Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CG-II-670:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
RU
DE
AT
CH
NL
ES
IT
SE
PL
CZ
SK
NO
FI
DK
IS
EE
LT
LV
LANDMANN Polska Sp. z o.o.
ul. Kuziennicza 13b
LANDMANN Germany GmbH
59-400 Jawor
Am Heisterbusch 1
Polska
19258 Gallin
Tel: +48 76 870 24 61
Deutschland
E-Mail: landmann@landmann.pl
Tel: +49 40 67573 190
Website: www.landmann.pl
E-Mail: service@landmann.de
Website: https://landmann.de
HU
RO
BG
GR
GB
IE
HR
BA
RS
ME
LANDMANN Ltd.
LANDMANN Hungária Kft.
Unit 6
Almáskert utca 4.
Blackstone Road
2220 Vecsés
Stukeley Meadows Huntingdon
Hungary
PE29 6EF
Tel: +36 29 55 50 70
United Kingdom
E-Mail: infohun@landmann.de
Tel: +44 14 80 42 17 20
Website: www.landmann.hu
E-Mail: sales@landmann.co.uk
Website: https://landmann.com/uk
FR
BE
LU
LANDMANN Germany GmbH
Bureau Commercial France
Tel: +33 1 64 69 12 14
E-Mail: receptionfrance@landmann.de
Website: https://landmann.com/fr
© LANDMANN Germany GmbH
Z 11407 M LM V1 1122 md
07758_Cover_LM_M_628x290_V1_1122.indd 1-3
07758_Cover_LM_M_628x290_V1_1122.indd 1-3
SI
# 11407
07758
LANDMANN
HOME OF FIRE
CG-II-670
Holzkohle-Smoker
Charcoal Smoker
Montage- und
Gebrauchsanleitung
Assembly and
Guide de
Montage- en
Instrucciones
Istruzioni per
EN
FR
NL
ES
IT
operating
montage et
gebruiksaan-
de montaje
il montaggio e
instructions
d'utilisation
wijzing
y uso
l'uso
Monterings-
Monterings-
Asennus- ja
Monterings-
Paigaldus- ja
SV
NO
FI
DA
ET
och bruksan-
og bruksanvis-
käyttöohje
og brugsvej-
kasutusjuhend
visning
ning
ledning
Instrukcja
Návod k mon-
Руководство
Összeszerelési
Instrucțiuni de
PL
CS
RU
HU
RO
montażu i
táži a použití
по сборке
és használati
montaj și de
obsługi
и эксплуатации
útmutató
utilizare
Οδηγίες συ-
Navodila za
Uputstvo za
EL
SL
SR
ναρμολόγησης
vgradnjo in
montažu i
και χρήσης
uporabo
upotrebu
Klappe diese Seite vor dem Lesen der Montage- und Gebrauchsanleitung auf. Auf der
DE
Seite 1
Rückseite findest du eine Abbildung des Lieferumfangs.
Open up this page before reading the assembly and operating instructions. You will find
EN
Page 4
an illustration of the items supplied on the back.
Déployez ce rabat avant de lire le guide de montage et d'utilisation. Vous trouverez au
FR
Page 7
verso une illustration de l'étendue des fournitures.
Klap deze pagina open voordat je de montage- en gebruiksaanwijzing leest. Op de
NL
Pagina 10
achterkant staat een afbeelding van de omvang van de levering.
Antes de leer las instrucciones de montaje y uso, despliegue esta página. En la parte
ES
Página 13
trasera figura una ilustración del volumen de suministro.
Aprire questa pagina prima di leggere le istruzioni per il montaggio e l'uso. Sul retro si
IT
Pagina 16
trova un'immagine del contenuto della confezione.
Vik ut den här sidan innan du läser monterings- och bruksanvisningen. På baksidan hittar
SV
Sida 19
du en avbildning av leveransomfattningen.
Åpne denne siden før du leser monterings- og bruksanvisningen. På baksiden finner du
NO
Side nr. 22
en avbildning av leveringsomfanget.
Avaa tämä sivu ennen kuin luet asennus- ja käyttöohjeet. Takasivulta löydät kuvan
FI
Sivu 25
toimituksen sisällöstä.
Åbn denne side, før du læser monterings- og brugsvejledning. På bagsiden finder du en
DA
Side 28
illustration af leveringsomfanget.
Klappige see lehekülg enne paigaldus- ja kasutusjuhendi lugemist lahti. Tagaküljelt leiate
ET
Lk 31
tarnekomplekti joonise.
Rozwiń tę stronę, gdy korzystasz z instrukcji montażu i obsługi. Na odwrocie znajdziesz
PL
Strona 34
rysunek zawartości opakowania.
