Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
PL
SZAFA CHŁODNICZA
REFRIGERATOR
GB
KÜHLSCHRANK
D
ХОЛОДИЛЬНЫЙ ШКАФ
RUS
LT
ŠALDYMO SPINTA
LV
LEDUSSKAPIS
CHLADÍCÍ SKŘÍŇ
CZ
HŰTŐSZEKRÉNY
H
DULAP FRIGORIFIC
RO
E
REFRIGERADOR
F
ARMOIRE RÉFRIGÉRATEUR
ARMADIO FRIGORIFERO
I
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
YG-05200
YG-05201
YG-05210
YG-05211
YG-05215
YG-05216
YG-05220
YG-05221
YG-05225
YG-05226
YG-05227
YG-05230
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YG-05225

  • Seite 1 ŠALDYMO SPINTA YG-05211 LEDUSSKAPIS CHLADÍCÍ SKŘÍŇ YG-05215 HŰTŐSZEKRÉNY YG-05216 DULAP FRIGORIFIC REFRIGERADOR YG-05220 ARMOIRE RÉFRIGÉRATEUR YG-05221 ARMADIO FRIGORIFERO YG-05225 YG-05226 YG-05227 YG-05230 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 2 Per ottenere le ulteriori informazioni sui metodi di riciclaggio appropriate, contattare l’autorità locale o il rivenditore. TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C...
  • Seite 3 CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Szafa chłodnicza służy do przechowywania produktów spożywczych w warunkach chłodniczych. W zależności od przeznaczenia określonego zakresem temperatury pracy produkt może służyć do przechowywania schłodzonych produktów lub do ich zamra- żania i dalszego przechowywania w tym stanie. Dzięki elektronicznie sterowanemu procesowi utrzymywania temperatury praca urządzeń...
  • Seite 4 Jeżeli pojemność produktu została określona za pomocą ilości i rodzaju pojemników GN, oznacza, że produkt jest przeznaczony do przechowywania żywności umieszczonej w pojemnikach GN. Zabronione jest bezpośrednie umieszczanie żywności w takich produktach lub umieszczanie ich innych rodzajach pojemników niż GN. Zalecane jest stosowanie pojemników GN YATO. Klasa klimatyczna Klasa klimatyczna oznaczana wg normy EN ISO 23953-2 za pomocą...
  • Seite 5 W zależności od rodzaju produktu zamontować półki lub pojemniki GN. Produkt może być wyposażony w półki zamontowane fabrycznie. Położenie półek można dostosować do własnych potrzeb. Na- leży w tym celu zmienić położenie prowadnic w przypadku półek wysuwanych lub wsporników w przypadku półek nieruchomych. Prowadnice lub wsporniki należy montować...
  • Seite 6 Naciśniecie i przytrzymanie przez ok. 2 sekundy przycisku oznaczonego symbolem płatka śniegu oraz kropel wody spowoduje ręczne uruchomienie procesu odszraniania komory chłodniczej. Blokada przycisków nastąpi po jednoczesnym naciśnięciu i przytrzymaniu przez ok. 3 sekundy obu przycisków strzałek. Wyświe- tlony zostanie symbol „OF”. Po zablokowaniu przycisków jakiekolwiek naciśniecie i przytrzymanie przez ok. 3 sekundy dowolnego przycisku spowoduje wyświetlenie wskazania „OF”.
  • Seite 7 Fd – opóźnienie po rozmrożeniu (0-99 min.) – czas pomiędzy zakończeniem rozmrażania a uruchomieniem wentylatorów. FS – temperatura wyłączenia wentylatorów (-50 ~ +50 C / -67 ~ +99 F) – ustawia temperaturę, czujnika parownika, powyżej której wentylatory zostaną wyłączone. Parametry dotyczące alarmów AU –...
  • Seite 8 względu jednak na nieidealne warunki pracy produktu, częste otwieranie drzwiczek, umieszczanie w komorze chłodniczej nie do końca schłodzonych potraw, nie jest w stanie całkowicie zapobiec gromadzeniu się szronu. Należy raz w miesiącu przeprowadzić całkowite odszranianie produktu. W tym celu należy z produktu usunąć żywność i przenieść ją do lodówki. Produkt wyłączyć i odłączyć wtyczkę kabla zasilającego od gniazdka.
  • Seite 9 < 80 < 80 < 80 < 80 < 80 < 80 Maks. obciążenie półek / pojemników GN [kg] Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YG-05225 YG-05226 YG-05227 YG-05230 Napięcie znamionowe [V~] 220-240 220-240 220-240 220-240 Częstotliwość znamionowa [Hz] Prąd znamionowy...
  • Seite 10 SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH WŁĄCZNIK SPRĘŻARKA WENTYLATOR SKRAPLACZA PAROWNIK CZUJNIK KOMORA CHŁODNICZA I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 11 PRODUCT CHARACTERISTICS Refrigerated storage cabinet is used for storing foodstuff s in refrigerating conditions. Depending on the intended use defi ned by operating temperature range, the product can be used for storing refrigerated products or for freezing them and further storage under this condition.
