Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

All manuals and user guides at all-guides.com
Modell der Elektrolokomotive BR 194
55224

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 194

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Modell der Elektrolokomotive BR 194 55224...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Seite Inhaltsverzeichnis: Table of Contents: Page Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Information about the prototype Informations concernant la locomotive réelle 5 Inbetriebnahme Putting into Operation Mise en service Sicherheitshinweise Safety Notes Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Important Notes Information importante...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Página Inhoudsopgave: Pagina Indice de contenido: Indice del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Puesta en servicio Messa in esercizio Ingebruikname Aviso de seguridad Avvertenze per la sicurezza Veiligheidsvoorschriften Notas importantes Avvertenze importanti Belangrijke aanwijzing Funciones Funzioni...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Informationen zum Vorbild Information about the prototype In den ersten Jahrzehnten der DB bildeten die „Krokodile“ der Baurei- In the first decades of the DB, the class E 94 “Crocodiles” formed the he E 94 das Standbein im schweren Güterverkehr. Zunächst waren die backbone of heavy freight service.
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Au cours des premières décennies de la DB, les « Crocodiles » de la Tijdens de eerste decennia van de DB vormde de “krokodil” van de série E 94 représentaient le pilier du trafic marchandises lourd.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Vor dem ersten Betrieb Before Operating for the First Time Avant la première mise en service Dieses Modell ist hinsichtlich der Technik This model is especially complex and costly Ce modèle bénéficie d’une technicité de und der Ausführung besonders aufwändig in terms of its technology.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Voor het eerste gebruik Antes de la primera puesta en servicio Prima del primo funzionamento Dit model is vanwege de techniek en de uit- En los aspectos de tecnología incorporada y Questo modello è particolarmente complicato voering bijzonder uitgewerkt en hoogwaardig ejecución, este modelo en miniatura es muy e di alto pregio sotto l’aspetto della tecnologia...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Aus Sicherheitsgründen ist dieses schwere Pour des raisons de sécurité, ce modèle lourd Por motivos de seguridad, este pesado mode- Modell auf einem Sockel angeschraubt. est vissé sur un socle. lo en miniatura se entrega atornillado sobre un zócalo.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com • Der Dachstromabnehmer wird über einen Servo-Motoren angetrieben. Er darf nie- mals von Hand ausgefahren werden, kann aber z.B. zum Verpacken des Modells von Hand eingefahren werden. • The pantograph is powered by a servo- motor.
  • Seite 10 • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungs- anleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Name ab Werk: 194 111-1 • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 104770 zu verwenden. Für •...
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 Schaltbare Funktionen Digital/Systems Spitzensignal function/off Funktion f0 Führerstandsbeleuchtung Funktion f1 AUX 1 Geräusch: Betriebsgeräusch Funktion f2 Geräusch: Pfeife Funktion f3 Sound 1 ABV, aus Funktion f4 Geräusch: Lüfter — Funktion f5 Sound 9 Rangierlicht —...
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Bedeutung Wert für 6021 Wert DCC 1 – 127 (3) Adresse 01 – 80 (1 + 2) CV 29/Bit 5 =0 PoM Minimalgeschwindigkeit — 0 – 255 (25) PoM Anfahrverzögerung 01 – 63 0 –...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Bedeutung Wert für 6021 Wert DCC 142 PoM Lautstärke Sound 3 (Rangierpfiff) — 0 – 255 (255) 143 PoM Lautstärke Sound 4 (Bahnhofsansage) — 0 – 255 (255) 144 PoM Lautstärke Sound 5 (Kabinenfunk) —...
  • Seite 14 • Pay close attention to the safety notes in the instructions for your • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. operating system. Name set at the factory: 194 111-1 • The feeder track must be equipped to prevent interference with • Setting locomotive parameters (address, acceleration/braking delay, radio and television reception, when the locomotive is to be run in maximum speed, etc.): with the Control Unit and DCC (CV program-...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 Controllable Functions Digital/Systems Headlights function/off Function f0 Engineer‘s cab lighting Function f1 AUX 1 Sound effect: Operating sounds Function f2 Sound effect: Whistle blast Function f3 Sound 1 ABV, off Function f4 Sound effect: Blower —...
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Discription 6021 Value DCC Value 1 – 127 (3) Address 01 – 80 (1 + 2) CV 29/Bit 5 =0 PoM Minimum Speed — 0 – 255 (25) PoM Acceleration delay 01 – 63 0 –...
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Discription 6021 Value DCC Value 142 PoM Volume for sound 3 (Switching whistle) — 0 – 255 (255) 143 PoM Volume for sound 4 (Station announcements) — 0 – 255 (255) 144 PoM Volume for sound 5 (Cab radio) —...
  • Seite 18 être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. déparasitage réf. 104770. Le set de déparasitage ne convient pas Nom encodée en usine : 194 111-1 pour l’exploitation en mode numérique. • Paramétrer les paramètres des locomotives (adresse, retardement •...
