Herunterladen Diese Seite drucken

Sygonix 2637994 Bedienungsanleitung

Solarbetriebener led-flutlichtstrahler

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Solarbetriebener LED-Flutlichtstrahler
Best.-Nr. 2637994
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein solarbetriebenes LED-Flutlicht mit integriertem
Bewegungssensor.
Das Produkt hat die Schutzart IP65 und ist gegen Staub und Wasserstrahlen mit niedrigem
Druck aus allen Richtungen geschützt. Das Produkt ist zur Verwendung im Freien geeignet.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das
Produkt beschädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer oder anderen Gefährdungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/
oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweili-
gen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
Solar Wandleuchte
Halterung
2 x Schraube für Wandmontage
2 x Kunststoffdübel
2 x Schraube für Halterung
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Websi-
te.
4 Symbolerklärung
Dieses Symbol warnt vor Gefahren,
die zu Verletzungen führen können.
Dieses Produkt ist nach Schutzklas-
se III gefertigt.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedie-
nungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für
einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine
Haftung für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber
hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
5.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen
aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
5.3 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Ga-
sen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
1
4 x kleine Unterlegscheibe
2 x große Unterlegscheibe
Fernbedienung (Batterien nicht enthalten)
Bedienungsanleitung
www.conrad.com/downloads
herunter
Dieses Symbol warnt vor gefährli-
cher Spannung, die zu Verletzun-
gen durch einen elektrischen
Schlag führen kann.
5.4 Bedienung
Sollten Sie Zweifel bezüglich des Betriebs, der Sicherheit oder dem Anschließen des
Produkts haben, wenden Sie sich an einen Fachmann.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb
und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon
ab, das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet,
wenn das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.5 Li-Ionen-Akku
Beschädigen Sie den Akku niemals. Bei Beschädigung des Akkugehäuses besteht Ex-
plosions- und Brandgefahr!
Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie
den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
Laden Sie den Akku auch bei Nichtverwendung des Produkts regelmäßig wieder auf. Die
verwendete Akkutechnik erlaubt das Aufladen des Akkus ohne vorherige Entladung.
5.6 LED-Licht
Blicken Sie nicht direkt in das LED-Licht!
Blicken Sie weder direkt noch mit optischen Geräten in den Lichtstrahl!
5.7 Bohren
Achten Sie beim Eindringen in die Oberfläche (z. B. beim Bohren oder Einsetzen
von Befestigungselementen) darauf, dass keine Kabel oder Rohre beschädigt
werden. Versehentliches Anbohren elektrischer Leitungen kann zu einem lebens-
gefährlichen Stromschlag führen! Prüfen Sie vor dem Bohren oder Einsetzen von
Befestigungselementen, ob verdeckte Leitungen und Rohre vorhanden sind.
6 Produktübersicht
1
Solarmodul
3
Halterung
5
Verstellung des Beleuchtungswinkels
(Rückseite)
7
Feststellschrauben der LED-Flächen-
leuchte
7 Batterien der Fernsteuerung
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Setzen Sie dann unter Beachtung der im Batteriefach abgebildeten Polarität zwei 1,5-V-
Batterien des Typs AAA ein.
3. Bringen Sie anschließend die Batteriefachabdeckung wieder an.
8 Aufladen des in dem Solarmodul integrierten Akkus
Wichtig:
Sorgen Sie dafür, dass das/die Solarmodul(/-e) stets sauber und frei von Ablagerungen
ist/sind, um einen optimalen Wirkungsgrad beim Laden zu erzielen.
Laden Sie den Akku des Solarmoduls in den folgenden Fällen mindestens sieben Stun-
den lang bei voller Sonneneinstrahlung auf:
– Vor dem Erstgebrauch
– Nach einem längeren Zeitraum ohne Sonneneinstrahlung, z. B. bei Regen.
3
1
4
2
5
6
7
2
Ein-/Aus-/Betriebsartentaste
4
Bewegungssensor / LED-Betriebsan-
zeige
6
LED-Flächenleuchte

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sygonix 2637994

  • Seite 1 Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon Solarbetriebener LED-Flutlichtstrahler ab, das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, Best.-Nr. 2637994 wenn das Produkt: – sichtbare Schäden aufweist, 1 Bestimmungsgemäße Verwendung –...
  • Seite 2 9 Auswählen des Montageorts 11 Bedienung Suchen Sie einen Standort, an dem Akkus ist das Solarmodul dem vollen Sonnenlicht aus- 11.1 Hauptgerät gesetzt ist, damit der Akku tagsüber aufgeladen werden kann. ■ Halten Sie die Ein-/Aus-/Betriebsartentaste gedrückt, um das Produkt ein- bzw. auszu- Beachten Sie Folgendes: schalten.
  • Seite 3 15 Entsorgung Lagerbedingungen......-20 bis +60 °C Abmessungen (L x B x H)....297 x 60 x 338 mm 15.1 Produkt Gewicht........... 2,3 kg Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht wer- den, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsor- tiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist.
  • Seite 4 Solar Powered LED Floodlight ■ Charge the rechargeable battery regularly, even if you do are not using the product. Due Item no: 2637994 to the rechargeable battery technology being used, you do not need to discharge the re- chargeable battery first.
  • Seite 5 10.1 Attach the bracket Mode Indicator Description light flash Important: 3000 LM (max. brightness for 2 hours), Adjust the screws on both sides evenly and do not overtighten. then return to previously selected mode until dawn. 13 Troubleshooting Problem Cause Solution The light does not turn on.
  • Seite 6 16 Technical data Rechargeable battery ..... 7500 mAh (6 x 3.6 V 2500 mAh), Li-Ion Battery recharge ......7 hrs (bright sunlight) Light runtime........max. 10 hrs Remote control ....... batteries: 2x AAA 1.5 V/DC (not included) range: approx. 10 m Protection class ......
  • Seite 7 Mode d’emploi – a été transporté dans des conditions très rudes. Projecteur LED à énergie solaire 5.5 Batterie lithium-ion N° de commande 2637994 ■ N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l’accumulateur peut provoquer un risque d’explosion et d’incendie ! 1 Utilisation conforme ■...
  • Seite 8 10 Installation Mode Le voyant Description lumineux Lorsque vous inclinez le panneau lumineux, vous pouvez avoir besoin d'une clé hexagonale clignote pour régler les deux vis de serrage. 3000 LM (5 premières heures / capteur de mouvement désactivé), Vous pouvez affiner l'angle d'éclairage en : 600 LM jusqu’à...
  • Seite 9 Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractéri- sées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/ accumulateurs, par ex.
  • Seite 10 – gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of Gebruiksaanwijzing – onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting. Led-schijnwerper op zonne-energie 5.5 Li-ionbatterij Bestelnr.: 2637994 ■ Beschadig de oplaadbare accu nooit. Het beschadigen van de behuizing van de oplaad- bare accu kan explosiegevaar of brand veroorzaken! 1 Beoogd gebruik ■...
  • Seite 11 10 Installatie Modus Indicatie- Beschrijving lampje knip- Voor het kantelen van het lichtpaneel heeft u mogelijk een inbussleutel nodig om beide pert spanschroeven aan te passen. 3000 LM (eerste 5 uur / bewegingssensor UIT), U kunt de lichthoek fijn afstemmen door: 600 LM tot zonsopkomst (3000 LM gedurende 30 seconden wan- ■...
  • Seite 12 Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met neven- staand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aandui- dingen voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv. onder de links afge- beelde vuilnisbaksymbool).