  • Seite 12 Recommendations for connecting the product to power supply Before connecting the product to power supply, make sure that the voltage, frequency, and capacity of mains supply correspond to values shown on the product nameplate. Plug must fi t into the socket. Any modifi cations of plug are forbidden. Product must be connected directly to a single power outlet.
  • Seite 13 Close the product door. After twelve hours required for stabilizing the operating fl uids in product systems, connect the plug of power cable to the mains socket and turn on the device using the switch. Sound of the running compressor will be heard and sound of the fl owing fl uid in the refrigeration system may be heard.
  • Seite 14 Parameters related to adjustment Hy - tolerance (0.1 C ~ 25 C / 1 F ~ 45 C) - operating temperature tolerance. A product’s compressor will start when the temperature reaches the sum of operating temperature plus the tolerance. The compressor will turn off when the temperature equals the set operating temperature.
  • Seite 15 Digital input parameters iP - digital input polarity (oP ÷ cL) oP = activated by contact activation; cL = activated by contact deactivation. iF - digital input confi guration (EA / bA / do / dF / Au / Hc) - EA = external alarm; “EA” message is displayed; bA = serious alarm, “CA”...
  • Seite 16 Product when stored should be kept indoors, protect it from dust, dirt and moisture. It is recommended to store the product in its original packaging. Store the product in its working position. Do not tilt, do not store products in layers. Do not put anything on the product. Removal of failures Find below the typical defects, their causes and possible solutions.
  • Seite 17 Parameter Measuring unit Value Catalogue number YG-05225 YG-05226 YG-05227 YG-05230 Rated voltage [V~] 220-240 220-240 220-240 220-240 Rated frequency [Hz] Rated current: Rated power Insulation class Climatic class LED lamp power Operating temperature +2 / +8 -2 / +8 -18 / -22...
  • Seite 18 PRODUKTBESCHREIBUNG Der Kühlschrank dient für die Aufbewahrung von Lebensmittelprodukten bei Minustemperaturen. Je nach der durch den Betrieb- stemperaturbereich festgelegten Bestimmung kann das Gerät dazu dienen, gekühlte Produkte aufzubewahren oder tief zu kühlen und in diesem Zustand zu lagern. Aufgrund der elektronisch gesteuerten Temperaturerhaltung ist der Gerätebetrieb leistungsfähig und bedienungsarm.
  • Seite 19 Wird das Gerätevolumen mit entsprechender Anzahl und Art der GN Boxen festgelegt, so ist das Gerät zum Aufbewahren von Lebensmittelprodukten in den GN Boxen bestimmt. Es ist verboten, die Lebensmittelprodukte in diesen Geräten nicht in Boxen bzw. in anderen Boxen als die GN Boxen aufzubewahren. Es wird empfohlen, die GN YATO Boxen zu verwenden. Klimaklasse Die Klimaklasse, nach EN ISO 23952-2 mit Ziff...
  • Seite 20 resultiert mit Betriebsgeräuschen des Gerätes. Ist das Gerät mit Rollen ausgerüstet, sind diese Rollen nach der Geräteaufstellung mit Bremsen zu sperren oder zu unterkeilen. Gerät nach den Vorgaben im Abs. „Produktwartung“ reinigen. Gerätetür schließen. Stecker des Stromkabels nach 12 Stunden, die für die Stabilisierung des Kühlmittels im Gerät erforderlich sind, in der Steckdose installieren und Gerät mit dem Steuerschalter einschalten.
  • Seite 21 Parameterliste Achtung! Es ist die vollständige Parameterliste. Einige Parameter können bei dem im Gerät eingebauten Steuerpaneel nicht zugänglich sein. Einstellungsparameter Hy – Toleranz (0,1 C ~ 25 C / 1 F ~ 45 C) – Betriebstemperaturtoleranz. Der Kompressor wird gestartet, wenn die Temperatur die Summe der Betriebstemperatur und der Toleranz erreicht.
  • Seite 22 Ad – Verzögerung Temperaturalarm (0-99 min.) – Zeit zwischen dem Auftreten der Bedingungen für die Alarmaktivierung und der -anzeige dA – Verzögerung Temperaturalarm bei der Inbetriebnahme (0-99 min.) – Zeit zwischen dem Auftreten der Bedingungen für die Alarmaktivierung und der -anzeige nach der Geräteinbetriebnahme. Digitaleingangsparameter iP –...
  • Seite 23 In den Gerätetypen YG-05350, YG-05355, YG-05356 sowie YG-05360 weist die Rückwand des Verfl üssigergehäuses ein Schutz- netz auf. Dieses Schutznetz ist mit einem Pinsel oder Druckluft zu reinigen. Es ist verboten, harte Gegenstände, Wasser- oder Flüssigkeitsstrahl für die Schutznetzreinigung einzusetzen. Gerät lagern Wird das Gerät eine zeitlang nicht gebraucht, Lebensmittel entfernen und in einem Kühlschrank unterbringen.