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 Fonctions commutables Digital/Systems Fanal function/off Fonction f0 Eclairage de la cabine de conduite Fonction f1 AUX 1 Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction f2 Bruitage : sifflet Fonction f3 Sound 1 ABV, désactivé Fonction f4 Bruitage : ventilateur —...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com Affectation 6021 Valeur DCC Valeur 1 – 127 (3) Adresse 01 – 80 (1 + 2) CV 29/Bit 5 =0 PoM Vitesse minimale — 0 – 255 (25) PoM Temporisation d‘accélération 01 – 63 0 –...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Affectation 6021 Valeur DCC Valeur 140 PoM Volume Sound 1 (sifflet) — 0 – 255 (255) 142 PoM Volume Sound 3 (Sifflet pour manœuvre ) — 0 – 255 (255) 143 PoM Volume Sound 4 (Annonce en gare) —...
  • Seite 22 • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaan- • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. wijzing van uw bedrijfssysteem. Naam af de fabriek: 194 111-1 • Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te • Instellen van de loc-parameters (adres, optrek-/afremvertraging, worden ontstoort.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 Schakelbare functies Digital/Systems Frontsein function/off Functie f0 Cabineverlichting Functie f1 AUX 1 Geluid: bedrijfsgeluiden Functie f2 Geluid: fluit Functie f3 Sound 1 ABV, uit Functie f4 Geluid: ventilator — Functie f5 Sound 9 Rangeerlicht —...
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com Betekenis Waarde 6021 Waarde DCC 1 – 127 (3) Adres 01 – 80 (1 + 2) CV 29/Bit 5 =0 PoM Minimale snelheid — 0 – 255 (25) PoM Optrekvertraging 01 – 63 0 –...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Betekenis Waarde 6021 Waarde DCC 142 PoM Volume Sound 3 (rangeerfluit) — 0 – 255 (255) 143 PoM Volume Sound 4 (stationsomroep) — 0 – 255 (255) 144 PoM Volume Sound 5 (telerail) —...
  • Seite 26 • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 104770. Nombre de fábrica: 194 111-1 El set supresor de interferencias no es adecuado para el funciona- • Configuración de los parámetros de locomotora (dirección, retardo miento en modo digital.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 Funciones posibles Digital/Systems Faros frontales function/off Función f0 Alumbrado interior de la cabina Función f1 AUX 1 Ruido: ruido de explotación Función f2 Ruido del silbido Función f3 Sound 1 ABV, apagado Función f4 Ruido: Ventilador —...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Significado Valor para 6021 Valor DCC 1 – 127 (3) Códigos 01 – 80 (1 + 2) CV 29/Bit 5 =0 PoM Velocidad mínima — 0 – 255 (25) PoM Arranque progresivo 01 – 63 0 –...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Significado Valor para 6021 Valor DCC 142 PoM Volumen de sonido 3 (Silbato de maniobras) — 0 – 255 (255) 143 PoM Volumen de sonido 4 (Locución hablada en estaciones) — 0 – 255 (255) 144 PoM Volumen de sonido 5 (Radio de cabina) —...
  • Seite 30 A tale scopo si deve impiegare il • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. corredo antidisturbi 104770. Tale corredo antidisturbi non è adatto per il Nome di fabbrica: 194 111-1 funzionamento Digital. • Impostazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, ritardi di av- •...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 Funzioni commutabili Digital/Systems Segnale di testa function/off Funzione f0 Illuminazione della cabina Funzione f1 AUX 1 Rumore: rumori di esercizio Funzione f2 Rumore: Fischio Funzione f3 Sound 1 ABV, spento Funzione f4 Rumore: Ventilatori —...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Significato Valore per 6021 Valore DCC 1 – 127 (3) Indirizzo 01 – 80 (1 + 2) CV 29/Bit 5 =0 PoM Velocità minima — 0 – 255 (25) PoM Ritardo di avviamento 01 –...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Significato Valore per 6021 Valore DCC 142 PoM Intensità effetto sonoro 3 (Fischio di manovra) — 0 – 255 (255) 143 PoM Intensità effetto sonoro 4 (annuncio di stazione) — 0 – 255 (255) 144 PoM Intensità...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Befahren von Steigungen Operating the locomotive on grades Franchissement des côtes Im Gegensatz zum Vorbild können mit einer In contrast to the prototype a locomotive Contrairement à l’original, la maquette est Modellbahn auch größere Steigungen on a model railroad can operate up steeper également en mesure de franchir des côtes befahren werden.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Berijden van hellingen Ascenso de rampas Percorrenza di pendenze In tegenstelling tot het grote voorbeeld kun- Al contrario que en el modelo real, con un mo- In contrapposizione al prototipo, con una nen met een delo en miniatura es posible circular también ferrovia in miniatura possono venire percorse modelbaan ook grotere hellingen bereden...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Programmieren DCC Programming DCC Programmation DCC Programmeren DCC Programación en DCC Programmare in DCC Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung • Maintenance • Entretien Onderhoud • Mantenimiento • Manutenzione...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Stromabnehmer E257 999 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder 2 Getriebe Stromabnehmer E259 579 mit anderer Farbgebung angeboten. 3 Griffstange E245 751 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können 4 Laterne E262 612 nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin- 5 Laterne...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Diese Anleitung auch für:

55224