Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchs- und Montageanweisung
D
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
Instructions for fi tting and use
GB
Glass ceramic induction hob
Instructions de montage et d'utilisation
F
Table de cuisson vitrocéramique à induction
Istruzioni per uso e montaggio
I
Piano di cottura ad induzione in vetroceramica
TIFS 382 FB
240 527 2000 J21

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für fors TIFS 382 FB

  • Seite 1 Instructions for fi tting and use Glass ceramic induction hob Instructions de montage et d’utilisation Table de cuisson vitrocéramique à induction Istruzioni per uso e montaggio Piano di cottura ad induzione in vetroceramica TIFS 382 FB 240 527 2000 J21...
  • Seite 2 Allgemeines Inhalt 1. Allgemeines 1. Allgemeines ..............2 1.1 Hier fi nden Sie... 1.1 Hier fi nden Sie..............2 Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Heft sorgfältig 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ........2 durch bevor Sie Ihr Kochfeld in Betrieb nehmen. Sie fi nden hier wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch, 2.
  • Seite 3 Sicherheitshinweise und Warnungen 2. Sicherheitshinweise und Warnungen • Die Glaskeramik-Fläche ist sehr widerstands- fähig. Vermeiden Sie dennoch, dass harte Ge- 2.1 Für Anschluss und Funktion genstände auf die Glaskeramik-Fläche fallen. • Die Geräte werden nach den einschlägigen Punktförmige Schlagbelastungen können zum Sicherheitsbestimmungen gebaut.
  • Seite 4 Sicherheitshinweise und Warnungen • Niemals verschlossene Konservendosen und 2.3 Für Personen Verbundschichtverpackungen auf Kochzonen • Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jah- erhitzen. Durch Energiezufuhr könnten diese ren sowie von Personen mit reduzierten zerplatzen! physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ •...
  • Seite 5 Sicherheitshinweise und Warnungen 2.4 Symbol- und Hinweiserklärung Zusätzlich werden an einigen Stellen die folgenden Gefah- rensymbole verwendet: Das Gerät wurde nach aktuellem Stand der Technik gefer- tigt. Dennoch gehen von Maschinen Risiken aus, die sich konstruktiv nicht vermeiden lassen. WARNUNG VOR ELEKTRISCHER Um dem Bediener ausreichende Sicherheit zu gewähr- ENERGIE! leisten, werden zusätzlich Sicherheitshinweise gegeben,...
  • Seite 6 Gerätebeschreibung 3. Gerätebeschreibung Sensorfeld für Sensorfeld für Sensor-Taste Kochzone vorne Kochzone hinten Das Dekor kann von den Abbildungen abweichen. 5. Ein/Aus-Taste 1. Induktionskochzone vorne 6. Sensorfeld 2. Induktionskochzone hinten 7. Kochstufen-Anzeige 3. Glaskeramik-Kochfeld 8. Verriegelungs-Taste 4. Touch-Control Bedienfeld 9. Warmhalte-Taste 10.
  • Seite 7 Gerätebeschreibung 3.1 Bedienung durch Sensortasten 3.2 Wissenswertes zum Slider (Sensorfeld) Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch Der Slider funktioniert grundsätzlich wie die Sensortasten, Touch-Control Sensortasten. Die Sensortasten funktio- mit dem Unterschied, dass der Finger auf der Glaskera- nieren wie folgt: mit der Fingerspitze ein Symbol auf der mikoberfl...
  • Seite 8 Bedienung 4. Bedienung 4.3 Betriebsdauerbegrenzung Das Induktionskochfeld besitzt eine automatische Be- 4.1 Das Kochfeld triebsdauerbegrenzung. Die Kochfl äche ist mit einem Induktionskochfeld ausgestat- Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist tet. Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Koch- abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle). fl...
  • Seite 9 Bedienung 4.6 Geschirr für Induktionskochfeld 4.7 Energiespartipps Das für die Induktionskochfl äche benutzte Kochgefäß Nachfolgend fi nden Sie einige wichtige Hinweise, um ener- muss aus Metall sein, magnetische Eigenschaften haben giesparend und effi zient mit Ihrem neuen Induktionskoch- und eine ausreichende Bodenfl äche besitzen. feld und dem Kochgeschirr umzugehen.