  • Seite 24 [dI(A)] < 80 < 80 < 80 < 80 < 80 < 80 < 80 < 80 Ielastung Ablagefächer / GN Ioxen [kg] Parameter Wert Katalog-Nr. YG-05225 YG-05226 YG-05227 YG-05230 Nennspannung [V~] 220-240 220-240 220-240 220-240 Nennfrequenz [Hz] Nennstrom Nennleistung...
  • Seite 25 ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ Холодильный шкаф используется для хранения пищевых продуктов в холодильных условиях. В зависимости от назначе- ния, определенного диапазоном рабочих температур, изделие можно использовать для хранения охлажденных продуктов или для их замораживания и дальнейшего хранения в этом состоянии. Благодаря электронно-управляемому процессу поддержания...
  • Seite 26 Если емкость изделия определяется количеством и типом контейнеров GN, это означает, что изделие предназначено для хранения продуктов, помещенных в контейнеры GN. Запрещается непосредственно размещать продукты питания в таких изделиях или размещать их в иных типах контейнеров, чем GN. Рекомендуется использовать контейнеры GN YATO. Климатический класс...
  • Seite 27 ОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Установка и запуск изделия Распакуйте изделие, полностью сняв все элементы упаковки. Рекомендуем Вам сохранить упаковку, которая может при- годиться при последующей транспортировке и хранении продукта. В зависимости от вида изделия, установите полки или контейнеры GN. Изделие может быть оснащено полками, которые были установлены на заводе. Расположение полок можно отрегулиро- вать...
  • Seite 28 метр в меню, обозначенный «Hy». Изменение и сохранение параметров следует выполнять в соответствии с процедурой, описанной для открытого режима. Если в открытом режиме ни один параметр не отображается, тогда отобразится символ «nP» примерно через 3 секунды. В этом случае все параметры находятся в скрытом режиме. Параметры можно переносить из одного режима в другой. В...
  • Seite 29 разморозки, чтобы избежать перегрузки сети. dF – отображение во время разморозки (rt / it / SP / dF) – rt = реальная температура; it = температура начала разморозки; SP = установленная температура; dF = этикетка dF. dt – время конденсации (0-99 мин.) – временной интервал между достижением температуры окончания разморозки и восстановлением...
  • Seite 30 Для очистки изделия используйте только мягкие средства для чистки кухонной посуды. Запрещается использовать абра- зивные чистящие средства, например порошок или моющее молоко, а также средства, содержащие едкие вещества. Не используйте растворителей, бензин или спирты. Моющее средство растворите водой в соответствии с информацией, прилагаемой к нему, затем нанесите на мягкую ткань и...
  • Seite 31 < 80 < 80 < 80 < 80 < 80 < 80 Макс. Нагрузка на полки / контейнеры GN [кг] Параметр Единица измерения Значение № по каталогу YG-05225 YG-05226 YG-05227 YG-05230 Номинальное напряжение [В~] 220-240 220-240 220-240 220-240 Номинальная частота [Гц] Номинальный...
  • Seite 32 СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ ВКЛЮЧАТЕЛЬ КОМПРЕССОР В Е Н Т И Л Я Т О Р КОНДЕНСАТОРА ИСПАРИТЕЛЬ ДАТЧИК ХОЛОДИЛЬНАЯ КАМЕРА О Р И Г И Н А Л Ь Н А Я И Н С Т Р У К Ц И Я...
  • Seite 33 PRODUKTO APRAŠYMAS Šaldymo spinta skirta yra maisto produktų laikymui šaltomis sąlygomis. Priklausomai nuo nurodyto darbo tikslo nurodyto tempera- tūros diapazonu, produktas gali būti skirtas atvėsintų produktų laikymui arba jų užšaldymui ir tolesniam saugojimui tokioje būklėje. Elektroniniu būdu valdomo temperatūros palaikymo proceso dėka, įrangos veikimas yra efektyvus ir nereikalauja aptarnaujančių asmenų...
  • Seite 34 Jei produkto talpa buvo nustatyta pagal GN konteinerių kiekį ir tipą, tai reiškia, kad produktas yra skirtas maisto saugojimui GN konteineriuose. Draudžiama tokiame produkte laikyti maistą be indų arba naudoti kitų nei GN tipų konteinerius. Rekomenduojama naudoti GN YATO konteinerius. Klimato klasė...
  • Seite 35 Palaukite kol produkto vidus pasieks nustatytą temperatūrą. Į šaldymo vitrinų vidų galima įdėti tik anksčiau atvėsintus produktus. Šaldymo spintų ir stalų viduje galima laikyti tiek atšaldytus produktus, tiek produktus, kuriuos reikia atšaldyti. Maisto produktų temperatūra neturėtų būti aukštesnė nei kambario tempera- tūra.
