Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com
Schmutzwasser-Tauchpumpe
DE
Pompe immergée pour eaux chargées
FR
Vuilwaterdompelpomp
NL
Pompa ad immersione per acque scure
IT
Dirty Water Submersible Pump
GB
Pompa zanurzeniowa brudnej wody
PL
Ponorné čerpadlo na znečištěnou vodu
CZ
Užteršto vandens panardinamasis siurblys
LT
TSP 7525 K
Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grizzly TSP 7525 K

  • Seite 1 Pompa ad immersione per acque scure Dirty Water Submersible Pump Pompa zanurzeniowa brudnej wody Ponorné čerpadlo na znečištěnou vodu Užteršto vandens panardinamasis siurblys TSP 7525 K Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com   Ž  Œ...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Originalbetriebsanleitung ...........4 Traduction de la notice d’utilisation originale ..14 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..24 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...34 Translation of the original instructions for use ..44 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....53 Překlad originálního návodu k obsluze ....63 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ...72...
  • Seite 4 Fehlersuche ........13 Ersatzteile/Zubehör ......13 Original EG-Konformitäts- Die Abbildungen für die Bedienung erklärung ..........81 des Gerätes finden Sie auf der Grizzly Service-Center ....... 87 Seite 2. Lieferumfang Bitte lesen Sie vor der ersten In- betriebnahme diese Bedienungs- anleitung aufmerksam durch.
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Technische und optische Veränderungen ordnungsgemäß. können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen wer- Übersicht den. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb 1 Tragegriff ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die auf- 2 Pumpengehäuse grund der Betriebsanleitung gestellt wer- 3 Pumpenausgang...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Bildzeichen in der Allgemeine Betriebsanleitung Sicherheitshinweise Gefahrenzeichen mit An- Arbeiten mit dem Gerät: gaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschä- Vorsicht: So vermeiden Sie den. Unfälle und Verletzungen: Gebotszeichen (anstelle • Dieses Gerät kann von Kindern des Ausrufungszeichens ab 8 Jahren und darüber sowie ist das Gebot erläutert) mit...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com • Bewahren Sie das Gerät an • Bitte beachten Sie, dass die einem trockenen Ort und au- Pumpe nicht zum Dauerbetrieb ßerhalb der Reichweite von (z.B. für Wasserläufe in Gar- Kindern auf. tenteichen) geeignet ist. Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Vorsicht! So vermeiden Sie einwandfreie Funktion.
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com • Befinden sich Personen im leitung und Netzstecker auf Wasser, so darf das Gerät Beschädigungen. Defekte nicht betrieben werden. Es be- Netzanschlussleitungen dürfen steht Gefahr durch elektrischen nicht repariert werden, sondern Schlag. müssen gegen neue ausge- •...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Anschluss der Leitung Aufstellen/Aufhängen Die Installation der Pumpe erfolgt entweder mit fester Rohrleitung • Der Pumpenschacht sollte mindestens oder mit flexibler Schlauchleitung. die Abmessungen von 40 x 40 x 50 cm haben, damit sich der Schwimmschal- 1.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Funktion des Prüfungen vor Inbetriebnahme Schwimmschalters prüfen • Prüfen Sie, ob die Pumpe fest Der Schwimmschalter ( 7) ist so einge- auf dem Schachtboden steht stellt, dass eine sofortige Inbetriebnahme oder sicher aufgehängt ist. möglich ist.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com Ziehen Sie vor allen Arbeiten an Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. dem Gerät den Netzstecker. Es besteht die Gefahr eines Strom- Es besteht die Gefahr eines Strom- schlages oder Verletzungsgefahr schlages oder Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Der Garantieanspruch erlischt auch tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- beim Einsatz der Tauchpumpe ohne stoff- und Metallteile können sortenrein Bodenplatte oder bei Beschädigun- getrennt werden und so einer Wiederver- gen, die durch Halten oder Aufhängen wertung zugeführt werden.
  • Seite 13 Wassertemperatur zu hoch, Auf maximale Wasser-Tempera- Motorschutz schaltet Gerät ab. tur von 35 °C achten! Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu. Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“).