  • Seite 10 Bedienung 4.10 Tastenbetätigung Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betä- tigung einer (Auswahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nachfolgenden Taste. Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grund- sätzlich innerhalb von 10 Sekunden begonnen werden, ansonsten erlischt die Auswahl. 4.11 Kochfeld und Kochzone einschalten 1.
  • Seite 11 Bedienung 4.14 STOP-Funktion Der Kochvorgang kann kurzzeitig durch die STOP-Funk- tion unterbrochen werden, z.B. wenn es an der Haustüre klingelt. Um den Kochvorgang mit den gleichen Kochstu- fen fortzusetzen, muss die STOP-Funktion aufgehoben werden. Ein evtl. eingestellter Timer wird angehalten und läuft danach weiter.
  • Seite 12 Bedienung 4.16 Kindersicherung Die Kindersicherung soll verhindern, dass Kinder verse- hentlich oder absichtlich das Induktionskochfeld einschal- ten. Dazu wird die Bedienung gesperrt. Kindersicherung einschalten 1. Ein-/Aus-Taste solange betätigen (ca. 1 Sek.), bis die Kochstufen-Anzeigen 0 zeigen 2. Gleich darauf die Verriegelungs-Taste und die STOP-Taste gleichzeitig betätigen.
  • Seite 13 Bedienung 4.18 Abschaltautomatik (Timer) Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Kochzo- ne nach einer einstellbaren Zeit automatisch abgeschaltet. Es können Kochzeiten von 10 Sek. (0.10) bis 1 Std. 59 Min. (1.59) eingestellt werden. 1. Das Kochfeld einschalten. Eine oder mehrere Kochzonen einschalten und gewünschte Kochstufen wählen.
  • Seite 14 Bedienung 4.20 Ankochautomatik Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Koch- Kochstufe stufe 9. Nach einer bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8) zurückgeschaltet. Zeit Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Verminderung Fortkochstufe gewählt werden, mit der das Gargut weiter- gegart werden soll, weil die Elektronik selbständig zurück- schaltet.
  • Seite 15 Bedienung 4.22 Verriegelung Durch die Verriegelung kann die Bedienung der Tasten und die Einstellung einer Kochstufe gesperrt werden. Lediglich die Ein-/Aus-Taste bleibt zum Ausschalten des Kochfeldes bedienbar. Verriegelung einschalten 1. Die Verriegelungs-Taste betätigen. Die LED über der Verriegelungstaste leuchtet. Verriegelung ausschalten 2.
  • Seite 16 Reinigung und Pfl ege 5. Reinigung und Pfl ege 5.2 Spezielle Verschmutzungen Starke Verschmutzungen und • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und ab- Flecken (Kalkfl ecken, perlmuttartig kühlen lassen. glänzende Flecken) sind am besten • Das Glaskeramikkochfeld darf unter keinen Umstän- zu beseitigen, wenn das Kochfeld den mit einem Dampfreinigungsgerät oder ähnlichem noch handwarm ist.
  • Seite 17 Was tun bei Problemen? 6. Was tun bei Problemen? Der Fehlercode U400 wird angezeigt? Das Kochfeld ist falsch angeschlossen. Die Steuerung Unqualifi zierte Eingriff e und Reparaturen am Gerät sind schaltet nach 1s ab und es ertönt ein Dauersignalton. Die gefährlich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr richtige Netzspannung anschließen.
  • Seite 18 Montageanleitung 7. Montageanleitung 7.3 Einbau Wichtige Hinweise 7.1 Sicherheitshinweise für den Küchenmöbel- monteur • Übermäßige Hitzeentwicklung von unten z.B. von ei- nem Backofen ohne Querstromlüfter ist zu vermeiden. • Furniere, Kleber bzw. Kunststoff beläge der angren- • Wenn bei Einbauherden der Pyrolysebetrieb stattfi ndet, zenden Möbel müssen temperaturbeständig sein (min.