  • Seite 36 ot – pirmojo jutiklio kalibravimas (-9,9 ~ +9,9 C / -17 ~ +17 F) – leidžia nustatyti pirmojo jutiklio temperatūros pakeitimą. P2 – garavimo jutiklio buvimas – n= - nėra; y= - yra. oE – antrojo jutiklio kalibravimas (-9,9 ~ +9,9 C / -17 ~ +17 F) –...
  • Seite 37 Y =jei pasibaigs laikas nustatytas „di” parametru reguliavimas bus atnaujintas, net jei suaktyvintas atvirų durų aliarmas. Kiti parametrai d1 – termostato jutiklio rodymas (tik skaitymas) d2 – garintuvo jutiklio rodymas (tik skaitymas) Pt – parametrų kodų lentelė rL – programinės įrangos versija Maisto produktų...
  • Seite 38 Gedimas Galima priežastis Problemos sprendimas Įrenginys nebuvo įjungtas Patikrinkite ar įrenginys buvo teisingai prijungtas ir įjungtas jungikliu Sugadintas kištukas arba laidas Susisiekite su įgaliotu aptarnavimo centru Prietaisas neįsijungia Maitinimo gedimas Patikrinkite maitinimą Vidinės kabelių sistemos gedimas Susisiekite su įgaliotu aptarnavimo centru Per daug ledo ant garintuvo Atlikite prietaiso atitirpinimą...
  • Seite 39 Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YG-05225 YG-05226 YG-05227 YG-05230 Nominali įtampa [V~] 220-240 220-240 220-240 220-240 Nominalus dažnis [Hz] Nominali srovė Nominali galia Izoliavimo klasė Klimato klasė LED lempos galia Darbo temperatūra +2 / +8 -2 / +8 -18 / -22...
  • Seite 40 PRODUKTA APRAKSTS Ledusskapis ir paredzēts pārtikas produktu uzglabāšanai aukstā temperatūrā. Atkarībā no paredzēta pielietojuma, kas nosacīts ar darbības temperatūras diapazonu, produktu var izmantot atdzesēto produktu uzglabāšanai vai to sasaldēšanai un turpmākai uzglabāšanai šādā stāvoklī. Pateicoties elektroniski vadītam temperatūras uzturēšanas procesam iekārtu darbība ir efektīva, un nav nepieciešama lietotāja iejaukšanās.
  • Seite 41 Ja produkta tilpums ir noteikts ar GN trauku daudzuma un veida palīdzību, tas nozīmē, ka produkts ir paredzēts produktu uz- glabāšanai GN traukos. Nedrīkst ievietot produktus tieši šādos produktos vai ievietot tos cita veida traukos, izņemot GN traukus. Ieteicams izmantot YATO GN traukus. Klimata klase Klimata klase, kas atbilstoši EN ISO 23953-2 standartam tiek apzīmēta ar ciparu vai atbilstoši EN 62552 standartam ar burtu vai...
  • Seite 42 Aizveriet produkta durvis. Pēc ekspluatācijas šķidrumu stabilizēšanai produkta sistēmās nepieciešamo divpadsmit stundu nogaidīšanas pieslēdziet baroša- nas vada kontaktdakšu barošanas tīkla kontaktligzdai un ieslēdziet iekārtu ar slēdzi. Būs dzirdams strādājoša kompresora radītais troksnis, var būt arī dzirdama dzesēšanas sistēmā plūstoša šķidruma radīta skaņa. Noregulējiet temperatūru un citus iestatījumus atbilstoši norādījumiem no punkta “Vadības pults apkalpošana”.
  • Seite 43 temperatūru. LS — minimālā temperatūra (no –55 °C/–67 °F) — minimālā darba temperatūra. US — maksimālā darba temperatūra (līdz +99 °C/+99 °F) — maksimālā darba temperatūra. Uzmanību! Neiestatiet abus šos parametrus ārpus diapazona, kas minēts lietošanas instrukcijā un ir redzams uz produkta datu plāksnītes.
  • Seite 44 — darbības rakstura apgriešana. di — ciparu ieejas aizkavēšana (0–99 min) — ja iF = EA vai iF = bA, tas nosaka laika intervālu starp ārējās trauksmes atklāšanu un tās signalizēšanu; ja iF = do, tas nosaka atvērtu durvju trauksmes iedarbināšanas aizkavēšanu. dC —...
  • Seite 45 Bojājumu novēršana Zemāk ir norādīti tipiski bojājumi, to iemesli un iespējami risinājumi. Jebkādu šaubu gadījumā pārtrauciet produkta lietošanu, atslēdziet to no barošanas avota un sazinieties ar ražotāja autorizēto servisa centru. Iojājums Iespējams iemesls Problēmas risinājums Iekārta nav izslēgta. Pārliecinieties, ka iekārta ir pareizi pieslēgta un ieslēgta ar slēdzi. Kontaktdakša vai kontaktligzda ir bojāta.