  • Seite 14 Pièces de rechange/Accessoires ..23 Volume de la livraison Traduction de la déclaration de conformité CE originale ..... 81 Grizzly Service-Center ....... 87 Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- son est complète. Evacuez le matériel Avant la première mise en service, d’emballage comme il se doit.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Description des fonctions Des modifications techniques et optiques en vue d’un perfectionnement sont pos- La pompe est aussi équipée d‘une com- sibles sans notification préalable. C’est mutation à flotteur qui met en marche ou pourquoi toutes les dimensions, informa- arrête automatiquement l‘appareil indé- tions, remarques et déclarations mention-...
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Symboles utilisés dans le Les machines n’ont pas mode d’emploi leur place dans les ordures ménagères. Symbole de danger et Consignes générales de indications relatives à la sécurité prévention de dommages corporels ou matériels. Travaux avec l‘appareil : Symbole d’interdiction (l’interdiction est précisée à...
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com celui-ci fonctionne. Vous ris- déconnexion automatique ou quez de vous blesser. un fonctionnement à vide de • N‘utilisez pas l‘appareil à proxi- la pompe. Contrôlez régulière- mité de liquides inflammables ou ment le fonctionnement de l‘in- de gaz.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité électrique : dépasse 30 mA; protection au moins 6 ampères. Prudence : vous éviterez • Avant toute utilisation, contrô- ainsi les blessures et les lez l‘appareil, le câble et la accidents dus au choc élec- prise pour détecter tout dom- trique : mage.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service ment à un socle de prise de courant de sécurité avec un dispositif de protection Mise en place/Accrochage par courant de défaut (commutateur FI) avec 230 V ~ 50Hz. • Le puits de la pompe doit avoir Raccordement de la conduite au moins des dimensions de...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com tion (Ø 19,3 mm) la grandeur des Il existe un risque de fonctionne- particules soit au maximum de ment à sec si le câble d’interrup- 19 mm, car dans le cas inverse, teur à flotteur choisi est trop long. le raccord de réduction et le tuyau La mise en marche flexible pourraient se boucher.
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Vous éviterez ainsi d’endommager Débrancher la pompe avant l’appareil et éventuellement de chaque travail d’entretien. Il y dan- blesser par la suite des personnes. ger d’un choc électrique ou le dan- ger de se blesser par des pièces Débrancher la pompe avant en mouvement.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Déposez l’appareil à un point de recy- Les droits de garantie ne sont plus clage. Les pièces de plastique et de métal valables surtout si la pompe d’eaux utilisées peuvent être triées selon leur sales a été...
  • Seite 23 élevée, la protection du maximale de 35 ° C! moteur stoppe Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center»).
  • Seite 24 De afbeeldingen voor de bediening Vertaling van de originele CE- en het onderhoud vindt u op de conformiteitsverklaring.......82 zijde 2. Grizzly Service-Center ....... 87 Omvang van de levering Lees voor de inbedrijfstelling deze bedieningshandleiding aandach- Pak het apparaat uit en controleer, of de tig door.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Zorg voor een reglementair voorgeschre- Gewicht (incl. accessoires) ..ca. 3,5 kg ven afvalverwijdering van het verpak- Beschermingsniveau ........I kingsmateriaal. Beschermingsklasse......IPX8 Overzicht Technische en optische veranderingen kunnen in het kader van ontwikkelingen 1 Ronde handgreep zonder aankondiging worden uitgevoerd.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Symbolen in de Algemene gebruiksaanwijzing veiligheidsvoorschriften Gevaarsymbool met infor- Werkzaamheden met het appa- matie over de preventie raat: van personen- of zaak- schade. Opgepast: zo vermijdt u on- gevallen en verwondingen: Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken wordt •...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com vloeistoffen of gassen. In geval na (zie hoofdstuk „Ingebruik- van veronachtzaming bestaat name“). In geval van veron- er gevaar voor brand of voor achtzaming vervallen garantie- een ontploffing. en aansprakelijkheidclaims. • Bewaar het apparaat op een •...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com • Indien er zich personen in het • Gebruik het snoer niet om de water bevinden, mag het ap- stekker uit de contactdoos te paraat niet bediend worden. Er trekken. Bescherm het snoer bestaat gevaar door een elek- tegen hitte, olie en scherpe trische schok.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com op de schachtbodem gezet worden. 2. Stulp de slang over het verloop- Om de pomp op te hangen en/of uit te stuk (9) en bevestig ze met een trekken, kunt u de tot de omvang van slangklem.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com – schakelpunt van de drijfschakelaar kan • Kontroleer of de netspanning worden ingesteld door de positie van de inderdaad 230 V ~ 50 Hz be- drijfschakelaar in het raster te veranderen. draagt. Kontroleer voor ingebruikname de volgen- •...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com • Pluisjes en vezelachtige deeltjes die Alle daarbuiten ressorterende maatregelen, zich eventueel in de pompbehuizing in het bijzonder het openen van de pomp, hebben vastgezet met een waterstraal dienen door een vakkundig geschoolde verwijderen.