  • Seite 19 Montageanleitung Anschlusswerte 7.4 Elektrischer Anschluss Netzspannung: 380-415V 3N~, 50/60Hz WARNUNG VOR ELEKTRISCHER Komponentennennspannung: 220-240V ENERGIE! Anschlussleitung werkseitig vorhanden ES BESTEHT LEBENSGEFAHR! • Das Kochfeld ist werkseitig mit einer temperaturbestän- In der Nähe dieses Symbols sind span- digen Anschlussleitung ausgestattet. nungsführende Teile angebracht. Abdeckun- •...
  • Seite 20 Außerbetriebhame, Entsorgung 7.5 Technische Daten 8. Außerbetriebhame, Entsorgung 8.1 Außerbetriebnahme Abmessungen Kochfeld Wenn das Gerät eines Tages ausgedient hat, erfolgt die Höhe/ Breite/ Tiefe ..mm 50 x 380 x 520 Außerbetriebnahme. Kochzonen • Schalten Sie die Sicherung in der Hausinstallation aus, vorne ....
  • Seite 21 Kundendienst 9. Kundendienst Geben Sie bitte bei jeder schriftlichen oder mündlichen Kontaktaufnahme an: FORS-Geräte zeichnen sich aus durch hohe Qualität. Je- • Art und Marke des Gerätes des Gerät wird bei der Produktion, Auslieferung und nach der Montage sorgfältig geprüft.
  • Seite 22 General Contents 1. General 1.1 For your information... 1. General ...............22 Please read this manual carefully before using your appli- 1.1 For your information............22 ance. It contains important safety advice; it explains how to 1.2 Intended use ..............22 use and look after your appliance so that it will provide you 2.
  • Seite 23 Safety Instructions and Warnings 2. Safety Instructions and Warnings • The glass ceramic surface of the hob is ex- tremely robust. You should, however, avoid 2.1 For connection and operation dropping hard objects onto the glass ceramic • The appliances are constructed in accordance hob.
  • Seite 24 General • If food boils over onto the sensor keys, we 2.3 For persons advise you to activate the OFF key. • These appliances may be used by children aged 8 years and over and by persons with • Hot pans and pots should not cover resp. be physical, sensory or mental impairments or moved to close to the sensor keys, since this by persons who lack experience and/or know-...
  • Seite 25 General 2.4 Explanation for symbols and indications The following danger symbols are used at some points: The appliance was produced according to state of the art technology. Machines nevertheless give rise to risks which WARNING OF ELECTRICAL ENERGY cannot be constructively avoided. RISK OF FATAL INJURY! In order to guarantee suffi...
  • Seite 26 Appliance description 3. Appliance description Sensor fi eld for Sensor fi eld for Sensor key front cooking zone back cooking zone The decorative design may deviate from the illustrations. 5. ON/OFF key 1. Front induction cooking zone 6. Sensor fi eld 2.
  • Seite 27 Appliance description 3.1 Operating the hob with the sensor keys 3.2 Worth knowing about the slider (sensorfi eld) The glass ceramic hob is operated with touch control sen- In principle, the slider functions the same as the touch sor keys. The sensor keys are operated as follows: lightly controls;...
  • Seite 28 Operation 4. Operation 4.3 Operation time limit The induction hob has an automatic time limit function. 4.1 The induction hob The duration of continuous use of each cooking zone de- The hob is equipped with an induction cooking mode. An pends on the cooking level selected (see chart).
  • Seite 29 Operation 4.6 Cookware for induction hobs 4.7 How to cut power consumption Cookware for induction cooking zones must be made of The following are a few useful hints to help you cut your metal and have magnetic properties. The base must be consumption of energy and use your new induction hob suffi...
  • Seite 30 Operation 4.10 Operating the keys The controls described here expect the pressing of a (selection) key to be followed by the pressing of a subsequent key. The next key will need to be pressed within 10 seconds, otherwise the selection will be deleted. 4.11 Switching on the hob and cooking zones 1.
  • Seite 31 Operation 4.14 Stop function The cooking process can be briefl y interrupted with the STOP function, e.g. if the doorbell rings. The STOP func- tion must be released in order to continue cooking at the same power level. If a timer has been set it will pause and will then continue.
  • Seite 32 Operation 4.16 Childproof lock The childproof lock serves the purpose of preventing children from switching on the induction hob either accidentally or intentionally. The controls are blocked here. Switching on the childproof lock 1. Press the ON/OFF key of the hob (1 s.) until the power setting 0 appears.
