Herunterladen Diese Seite drucken

Grohe Concetto 32 207 Montageanleitung Seite 7

Werbung

¡Esta información técnica de productos está
E
destinada exclusivamente para el instalador o
profesionales del sector!
¡Por favor, entréguesela al usuario!
Campo de aplicación
Grifo de encimera para:
• conexión directa de agua fría
• conexión a la salida de un abastecimiento antepuesto de
agua mezclada
Datos técnicos
Presión de trabajo: mín. 0,5 bares – recomendada 1 – 5 bares
Presión de utilización:
Presión de verificación:
Caudal para una presión
de trabajo de 3 bares:
Temperatura de la entrada del agua caliente
Recomendada (ahorro de energía):
Si la presión en reposo es superior a 5 bares, hay que instalar
un reductor de presión.
Queste informazioni tecniche sul prodotto sono
I
ad uso esclusivo dell'installatore e di personale
qualificato!
Si prega di consegnarle all'utente!
Gamma di applicazioni:
Rubinetto monoforo adatto per:
• il collegamento diretto all'alimentazione dell'acqua fredda
il collegamento all'uscita dell'alimentazione
dell'acqua miscelata inserita a monte
Dati tecnici
Pressione idraulica
Pressione di esercizio
Pressione di prova
Portata alla pressione di 3 bar:
Temperatura ingresso acqua calda:
Consigliata (risparmio energetico):
Per pressioni statiche superiori a 5 bar si raccomanda
l'installazione di un riduttore di pressione.
Deze technische productgegevens zijn uitsluitend
NL
bedoeld voor de installateur of gekwalificeerde
monteurs!
Overhandig deze aan de gebruiker!
Toepassingsgebied:
Eengatsmengkraan geschikt voor:
• rechtstreekse aansluiting op koudwatertoevoer
• aansluiting op de afvoer van een voorgeschakelde
mengwatertoevoer
Technische gegevens
Stromingsdruk:
Werkdruk:
Testdruk:
Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk:
Temperatuur warmwateringang
Aanbevolen (energiebesparing):
Bij statische drukken boven 5 bar dient een drukreduceerventiel
te worden ingebouwd.
máx. 10 bares
aprox. 5 l/min
min. 0,5 bar – consigliata 1 – 5 bar
max. 10 bar
circa 5 l/min
min. 0,5 bar – aanbevolen 1 – 5 bar
max. 10 bar
Instalación:
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y
después de la instalación (tener en cuenta EN 806)!
Funcionamiento:
Comprobar la estanqueidad de las conexiones y el
funcionamiento de la grifería.
Mantenimiento:
Verificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas
en caso de necesidad.
¡Cerrar la alimentación de agua al realizar trabajos de
mantenimiento!
16 bares
Recambios: véase la vista de despiece
(* = Accesorio especial)
máx. 80 °C
Cuidados: véanse las instrucciones de conservación
60 °C
Installazione:
Prima e dopo l'installazione pulire a fondo il sistema
di tubazioni (osservare la norma EN 806)!
Funzionamento:
Controllare la tenuta dei raccordi e il funzionamento
del rubinetto.
Manutenzione:
Controllare, pulire ed eventualmente sostituire
tutti i pezzi.
Chiudere l'entrata dell'acqua durante i lavori di
manutenzione!
Pezzi di ricambio: vedi immagini esplose
16 bar
(* = accessori speciali).
Manutenzione ordinaria: vedi istruzioni per
max. 80 °C
manutenzione ordinaria
60 °C
Installeren:
Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen
(EN 806 in acht nemen)!
Werking:
Controleer of de aansluitingen niet lekken en of de
kraan werkt.
Onderhoud:
Controleer alle onderdelen, reinig en vervang
deze indien nodig.
Sluit bij onderhoudswerkzaamheden de watertoevoer
af!
Reserveonderdelen: zie stuklijst
16 bar
(* = speciaal toebehoren)
ca. 5 l/min
Reiniging: zie reinigingsaanwijzing
max. 80 °C
60 °C
2

Werbung

loading