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Garantie In het bijzonder bij gebruik van vuil- waterdompelpompen zonder bodem- • Wij geven 24 maanden garantie op dit plaat, of (dit geldt voor alle pompen) product. Bij commercieel of perma- bij beschadigingen die door het op- nente functioneren gebruik vervalt de hangen of vastzetten aan de stroom- garantie.
  • Seite 33 - op een maximale tempe- te hoog, motor schakelt auto- ratuur van 35 °C letten! matisch uit Bestellen van vervangstukken Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“).
  • Seite 34 Ricambi/Accessori ......43 Confezione Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ....82 Grizzly Service-Center ....... 87 Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo. Smaltire il Si prega di leggere con atten- materiale di imballaggio secondo le dispo- zione le presenti istruzioni per sizioni.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione delle funzioni Ci si riserva il diritto di apportare varia- zioni tecniche ed ottiche senza preavviso La pompa è dotata di un interruttore gal- nell’ambito dello sviluppo del prodotto. leggiante, che spegne e accende l’appa- Tutte le dimensioni, indicazioni e dati delle recchio automaticamente in base al livello presenti istruzioni per l’uso sono pertanto...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Consigli di sicurezza Simboli dei divieti (al posto generali del punto esclamativo, viene spiegato il divieto) con indi- cazioni relative alla preven- Lavorare con l’apparecchio: zione di danni. Attenzione: in questo modo Simboli di avvertenza con evitate incidenti e lesioni: informazioni relative ad un migliore trattamento dell’ap-...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Attenzione! In questo modo corsi d’acqua nei laghetti del evitate danni all’apparecchio giardino). Controllare ad inter- ed eventuali danni a perso- valli regolari il funzionamento ne consequenziali : perfetto dell’apparecchio. • Tenere conto che all’interno •...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com • Quando l’apparecchio è in • Nel caso in cui la conduttura funzione, dopo l’installazione il di collegamento di questo ap- cavo di rete deve essere libe- parecchio venga danneggiata, ramente accessibile. deve essere sostituita da parte •...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com Per appendere e/o estrarre la pompa, 1. Avvitare l‘adattatore ad angolo usare la corda in nylon ( 11) conte- (10) sull‘uscita della pompa (3). nuta nel volume di fornitura. 2. Inserire il tubo flessibile sul Non appendere mai l’apparecchio riduttore (9) e fissarlo con una dal cavo.
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Il punto d’interruzione ON/OFF dell’inter- • Evitare che la pompa sia in fun- ruttore a galleggiante ( 7) può essere zionamento a secco. Controllare regolato modificando la posizione dell’in- regolarmente il funzionamento terruttore a galleggiante all’interno del dell’interruttore a galleggiante.
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com Lavori di pulizia generali 2. Rimuovere le 3 viti sul lato infe- riore dello zoccolo della pompa • Nel caso di applicazione trasportabile (5) e rimuovere la piastra di occorre pulire la pompa con acqua base (4).
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com Garanzia con il cavo di rete. Le pompe non devono essere in funzione a secco • Per questo apparecchio forniamo oppure essere esposte al gelo. 24 mesi di garanzia. In caso di un •...
  • Seite 43 è di 35 ° C! Ricambi/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center”).
  • Seite 44 2. Translation of the original EC Scope of Delivery declaration of conformity ....83 Grizzly Service-Center ....... 87 Carefully unpack the appliance and check Before initial start-up, please read that it is complete. Dispose of the packag- through these operating instruc- ing material correctly.