  • Seite 33 Operation 4.18 Automatic switch-off (timer) The automatic switch-off device is used to automatically switch off any cooking zone after an adjustable period of time. Cooking times ranging from 10 seconds (0.10) to 1 hour and 59 minutes (1.59) can be set. 1.
  • Seite 34 Operation 4.20 Automatic boost function Food is parboiled at power setting 9 with the automatic Setting boost function. After a certain time, the power level will switch down automatically to a lower simmering setting Time (1 to 8). When using the automatic boost function only the sim- Reduction mering setting with which the food is to be cooked through needs to be selected since the electronic unit switches...
  • Seite 35 Operation 4.22 Locking The lock can be used to lock key operation and cooking level settings. Only the ON/OFF key can be used to switch the hob off . Activating the lock 1. Press the lock key . The control lamp above the Lock key will light up.
  • Seite 36 Cleaning and care 5. Cleaning and care 5.2 Specifi c soiling Heavy soiling and stains (limesca- • Switch the hob off and let it cool down before you clean ling and shiny, mother-of-pearl-type stains) can best be removed when • Never clean the glass ceramic hob with a steam clea- the hob is still slightly warm.
  • Seite 37 What to do if trouble occurs? 6. What to do if trouble occurs? Error code U400 is indicated? The hob has been incorrectly connected. The controls Interference with and repairs to the appliance by unquali- will switch off after 1s and a continuous signal will sound. fi...
  • Seite 38 Instructions for assembly 7. Instructions for assembly 7.3 Installation Important information 7.1 Safety instructions for kitchen unit fi tters • Avoid excessive thermal development from below e.g. • Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrounding from a baking oven without a cross fl ow cooling device. furniture must be temperature resistant (at least 75°C).
  • Seite 39 Instructions for assembly Power supply 7.4 Electrical connection Mains voltage: 380-415V 3N~, 50/60Hz WARNING OF ELECTRICAL ENERGY! Component rated voltage: 220-240V RISK OF FATAL INJURY! Live components have been installed Mains cable available in the factory near this symbol. Covers bearing this sign •...
  • Seite 40 Decommissioning and disposal of the appliance 7.5 Technical Data 8. Decommissioning and disposal of the appliance Hob dimensions 8.1 Switching the appliance off completely height/ width/ depth ...mm 50 x 380 x 520 The appliance is to be put out of operation when its useful Cooking zones life has fi...
  • Seite 41 • Your telephone number with your area code, indicating You can contact one of the numerous FORS customer when you are personally available or when you can be service centres if you do run into any problem. You will fi nd reached by telephone.
  • Seite 42 En général Table des matières 1. En général 1.1 Ce que vous trouverez ici... 1. En général ..............42 Lisez soigneusement les informations portées dans ce 1.1 Ce que vous trouverez ici..........42 manuel avant de mettre votre table de cuisson en service. 1.2 Utilisation conforme à...
  • Seite 43 Consignes de sécurité et avertissements 2. Consignes de sécurité et avertissements • La surface en vitrocéramique est très résistan- te. Évitez toutefois d’y faire tomber des objets 2.1 Pour le raccordement et le fonctionnement durs. Les impacts en forme de point peuvent •...
  • Seite 44 En général • Ne jamais faire chauff er des boites de conser- 2.3 Pour les personnes ves fermées, ni d’emballages stratifi és sur les • Ces appareils peuvent être utilisés par des zones de cuisson. L'alimentation en énergie enfants âgés de plus de 8 ans et par des per- pourrait les faire éclater ! sonnes avec des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou des personnes...
  • Seite 45 En général 2.4 Explication des symboles et des consignes En outre, les symboles de danger suivants marquent cer- tains passages de texte : L'appareil a été fabriqué selon l'état actuel de la technique. Cependant, les machines recèlent toujours des risques qu'il n'est pas possible d'exclure en matière de constructi- ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! DANGER DE MORT !
  • Seite 46 Description de l’appareil 3. Description de l’appareil Champ sensitif pour Champ sensitif pour Touche sensitive zone de cuisson avant zone de cuisson arrière Le décor peut être diff érent de celui illustré. 5. Touche Marche/Arrêt 1. Zone de cuisson à induction avant 6.