  • Seite 46 Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YG-05225 YG-05226 YG-05227 YG-05230 Nominālais spriegums [V~] 220-240 220-240 220-240 220-240 Nominālā frekvence [Hz] Nominālā strāva Nominālā jauda Elektriskās izolācijas klase Klimata klase LED lampu jauda Darba temperatūra +2 / +8 -2 / +8 -18 / -22 -18 / -22 Nominālais tilpums...
  • Seite 47 CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Chladírenská skříň je určená k uchovávání potravinářských výrobků v chlazeném stavu. Podle jeho, vymezeného rozsahem provozní teploty, určení lze zařízení používat k uchovávání chlazených výrobků nebo k jejich zmrazování a dalšímu uchovávání v tomto stavu. Díky elektronicky řízenému procesu udržování teploty udržování teploty je zařízení efektivní a nevyžaduje zásahy obsluhy.
  • Seite 48 Pokud zařízení určuje uvedení počtu a druhu gastronádob (GN), znamená to, že je výrobek určený k uchovávání potravin umís- těných v gastronádobách. Je tedy zakázáno bezprostřední umísťování potravin do těchto zařízení anebo umísťování potravin v jiných nádobách, než GN. Doporučuje se používání nádob GN YATO. Klimatická třída Klimatická...
  • Seite 49 Po uplynutí požadovaných dvanácti hodin, které jsou potřeba ke stabilizaci provozních kapalin systému zařízení, zapojte zástrčku kabelu napájení do zásuvky elektrické sítě, a vypínačem zapněte zařízení. Bude slyšet zvuk pracujícího kompresoru, možná uslyšíte také zvuk kapaliny proudící chladicí instalaci. Nastavení teploty a další nastavení v souladu s pokyny z bodu „Obsluha řídícího panelu“. Počkejte, až...
  • Seite 50 Hy – tolerance (0,1°C ~ 25°C / 1°F ~ 45°C) – tolerance pracovní teploty. Kompresor zařízení produktu bude spuštěn, když teplota dosáhne součet pracovní teploty a tolerance. Kompresor bude vypnutý, když bude teplota rovná nastavené pracovní teplotě. LS – minimální teplota (od -55°C / -67°C) – minimální pracovní teplota. US –...
  • Seite 51 poplach, zobrazuje se hlášení „CA“; do = funkce spojky dveří; dF = aktivizace rozmrazení; Au = nepoužívané; Hc – otočení povahy fungování. di – opoždění digitálního vstupu (0-99 min.) – pokud iF = EA nebo iF = bA určuje časovou prodlevu mezi zjištěním vnějšího popla- chu, a jeho signalizací;...
  • Seite 52 Během skladování výrobek uchovávejte v místnostech, chraňte proti prachu, špíně a vlhkosti. Doporučuje se skladování zařízení v původním obalu. Skladujte zařízení v provozní poloze. Neklopte, nepokládejte zařízení jedno na druhém. Nepokládejte na zařízení žádné další předměty. Odstraňování poruch V následující tabulce jsou uvedeny typické poruchy, příčiny jejich vzniku a možná řešení. V případě jakýchkoliv pochybností je třeba zařízení...
  • Seite 53 Parametr Jednotka míry Hodnota Katalogové číslo YG-05225 YG-05226 YG-05227 YG-05230 Jmenovité napětí [V~] 220-240 220-240 220-240 220-240 Jmenovitý kmitočet [Hz] Jmenovitý proud Jmenovitý výkon Třída izolace Klimatická třída Příkon kontrolek LED Pracovní teplota +2 / +8 -2 / +8 -18 / -22 -18 / -22 Jmenovitý...
  • Seite 54 A TERMÉK JELLEMZŐI A hűtőszekrény élelmiszerek hűtött körülmények közötti tartására szolgál. A üzemi hőmérsékleti tartománnyal meghatározott rendeltetésétől függően a termék szolgálhat hűtött termékek tárolására, vagy azok lefagyasztására és ilyen körülmények közötti tárolására. A hőmérséklettartás elektromos vezérlésének köszönhetően, a berendezés működése nagy teljesítményű, és nem kíván kezelést.
  • Seite 55 Ha a termék űrtartalma GN edények fajtának és darabszámának segítségével lett meghatározva, az azt jelenti, hogy a termék GN edényekben elhelyezett élelmiszerek tárolásához készült. Tilos az ilyen termékekben közvetlenül, vagy nem GN edényekben elhelyezni az élelmiszert. Ajánlott GN YATO edények használata. Klímaosztály Az EN ISO 23953-2 szerint számokkal vagy az EN 62552 szabvány szerint betűkkel vagy betűvel jelzett klímaosztályt jelenti, ami...