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Functional description Technical and optical changes can be carried out in the course of further devel- The pump is fitted with a float switch, opment without notice. All dimensions, which automatically switches the equip- references and information of this instruc- ment on or off.
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com mental capabilities or lack of ex- Instruction symbols (the instruc- perience and knowledge if they tion is explained at the place of the have been given supervision exclamation mark) with information or instruction concerning use on preventing damage.
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com exceed 35 °C. Non-observance can Electrical safety: lead to device damage and create a risk for the user. Caution: to avoid accidents and • Do not work with damaged or incom- injuries from electric shocks: plete equipment, or with equipment that has been converted without the •...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com vice agent of the same or a similarly Note that, over time, dirt and sand qualified person in order to prevent may collect on the bottom of the hazards. The line must be minimum shaft, which could damage the 10 m long.
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com Outlet with 1“ external thread at the too small, trouble-free functioning can-  reducer (9) for connection of a 1“ not be guaranteed. screw connection; • During the adjustment of the float Outlet with 1½“ thread at the reducer switch, ensure that the float switch ...
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning/Maintenance/ Cleaning the Fan Wheel Storage In case of soiling or blockage of the impel- Clean and maintain your equipment regu- ler, this can be cleaned via the pump out- larly. This will guarantee its performance let (3) or by removing the floor plate (4): and long durability.
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com ployed can be separated out and thus re- streams or ornamental fountains). cycled use can be implemented. Ask our Inappropriate use will invalidate the Service-Center for details. warranty. Defective units returned to us will be dis- •...
  • Seite 52 Water temperature too high, Note maximum water tem- motor contactor breaks perature of 35 °C! Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center”).
  • Seite 53 Ilustracje sposobu obsługi i kons- Tłumaczenie oryginalnej erwacji znajdziesz na stronie 2. deklaracji zgodności WE ....83 Zawartość opakowania Grizzly Service-Center ....... 87 Przed pierwszym uruchomieniem Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest urządzenia uważnie przeczytaj ono kompletne. tę instrukcję obsługi. Przechowuj zmontowana pompa do wody ściekowej...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com Prawidłowo posegreguj i usuń materiały Długość kabla sieciowego ....10 m opakowania. Ciężar (z akcesoria)....ok. 3,5 kg Typ zabezpieczenia ........l Opis działania Rodzaj ochrony........IPX8 Pompa jest wyposażona w przełącznik Zmiany techniczne i optyczne mogą być pływakowy, który włącza i wyłącza urzą- dokonywane bez zapowiedzi w trakcie dzenie automatycznie w zależności od...
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com Symbole w instrukcji Maksymalna głębokość za- obsługi nurzenia podczas pracy Symbol niebezpieczeń- Urządzeń elektrycznych stwa z informacjami na nie należy wyrzucać razem temat ochrony osób i za- z odpadami domowymi pobiegania szkodom ma- terialnym.
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com stwo doznania obrażeń. Nieprzestrzeganie powyższych • Nie używaj urządzenia w pobli- wskazówek pociąga za sobą żu palnych cieczy lub gazów. utratę gwarancji i rękojmi. Nieprzestrzeganie tej wskazów- • Uwaga – pompa nie jest przy- ki pociąga za sobą...
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com nień wskutek porażenia prą- uszkodzeń urządzenia należy dem: zlecać autoryzowanemu spe- cjaliście. • Nie wolno używać urządzenia, • Jeżeli kabel zasilający tego gdy w wodzie przebywają oso- urządzenia jest uszkodzony, by. Istnieje niebezpieczeństwo musi on zostać...
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com się swobodnie poruszać. mocuj go obejmą do węży. • Urządzenie można wieszać za uchwyt Albo użyj złącza gwintowego na okrągły ( 1) albo ustawiać na dnie adapterze kątowym (10) albo na kanału. Do zawieszania i/lub wycią- zwężką...
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com Punkt włączania wzgl. wyłączania włącz- ciąga za sobą utratę gwarancji i nika-wyłącznika pływakowego można rękojmi. regulować przez zmianę pozycji włączni- • Unikaj pracy pompy na sucho ka-wyłącznika pływakowego w jego obu- (prawidłowe ustawienie włącz- dowie ( nika-wyłącznika pływakowego).