  • Seite 47 Description de l’appareil 3.1 Commande par touches sensitives Informations importantes concernant le Slider (champ sensitif) La commande de la table vitrocéramique se fait via les Le Slider fonctionne toujours comme les touches touches sensitives Touch-Control. Les touches sensitives sensitives, avec la seule diff érence, que le doigt peut être fonctionnent de la manière suivante : effl...
  • Seite 48 Utilisation 4. Utilisation 4.3 Limitation de la durée de fonctionnement La table de cuisson à induction possède une limitation 4.1 La table de cuisson à induction automatique de la durée de fonctionnement. La table de cuisson est composée de zones de cuisson à La durée de fonctionnement en continu de chacune induction.
  • Seite 49 Utilisation 4.6 Vaisselle pour table de cuisson à induction 4.7 Conseils pour économiser de l’énergie Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants con- Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en cernant l’utilisation économique et effi cace de votre nouvelle métal, avoir des propriétés magnétiques et posséder un table de cuisson à...
  • Seite 50 Utilisation 4.10 Utilisation des touches Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection doit être suivi par l’appui d’une autre touche. L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu sous 10 secondes, dans le cas contraire, la sélection s’eff ace. 4.11 Mettre en marche la table de cuisson et la zone de cuisson 1.
  • Seite 51 Utilisation 4.14 Fonction STOP Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l’aide de la fonction STOP, p.ex. lorsque quelqu’un sonne à la porte. Pour continuer la cuisson avec les mêmes positions de cuisson, la fonction STOP doit être annulée. Une minuterie programmée sera arrêtée et continuera ensuite à...
  • Seite 52 Utilisation 4.16 Sécurité enfants La sécurité enfants évite que la table de cuisson à induction soit mise en marche involontairement ou volon- tairement par des enfants. Toute commande est bloquée. Activer la sécurité enfants 1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (1 s.
  • Seite 53 Utilisation 4.18 Arrêt automatique (minuterie) L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuisson en fonctionnement après une durée de cuisson réglable. Vous pouvez régler des temps de cuisson entre 0.10 à 1.59 minutes. 1. Mettre en marche la table de cuisson. Mettre en marche une ou plusieurs zones de cuisson et sélectionner la(les) positi- on(s) de cuisson souhaitée(s).
  • Seite 54 Utilisation 4.20 Précuisson automatique Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur Position de cuisson position 9. Après un certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position inférieure (1 à 8) pour Durée terminer la cuisson. réduction En utilisant la précuisson automatique, il faut régler seule- ment la position de cuisson à...
  • Seite 55 Utilisation 4.22 Verrouillage Le verrouillage permet de bloquer la commande des touches et le réglage d’une intensité de cuisson. Seule la touche Marche/Arrêt reste accessible pour couper la table de cuisson. Activer le verrouillage 1. Appuyer sur la touche de verrouillage .
  • Seite 56 Nettoyage et entretien 5. Nettoyage et entretien 5.2 Salissures résistantes Des salissures importantes et taches (taches de cal- • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et caire, taches brillantes «nacrées») laissez-la refroidir. peuvent facilement être éliminées • La table de cuisson en vitrocéramique ne doit, en lorsque la table de cuisson est aucun cas, être nettoyée avec un appareil à...
  • Seite 57 Que faire en cas de problèmes ? 6. Que faire en cas de problèmes ? Le code d’erreur U400 s’affi che ? La table de cuisson n’est pas raccordée correctement. La Les interventions ou réparations non qualifi ées sont commande s’arrête après 1 sec. et un signal sonore reten- dangereuses ;...
  • Seite 58 Instructions de montage 7. Instructions de montage 7.3 Montage Consignes importantes 7.1 Consignes de sécurité pour l’installateur des meubles de cuisine • Éviter toute production de chaleur excessive sous la table de cuisson, provenant par exemple d'un four sans • Les placages, colles ou revêtements plastiques des ventilation tangentielle.