  • Seite 56 ket. Ha a terméket állítható talpakkal látták el, a vízszintbe állítást ezek segítségével lehet elvégezni. Ha a termék nincs pontosan vízszintbe állítva, hangosan fog üzemelni. Ha a terméket kerekekkel látták el, a végleges helyére történő beállítása után a kerekeket rögzíteni kell, hogy ne tudjanak forogni. Fékekkel vagy ékekkel.
  • Seite 57 nyomógombokat ki lehet oldani mindkét nyíl gomb megnyomásával, és kb. 3 másodpercig megnyomva tartásával. A feloldás után az „on” jelzés jelenik meg. A paraméterek felsorolása Figyelem! Alább látható a paraméterek teljes listája. Előfordulhat, hogy némelyik paraméter nem érhető el a termékbe beépített vezérlő...
  • Seite 58 Riasztásokra vonatkozó paraméterek AU – maximális hőmérséklet riasztás (AL ÷ 99 C / 99 F) - ha a rendszer eléri az ezzel a paraméterrel megállapított értéket, az Ad paraméterrel megadott idő után bekapcsol a riasztás. AL – minimális hőmérséklet riasztás (-55 ÷ AU C / -67 ÷...
  • Seite 59 mara réteg magától leolvadjon. Egész idő alatt ellenőrizni kell, mennyire van tele a vízfelfogó tálca, és olyan gyakran üríteni kell, amennyire csak lehet, hogy ne csorduljon túl. FIGYELEM! Tilos bármilyen módon meggyorsítani a jégréteg leolvadását, pl. ne feszegesse le a jeget, ne öntözgesse vízzel, ne irányítson a jégrétegre meleg levegő...
  • Seite 60 [dB(A)] <80 <80 <80 <80 <80 <80 <80 <80 A polcok / GN edények max. terhelése [kg] Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YG-05225 YG-05226 YG-05227 YG-05230 Névleges feszültség [V~] 220-240 220-240 220-240 220-240 Névleges frekvencia [Hz] Váltóáram Névleges teljesítmény Szigetelési osztály Klímaosztály...
  • Seite 61 ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI RAJZ KAPCSOLÓ KOMPRESSZOR KONDENZÁTOR VENTILLÁTORA PÁROLOGTATÓ ÉRZÉKELŐ HŰTŐKAMRA Í Á...
  • Seite 62 CARACTERISTICILE PRODUSULUI Dulapul frigorifi c este folosit pentru depozitarea alimentelor în condiții de refrigerare. În funcție de utilizarea intenționată defi nită prin domeniul temperaturii de lucru, produsul poate fi folosit pentru depozitarea produselor refrigerare sau pentru congelarea lor și păstrarea în continuare în stare congelată. Datorită procesului comandat electronic de menținere a temperaturii, funcționarea echipamentului este efi...
  • Seite 63 corespund valorilor de pe placa de identifi care a produsului. Ștecherul de la cablul electric trebuie să se potrivească în priză. Este interzis să modifi cați ștecherul. Aparatul trebuie conectat direct la o priză de perete simplă. Este interzis să folosiți prelungitoare, triplu-ștechere și prize duble. Rețeaua de alimentare electrică...
  • Seite 64 Folosiți în acest scop saboți sau pene. Spălați aparatul în conformitate cu instrucțiunile de la punctul „Întreținerea aparatului”. Închideți ușa produsului. După 12 ore necesare pentru stabilizarea lichidelor de lucru din sistemele produsului, introduceți ștecherul cablului electric în priză și porniți echipamentul folosind comutatorul. Se va auzi sunetul compresorului care merge și sunetul lichidului care curge în sistemul de refrigerare.
  • Seite 65 Lista parametrilor Notă! Mai jos este prezentată lista completă a parametrilor. Unii parametri pot să nu fi e disponibili în versiunea de panou de comandă instalată pe produs. Parametri legați de reglare Hy - toleranță (0.1 C ~ 25 C / 1 F ~ 45 C) - toleranța temperaturii de lucru.
  • Seite 66 Ad - temporizare alarmă temperatură (0-99 min.) - interval de timp între apariția condițiilor de activare a alarmei și semnalizarea apariției. dA - temporizare alarmă temperatură după pornire (0-99 min.) - interval de timp între apariția condițiilor de activare a alarmei și semnalizarea apariției după...
  • Seite 67 Depozitarea produsului Dacă nu folosiți produsul mai mult timp, îndepărtați complet alimentele și transferați-le în frigider. Opriți produsul și scoateți ștecherul cablului de alimentare din priză. Decongelați stratul de gheață, goliți apa din tavă și curățați bine produsul. Lăsați ușa deschisă...
  • Seite 68 Unitate de Parametru Valoare măsură Număr de catalog YG-05225 YG-05226 YG-05227 YG-05230 Tensiune nominală [V~] 220-240 220-240 220-240 220-240 Frecvență nominală [Hz] Curent nominal: Putere nominală Clasa de izolație Clasa climatică putere lampă LED Temperatura de funcționare +2 / +8...