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com oczyszczania 2. Wykręcić 3 śruby u dołu stopy (5) i zdjąć płytę denną (4). • Urządzenie zainstalowane inaczej 3. Umyj wirnik czystą wodą. niż stacjonarnie: Po każdym użyciu 4. Montaż odbywa się w odwrotnej oczyść...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com zużycie, przeciążenie lub nieprawidło- czania i konserwacji urządzenia. wą obsługę są wykluczone z zakresu • Szkody wywołane wadami materia- gwarancji. Niektóre części konstruk- łowymi lub produkcyjnymi zostaną cyjne ulegają normalnemu zużyciu i są bezpłatnie usunięte przez dostarczenie wykluczone z zakresu gwarancji.
  • Seite 62 Za wysoka temperatura wody, czasie Uwaga – maksymalna tempera- bezpiecznik silnika wyłącza urzą- tura wody wynosi 35°C! dzenie Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwiso- wym (patrz „Service-Center”).
  • Seite 63 Překlad originálního prohlášení Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kom- o shodě CE .......... 85 pletní. Obalový materiál řádně zlikvidujte. Grizzly Service-Center ....... 87 Hotově smontované kalové čerpadlo Před prvním uvedením do provozu Úhlový adaptér si pro vaši bezpečnost a bezpeč- Redukční...
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com Data výkonů vypíná toto zařízení v závislosti na výšce hladiny vody. Tepelný ochranný spínač chrání motor Měření maximálních výkonových dat se před přetížením. Funkci obslužních dílů si provádí s rovným, přímým výstupem. prosím zjistěte z následujících popisů. Úhlový...
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com Obrázkové znaky na Děti si s přístrojem nesmí hrát. čerpadle Děti nesmí vykonávat čistění a údržbu bez dozoru. Pozor! Nepoužívat pro vodu • Osoby, které nejsou obezná- s vysokým obsahem písku! meny s návodem k použití, ne- smí...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com přestavěným bez souhlasu vý- obzvlášť otevření tohoto zaří- robce. Nechte před uvedením zení, je třeba nechat vykonat do provozu odborníkem zkon- elektrotechnickou odbornou sí- trolovat to, jsou-li požadovaná lou. V případě opravy se vždy elektrická...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com hující 30 mA; jištění pojistkou plovákový spínač mohl volně alespoň 6 ampér. pohybovat. • Kontrolujte před každým po- • Přístroj můžete zavěsit za kulatou ru- užitím toto zařízení, kabel, a kojeť ( 1) nebo jej můžete postavit zástrčku ohledně...
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Našroubujte úhlový adaptér (10) Spínací a vypínací bod plovákového spí- na výstup čerpadla (3). nače může být změněn změnou polohy 2. Nasaďte hadici na redukční plovákového spínače v rastrování plová- tvarovku (9) a upevněte ji hadi- kového spínače ( covou sponou.
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com • Ujistěte se, že elektrický přípoj • Ze dna šachty pravidelně odstraňujte je 230 V - 50 Hz. bahno (nejméně každé 3 měsíce) a • Zkontrolujte stav elektrické očistěte i stěny šachty. zásuvky a zda je dostatečně za- •...
  • Seite 70 Předpokladem je, že se nástroj vrátí na- nou obsluhu, jsou ze záruky vyloučeny. šemu Grizzly service-centru v rozloženém Určité součásti, podléhající normálnímu stavu s dokladem o koupi a s dokladem opotřebení, jsou rovněž ze záruky vy- o záruce.Můžeme se zabývat pouze...
  • Seite 71 Příliš vysoká teplota vody, běhu Dbát na maximální teplotu vody ochrana motoru přístroj 35 °C! vypne. Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Service-Cen- ter“).
  • Seite 72 2. Atsarginės dalys/Priedai ....80 Pristatomas komplektas Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas ......85 Grizzly Service-Center ....... 87 Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos Prieš pradėdami eksploatuoti pir- dalys: mą kartą atidžiai perskaitykite šią...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com Apžvalga Triukšmo ir vibracijos reikšmės buvo apskaičiuotos remiantis atitikties dekla- 1 Pernešimo rankena racijoje nurodytais standartais ir nuosta- 2 Siurblio korpusas tomis. Nuolat toliau tobulinant gaminius 3 Siurblio išvadas galimi techniniai ir optiniai pakeitimai, apie 4 Pagrindo plokštė...