  • Seite 59 Instructions de montage Puissance connectée 7.4 Raccordement électrique Tension secteur : 380-415V 3N~, 50/60Hz ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! Tension nominale des composants: 220-240V DANGER DE MORT ! Appareil livré avec cordon d’alimentation Ce symbole est apposé à proximité de •...
  • Seite 60 Mise hors service, élimination 7.5 Caractéristiques techniques 8. Mise hors service, élimination 8.1 Mise hors service Dimensions de la table de cuisson La mise hors service de l'appareil survient lorsque l'appa- hauteur/ largeur/ profondeur 50 x 380 x 520 reil n'est plus utilisé. Zones de cuisson •...
  • Seite 61 Service Après Vente 9. Service Après Vente A toute prise de contact écrite ou téléphonique, merci d’indiquer : Les appareils FORS se distinguent par leur haute qualité. • Type et marque de l’appareil Chaque appareil est soigneusement contrôlé pendant la production, à...
  • Seite 62 Generalmente Contenuto 1. Generalmente 1.1 Qui trovate... 1. Generalmente ............62 Siete pregati di leggere attentamente le informazioni con- 1.1 Qui trovate............... 62 tenute nel presente manuale prima di mettere in funzione 1.2 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ....... 62 l’apparecchio.
  • Seite 63 Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze 2. Indicazioni in materia di sicurezza e avver- • La superfi cie in vetroceramica è molto resis- tenze tente agli urti. Evitare però che oggetti solidi e duri cadano sulla superfi cie di cottura, perché 2.1 Per il collegamento e il funzionamento potrebbero provocarne la rottura se appuntiti.
  • Seite 64 Generalmente • Fare attenzione agli oggetti metallici che si 2.3 Per le persone portano a diretto contatto con il corpo, perché • Questi apparecchi possono essere usati da possono surriscaldarsi nelle immediate vici- bambini di età minima di 8 anni e da persone nanze del piano di cottura.
  • Seite 65 Generalmente 2.4 Spiegazione dei simboli e delle avvertenze In più ci si trovano anche i seguenti simboli di pericolo: L'apparecchio è stato costruito secondo lo stato attuale della tecnica. Le macchine comportano tuttavia dei rischi ATTENZIONE! ENERGIA ELETTRICA! che non sono evitabili sotto il profi lo costruttivo. PERICOLO DI MORTE! Per garantire all’operatore una sicurezza suffi...
  • Seite 66 Descrizione dell'apparecchio 3. Descrizione dell'apparecchio Campo sensorico per Campo sensorico Sensore zona di cottura ante- per zona di cottura riore posteriore La decorazione del piano può diff erire dalle illustrazioni. 5. Tasto di accensione/spegnimento 1. Zona di cottura ad induzione anteriore 6.
  • Seite 67 Descrizione dell'apparecchio 3.1 Uso dei tasti a sensore 3.2 Informazioni relative allo Slider (campo sen- sorico) L'uso del piano di cottura in vetroceramica avviene tramite i tasti a sensore Touch-Control. Basta toccare leggermente Lo Slider funziona in linea di massima come i tasti a sen- un simbolo della superfi...
  • Seite 68 I comandi 4.3 Limitazione della durata d'esercizio 4. I comandi Il piano di cottura ad induzione ha un dispositivo 4.1 Il piano di cottura ad induzione automatico che limita la durata d'esercizio. Il piano di cottura è dotato di un campo di cottura ad indu- La durata di funzionamento di ogni singola zona di cottura zione.
  • Seite 69 I comandi 4.6 Pentole da utilizzare per la cottura ad induzi- 4.7 Consigli per il risparmio d'energia In seguito vi diamo alcuni consigli su come adoperare il nuovo piano di cottura ad induzione in modo effi cace ed I recipienti utilizzati per la superfi cie di cottura ad induzione economico.
  • Seite 70 I comandi 4.10 Comando a tasti Per attivare il comando qui descritto si deve prima preme- re un tasto di selezione e quindi subito dopo un altro. Il secondo tasto deve essere premuto entro 10 secondi, perché altrimenti si disattiva la selezione desiderata. 4.11 Accensione del piano e della zona di cottura 1.