  • Seite 69 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO El armario refrigerado es un producto que permite que la comida se exponga a una temperatura que extiende su vida útil. La pantalla refrigerada no sirve para enfriar o congelar productos, sino solo para mantener la temperatura de los productos ali- menticios enfriados previamente.
  • Seite 70 Si la capacidad del producto está determinada por la cantidad y el tipo de contenedores GN, signifi ca que el producto está desti- nado a almacenar alimentos colocados en contenedores GN. Está prohibido colocar alimentos directamente en dichos productos o colocarlos en otros tipos de contenedores que los GN. Se recomienda el uso de contenedores GN YATO. Clase climática La clase climática según EN ISO 23953-2 mediante un dígito o EN 62552 por una letra o letras indica las condiciones ambientales...
  • Seite 71 Seleccione el lugar de instalación del producto de acuerdo con las recomendaciones anteriores. En el lugar de instalación, nivele el producto cuidadosamente. Si el producto ha sido equipado con soportes ajustables, puede nivelarse con ellos. Una nivelación inexacta del producto dará como resultado un funcionamiento fuerte. Si el producto está...
  • Seite 72 El bloqueo del botón se activa presionando simultáneamente y manteniendo ambos botones de fl echa durante aproximadamente 3 segundos. Se mostrará el símbolo „OF” . Los botones bloqueados, al presionar cualquier botón durante 3 segundos, se mos- trará „OF”. Puede desbloquear los botones presionando simultáneamente y manteniendo presionados ambos botones de fl echa durante aproximadamente 3 segundos.
  • Seite 73 ventiladores iniciados durante el funcionamiento del compresor, encendidos durante la descongelación; oY = funcionamiento continuo de ventiladores, encendidos durante la descongelación. Fd – retraso después de descongelar (0-99 min.) – tiempo entre el fi n de la descongelación y el inicio de ventiladores. FS –...
  • Seite 74 El producto está equipado con un sistema de deshielo automático que evita la formación de escarcha en la cámara de enfriamien- to. Debido a las condiciones de trabajo no ideales del producto, la apertura frecuente de la puerta, la colocación en la cámara de enfriamiento de platos no completamente refrigerados, no es capaz de evitar completamente la acumulación de escarcha.
  • Seite 75 < 80 < 80 < 80 < 80 < 80 Carga máx. de estantes / contenedores GN [kg] Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YG-05225 YG-05226 YG-05227 YG-05230 Voltaje nominal [V~] 220-240 220-240 220-240 220-240 Frecuencia nominal [Hz]...
  • Seite 76 ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CONMUTADOR COMPRESOR VENTILADOR DE CONDENSADOR EVAPORADOR SENSOR CÁMARA DE ENFRIAMIENTO...
  • Seite 77 CARACTERISTIQUE DU PRODUIT L’armoire réfrigérée sert à garder les produits alimentaires dans les conditions réfrigérant. Dépendament de sa destination, défi nie par l’étendue des températures du travail, le produit peut servir à garder des produits réfroids ou afi n d eleur congélation et la maintenance en cet état.
  • Seite 78 Si la capacité de produit a été défi nie à l’aide de quantité et type des récipiants GN cela signifi e que le produit est destié à garder la nourriture en récipiants GN. Il est intérdit de placer la nourriture dans de tels produits ou de les placer dans d’autres récipients que GN. Il est recommandé d’utiliser les récipiants GN YATO. Classe climatique La classe climatique désignée selon la norme EN ISO 23953-2 à...
  • Seite 79 fi n il faut changer l’emplacement des guidages dans le cas des rayons mobiles ou des supports dans le cas des rayons immobiles. Les guidages ou les supports doivent être montés de façon à ce que les rayons soient fi xés bien et horizentalement. Dépendament de type de produit monter ou démonter les rayons ou récipients GN.
  • Seite 80 «OF» sera affi ché. Après avoir bloqué les boutons, un importe quel appui pendant 3 secondes de n’importe quel où l’on entraînera l’indice «OF». Les boutons doivent être débloqués par un appui simultané pendant environ 3 secondes des deux fl èches. Après le déblocage on affi...
  • Seite 81 marche pendant le travail de compresseur; oY = travail continu des ventillateur mis en marche pendant la décongélation Fd – retard après la décongélation (0-99 min.) – l’intervalle entre la fi n de décongélation et la mise des ventillateurs en marche FS - température de la mise des ventillateurs hors circuit (-50 ~ +50 C / -67 ~ +99 F) –...
  • Seite 82 conditions de travails ne sont pas idéales, l’ouverture répétée de la porte, la mise dans la chambre des produits qui ne sont pas tout à fait refroidis ne prévient pas tout a fait contre le grivage. Il faut procéder au dégrivage une fois par mois : A cette fi...