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com Instrukcijoje naudojami Bendrieji saugos reikalavimai simboliai Darbas su prietaisu Pavojaus ženklas su duo- menimis, kaip išvengti Atsargiai: taip išvengsite ne- žalos žmonėms ir materia- laimingų atsitikimų ir sužalo- liniam turtui. jimų: Privalomasis ženklas (vie- •...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com • Draudžiama siurbti agresyvias • Apsaugokite įrenginį nuo šalčio terpes, abrazyvinius skysčius ir sauso veikimo. (pvz., smėlingą vandenį), ėsdi- • Naudokite tik originalius prie- nančius, degius skysčius (pvz., dus ir nevykdykite jokių įrangos variklių...
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com • Įsitikinkite, ar maitinimo įtampa • Ištraukite kištuką iš lizdo prieš atitinka nurodytąją techninių atlikdami bet kokius įrenginio duomenų lentelėje. apžiūros darbus, kai prakiurusi • Atlikite elektros instaliacijos nuotekų sistema arba įrenginys darbus pagal nacionalinės tei- nenaudojamas.
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com Vamzdžių prijungimas Patikrinkite plūdės jungiklio veikimą Siurblys montuojamas arba su nelanksčiais vamzdžiais, Plūdės jungiklis ( 7) nustatytas taip, arba su lanksčiais vamzdžiais. kad įrenginį galima būtų iškart pradėti eksploatuoti. Stacionarių įrenginių plūdės 1. Pritvirtinkite kampo adapterį jungiklis turi būti reguliariai tikrinamas (ne (10) prie siurblio išėjimo (3).
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com pareigojimai dėl žalos atlyginimo. • Nuvalykite nuo plūdės jungiklio nuosė- • Įsitikinkite, ar prijungtas 230 V ~ das švariu vandeniu. 50 Hz elektros maitinimas. • Reguliariai išvalykite dumblą iš šach- • Patikrinkite kištukinio lizdo būklę tos dugno (ne rečiau kaip kas trys ir kad jis būtų...
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com Utilizavimas/aplinkos latinio veikimo siurblių (pvz., upelių ar apsauga tvenkinių fontanai) funkcijoms atlikti. Naudojimo ne pagal paskirtį atveju Prietaisą, priedus ir pakuotę perduokite nustoja galioti garantija. utilizuoti aplinkos apsaugos atliekų utiliza- Garantija taip pat netenka galios, jei vimo įstaigai.
  • Seite 80 Vandens temperatūra yra per jungia aukšta, Užtikrinti maksimalią vandens Variklio apsauga išjungia įren- temperatūrą (35 °C)! ginį. Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Cen- ter“).
  • Seite 81 Die alleinige Verantwortung für die Aus- Le fabricant assume seul la responsabilité stellung dieser Konformitätserklärung d‘établir la présente déclaration de con- (18**) trägt der Hersteller: formité (18**) : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany Christian Frank (Dokumentationsbevollmächtigter, 11.12.2018...
  • Seite 82 Il produttore è il solo responsabile della de uitgifte van deze conformiteitsverkla- stesura della presente dichiarazione di ring (18**) wordt gedragen door de fabri- conformità (18**): kant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany (Documentatiegelastigde, 11.12.2018...
  • Seite 83 This declaration of conformity (18**) is Wyłączną odpowiedzialność za wysta- issued under the sole responsibility of the wienie tej deklaracji zgodności (18**) manufacturer: ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany (Documentation Representative, Osoba upoważniona do 11.12.2018...
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 85 CE deklaracijos vertimas Potvrzujeme tímto, že Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Ponorné čerpadlo na znečistěnou vodu Užteršto vandens panardinamasis siur- konstrukční řady TSP 7525 K blys serija TSP 7525 K Číslo šarže Partijos Numeris B-43730 B-43730 B-43731 B-43731 odpovídá...
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com 20181008_rev00_mt...
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Garden Italia SPA Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Stockstädter Straße 20 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) 63762 Großostheim Tel.: 0523 764811 Tel.: 06026 9914 441...
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com...