Otevřete si tuto stranu před čtením návodu k montáži a použití. Na zadní straně najdete
CS
Strana 37
vyobrazení rozsahu dodávky.
Перед чтением руководства по сборке и эксплуатации разверните эту страницу.
RU
Страница 40
На обороте вы найдете иллюстрацию комплекта поставки.
Hajtsa ki ezt az oldalt az összeszerelési és használati útmutató olvasása előtt. A
HU
43. oldal
hátoldalon található egy kép a csomag tartalmáról.
Depliați această pagină înainte de citirea instrucțiunilor de montaj și de utilizare. Pe verso
RO
Pagina 46
găsiți o ilustrație cu setul de livrare.
Ανοίξτε αυτή τη σελίδα προτού διαβάσετε τις οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης.
EL
Σελίδα 49
Στην πίσω πλευρά θα βρείτε μια εικόνα με το περιεχόμενο της συσκευασίας.
To stran odprite pred branjem navodil za sestavljanje in uporabo. Na hrbtni strani so slike
SL
Stran 52
obsega dobave.
Otvorite ovu stranicu pre čitanja uputstva za montažu i upotrebu. Na poleđini ćete naći
SR
Strana 55
sliku sadržaj pakovanja.
58
17.11.2022 14:37:33
17.11.2022 14:37:33

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Landmann CG-II-670

  • Seite 1 CG-II-670 Déployez ce rabat avant de lire le guide de montage et d’utilisation. Vous trouverez au Page 7 LANDMANN Polska Sp. z o.o. verso une illustration de l’étendue des fournitures. ul. Kuziennicza 13b LANDMANN Germany GmbH 59-400 Jawor Klap deze pagina open voordat je de montage- en gebruiksaanwijzing leest.
  • Seite 2 LIEFERUMFANG • ITEMS SUPPLIED • ÉTENDUE DES FOURNITURES • LEVEROMVANG • VOLUMEN DE SUMINISTRO • CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • LEVERANSOMFATTNING • LEVERINGSOMFANG • PAKKAUKSEN SISÄLTÖ • LEVERINGSOMFANG • TARNEKOMPLEKT • ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA • OBSAH BALENÍ • КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ • SZÁLLÍTÁS TARTALMA • SETUL DE LIVRARE • ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΌ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ • OBSEG DOBAVE • SADRŽAJ PAKOVANJA 27 28 M6x12 M5x12 07758_Cover_LM_M_628x290_V1_1122.indd 4-6 07758_Cover_LM_M_628x290_V1_1122.indd 4-6...
  • Seite 3 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass du dich für einen Grill von LANDMANN entschieden hast. Diese Montage- und Gebrauchs anleitung hilft dir Schritt für Schritt, deinen gerade erworbenen LANDMANN-Grill startklar zu machen. Weiter geben wir dir wichtige Hinweise zum richtigen Gebrauch, zum sicheren Umgang und zur Pflege.
  • Seite 4 ■ ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten! Den Deckel, damit sich die Hitze gleichmäßig in der Garkammer brennenden bzw. noch heißen Grill niemals unbeaufsichtigt verteilt. lassen. Insbesondere aufpassen, dass keine Kinder oder Per- • Wir empfehlen das Grillen bei geschlossenem Deckel. Da- sonen, die nicht in der Lage sind, mögliche Gefahren richtig durch wird die Gefahr von Stichflammen reduziert und dein zu erkennen oder auf sie zu reagieren, in die Nähe des heißen...
  • Seite 5 ENTSORGUNG Smoken (American BBQ) 1. Entfache ein Feuer mit Holz, Holzkohle oder Holzkohlebri- Achte auf Sauberkeit beim Umgang mit dem Grill und bei der ketts auf dem Kohlerost (21) in der Brennkammer (16). Entsorgung von Reststoffen. Entsorge den Restabfall grundsätz- 2. Lege die Lebensmittel auf die Grillroste (23) in der Garkam- lich nur in dafür vorgesehene Gefäße aus Metall bzw.
  • Seite 6 Dear Customer, Thank you for choosing a barbecue from LANDMANN. Please follow these assembly and operating instructions step by step to get the LANDMANN barbecue you have just purchased ready for use. In addition, we provide you with important notices about how to use and handle the device safely and how to look after it.
  • Seite 7 ■ WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or • We recommend barbecuing with the lid closed. This reduces relighting! Use only firelighters complying to EN 1860- the risk of flash flames and ensures that your food is 3! Otherwise there may be uncontrollable heat caused by barbecued faster and more evenly.