  • Seite 71 I comandi 4.14 Funzione Stop Il processo di cottura può essere brevemente interrotto mediante la funzione STOP (p.e. per andare a rispon- dere al telefono). Per poter poi riprendere il processo di cottura allo stesso livello di potenza, bisogna disattivare la funzione STOP.
  • Seite 72 I comandi 4.16 Sicurezza per bambini Questo dispositivo di sicurezza serve per prevenire un'accensione involontaria o non appropriata del piano di cottura ad induzione da parte dei bambini. Il dispositivo blocca i comandi. Attivazione della sicurezza bambini 1. Premere il tasto di accensione/spegnimento (1 sec.) fi...
  • Seite 73 I comandi 4.18 Spegnimento automatico (timer) Lo spegnimento automatico disattiva ogni zona di cottura accesa al termine di un periodo di tempo predeterminato. Possono esse- re regolati tempi di cottura tra 10 secondi (0.10) e 1.59 ore (1.59). 1. Accendere il piano di cottura. Accendere una o più zone di cottura e selezionare il livello di potenza desiderato.
  • Seite 74 I comandi 4.20 Cottura con avvio rapido Con questa funzione la cottura inizia al livello 9 per poi Livello di potenza diminuire automaticamente (da 8 a livello 1) trascorso un determinato periodo di tempo. Tempo Quando si attiva la funzione di cottura con avvio rapido, si Riduzione deve impostare anche il livello di potenza per il prosegui- mento di cottura che sarà...
  • Seite 75 I comandi 4.22 Bloccaggio sensori Con questa funzione si possono bloccare i tasti e l’im- postazione di un grado di cottura. Unicamente il tasto di accensione / spegnimento rimane attivo per spegnere il piano di cottura. Accensione del bloccaggio sensori 1.
  • Seite 76 Pulizia e manutenzione 5. Pulizia e manutenzione 5.2 Particolari tipi di sporco Eliminare lo sporco più diffi cile • Lasciare raff reddare la superfi cie di cottura prima di e le macchie resistenti (ad es. di procedere alla pulizia. calcare) al termine della cottura, •...
  • Seite 77 Che fare in caso di problemi? 6. Che fare in caso di problemi? È visualizzato il codice d'errore U400? Il piano di cottura non è stato collegato in modo corretto. Modifi che e riparazioni all'apparecchio non a regola d’arte I comandi si disattivano dopo 1 sec. e viene emesso un possono essere pericolose, perché...
  • Seite 78 Istruzioni di montaggio 7. Istruzioni di montaggio 7.3 Incasso Avvertenze importanti 7.1 Indicazioni di sicurezza per il montaggio dei mobili da cucina • Evitare un eccessivo surriscaldamento inferiore, causato per esempio da forni sprovvisti di ventilatore a • Impiallacciature, collanti o rivestimenti plastici sui mobili corrente trasversale.
  • Seite 79 Istruzioni di montaggio Valori di collegamento 7.4 Collegamento elettrico Tensione di rete 380-415V 3N~, 50/60Hz ATTENZIONE! ENERGIA ELETTRICA! Tensione nominale dei componenti 220-240V PERICOLO DI MORTE! Collegamento da parte della fabbrica Questo simbolo mette in guardia dalle parti • Il piano di cottura è dotato in sede di fabbricazione di sotto tensione.
  • Seite 80 Messa fuori servizio, smaltimento 7.5 Dati tecnici 8. Messa fuori servizio, smaltimento 8.1 Mettere fuori servizio Dimensioni del piano di cottura Quando l'apparecchio un giorno cessa il suo servizio gior- naliero, avviene la sua messa fuori servizio. Altezza /larghezza / profondità...
  • Seite 81 Qualora l’apparecchio non dovesse funzionare corretta- Piano di cottura in vetroceramica ad induzione: mente, potete rivolgervi ad uno dei tanti centri assistenza FORS. La lista attualizzata dei centri assistenza è disponi- TIFS 382 FB ................ bile al sito www.fors.ch. La nostra reazione sarà più veloce, se sarete così gentili da farci pervenire anche il vostro indirizzo e le indicazioni contenute sulla targhetta dati dell’apparecchio.
  • Seite 82 Messa fuori servizio, smaltimento...
  • Seite 83 Messa fuori servizio, smaltimento...