  • Seite 83 < 80 < 80 < 80 < 80 < 80 Charge maximale des rayons / récipients GN [kg] Paramètre Unité de mesure Valeur Numéro de catalogue YG-05225 YG-05226 YG-05227 YG-05230 Tension nominale [V~] 220-240 220-240 220-240 220-240 Fréquence nominale [Hz]...
  • Seite 84 SCHEMAT DES CONNEXIONS ELECTRIQUES COMMUTATEUR COMPRESSEUR VENTILLATEUR DE CONDENSEUR VAPORISATEUR DETECTEUR CHAMBRE REFROIDISSANTE I N S T R U C T I O N S O R I G I N A L E S...
  • Seite 85 CARATTERISTICA DEL PRODOTTO L’armadio refrigorifero serve per conservazione di prodotti alimentari nelle condizioni di raff reddamento. A seconda dell’uso previ- sto defi nito dalla temperatura di esercizio, il prodotto può essere utilizzato per la conservazione di prodotti raff reddati o per la loro congelazione e mantenimento in questo stato.
  • Seite 86 Se la capacità del congelatore è determinata dalla quantità e dal tipo di contenitori GN, signifi ca che il prodotto è destinato alla conservazione di alimenti collocati in contenitori GN. È vietato collocare direttamente il cibo in congelatori o collocarlo in altri tipi di contenitori che GN. Si raccomanda l’uso di contenitori GN YATO. Classe climatica La classe climatica defi...
  • Seite 87 dotto nel luogo di installazione. Se il prodotto è stato dotato di piedini regolabili, può essere livellato con l‘uso di essi. Il livellamento impreciso del prodotto comportera’ il funzionamento rumoroso. Se il prodotto è stato dotato di rotelle, dopo aver posizionato il prodotto nel luogo di destinazione, bloccare la possibilita’ di movi- mento, utilizzando freni o cunei.
  • Seite 88 Elenco di parametri Attenzione! In seguito e’ presentata la lista completa di parametri. Alcuni parametri possono essere non disponibili nella versione di pannnello di comando installato in prodotto. Parametri riguardati regolazione Hy – tolleranza (0,1 C ~ 25 C / 1 F ~ 45 C) –...
  • Seite 89 parametro scatta l’allarme, dopo il tempo impostato con il parametro Ad. AL – allarme di temperatura minima (-55 ÷ AU C / -67 ÷ AU F) - quando rimane raggiunta la temperatura impostata con questo parametro scatta l’allarme, dopo il passaggio del tempo impostato con il parametro Ad. Ad –...
  • Seite 90 di brina, non versare dell’acqua, non soffi are aria calda sullo strato di brina. Dopo aver terminato lo scongelamento, il prodotto deve essere lavato secondo le raccomandazioni sopra descritte. Nei prodotti YG-05350, YG-05355, YG-05356 e YG-05360, l’alloggiamento del condensatore sul retro dell’involucro è coperto da una rete protettiva.
  • Seite 91 < 80 < 80 < 80 < 80 < 80 < 80 Max. carico mensole / contenitori GN [kg] Parametro Unita’ di misura Valore Codice YG-05225 YG-05226 YG-05227 YG-05230 Tensione nominale [V~] 220-240 220-240 220-240 220-240 Frequenza nominale [Hz] Corrente nominale Potenza nominale Classe d’isolamento...
  • Seite 92 SCHEMA DI COLLEGAMENTI ELETTRICI INTERRUTTORE COMPRESSORE VENTILATORE DI CONDENSATORE EVAPORATORE SENSORE CAMERA DI RAFFREDDAMENTO I S T R U Z I O N I O R I G I N A L I...
  • Seite 93 Sector 1, Bucuresti tel.: 071 32 46 200 05 - 831 Młochów k. Nadarzyna www.yato.ro fax: 071 32 46 373 tel.: 022 73 82 800 offi ce@yato.ro e-mail: biuro@yato.pl fax: 022 73 82 828 tel: 031 710 8692 fax 0317104008 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0120/YG-05200/EC/2020 Deklarujemy z pełną...
  • Seite 94 071 32 46 200 05 - 831 Młochów k. Nadarzyna www.yato.ro fax: 071 32 46 373 tel.: 022 73 82 800 offi ce@yato.ro e-mail: biuro@yato.pl fax: 022 73 82 828 tel: 031 710 8692 fax 0317104008 DECLARATION OF CONFORMITY...
  • Seite 95 071 32 46 200 05 - 831 Młochów k. Nadarzyna www.yato.ro fax: 071 32 46 373 tel.: 022 73 82 800 offi ce@yato.ro e-mail: biuro@yato.pl fax: 022 73 82 828 tel: 031 710 8692 fax 0317104008 DECLARAȚIE DE CONFORMITATE 0120/YG-05200/EC/2020 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că...
  • Seite 96 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...