbiedingen van Uitsluiting van aansprakelijkheid BRITA? De nieuwste informatie, gebruikerstips, prijsvragen en heerlijke koffie- en theerecepten vindt u 24 uur per dag op www.brita.net Wij vragen uw begrip voor het feit dat wij geen enkele aansprakelijk- heid kunnen accepteren indien de in deze gebruiksaanwijzing genoemde instructies niet zorgvuldig worden opgevolgd.
  • Seite 132 Tel.: 0031 40 2818082 E-Mail: sc@brita-france.fr www.brita.pt Tel.: 00800 14789632 N° AZUR: 0810 73 15 45 www.brita.be www.brita.fr BRITA Wasser-Filter-Systeme AG BRITA Water Filter Systems Ltd. BRITA GmbH Gassmatt 6 BRITA House Heinrich-Hertz-Str. 4 CH-6025 Neudorf/LU 9 Granville Way D-65232 Taunusstein Verbraucherservice/Téléphone client/...