  • Seite 8 DISPOSAL Smoking (American BBQ) 1. Light a fire with wood, charcoal or charcoal briquettes on the Pay attention to cleanliness when handling the barbecue and charcoal grate (21) in the fire box (16). disposing of waste materials. As a general rule, you should only 2.
  • Seite 9 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un barbecue de LANDMANN. Ce guide de montage et d’utilisation vous aidera étape par étape à rendre prêt au service le barbecue LANDMANN que vous venez d’acquérir. Nous vous donnons également des consignes importantes sur la bonne utilisation, le maniement sûr et l’entretien.
  • Seite 10 QUELQUES CONSEILS POUR laisser sans surveillance le barbecue avec un feu en cours ou encore chaud. Veiller en particulier à ce que les enfants ou les COMMENCER personnes qui ne sont pas en mesure de reconnaître correc- tement les dangers éventuels ou d’y réagir ne s’approchent •...
  • Seite 11 NETTOYAGE ET RANGEMENT Grillades 1. Empilez une partie du charbon de bois ou des briquettes de charbon de bois sur les grilles à charbon (24 / 21). À OBSERVER : ■ Laissez entièrement refroidir les pièces avant le vidage, le Vous pouvez aussi faire griller de petites portions dans la nettoyage, le recouvrement avec une bâche ou le rangement.
  • Seite 12 Hartelijk bedankt voor de aanschaf van een barbecue van LANDMANN. Deze montage- en gebruiksaanwijzing helpt je stap voor stap met het startklaar maken van je zojuist gekochte barbecue van LANDMANN. Verder geven we je belangrijke aanwijzingen voor het juiste gebruik, voor een veilige omgang en voor het onderhoud.
  • Seite 13 EEN PAAR TIPS VOORAF barbecue nooit zonder toezicht. Let er met name op dat er geen kinderen of personen die niet in staat zijn om mogelijke • Gerookte en gesmookte levensmiddelen mogen niet op de gevaren goed in te schatten of erop te reageren, in de buurt barbecue omdat ze in de regel al een geringe hoeveelheid or- van de hete barbecue komen.
  • Seite 14 Barbecueën • Indien nodig kun je het afgekoelde kolenrooster reinigen met een droge, zachte borstel. 1. Leg een laag houtskool of BBQ briketten op de kolenroos- • Reinig de barbecue met een borstel of met een natte spons ters (24 / 21). en een beetje afwasmiddel.
  • Seite 15 Estimado/a cliente: Le agradecemos que se haya decidido por una barbacoa de LANDMANN. Estas instrucciones de montaje y uso le ayudarán paso a paso a poner a punto su barbacoa de LANDMANN de reciente adquisición. También le facilitamos información importante sobre el uso correcto, la manipulación segura y el cuidado del aparato.
  • Seite 16 UNAS SUGERENCIAS PREVIAS encendida o aún caliente sin vigilancia. En particular, procurar que no se acerquen a la barbacoa caliente niños o personas • Los alimentos ahumados no deben colocarse en la barbacoa, que no sean capaces de reconocer correctamente o reaccio- ya que suelen contener ya una pequeña cantidad de nar ante posibles peligros.
  • Seite 17 Cocinar a la parrilla • Limpie las parrillas de acero inoxidable con agua tibia, detergente lavavajillas y una esponja o estropajo de limpieza 1. Amontone una parte de carbón vegetal o briquetas de inoxidable. carbón vegetal en las rejillas para carbón (24 / 21). •...
  • Seite 18 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un barbecue LANDMANN. Le presenti istruzioni per il montaggio e l’uso La aiutano passo dopo passo a conoscere il barbecue LANDMANN che ha acquistato. Più avanti sono forniti avvisi importanti sull’uso corretto, sull’utilizzo sicuro e sulla cura.
  • Seite 19 ALCUNI SUGGERIMENTI PRIMA DI bambini o persone che non sono in grado di riconoscere o reagire correttamente ai possibili pericoli non arrivino in INIZIARE prossimità del barbecue caldo. ■ ATTENZIONE: non usare alcol o benzina per accendere • Gli alimenti affumicati non sono adatti al barbecue dal o ravvivare la fiamma! Utilizzare solo gli accenditori momento che contengono già...
  • Seite 20 Grigliare • Pulire il barbecue con una spazzola o con un panno bagnato e del detersivo. Per lo sporco ostinato è possibile utilizzare 1. Accatastare una parte dei carboni o delle bricchette di un comune detergente domestico. Osservare le istruzioni del carbone sulle griglie (24 / 21) per il carbone.
  • Seite 21 Bästa kund, Många tack för att du har valt en grill från LANDMANN. Den här monterings- och bruksanvisningen innehåller detaljerade instruktioner som hjälper dig att göra din grill från LANDMANN startklar. Vi ger dessutom några viktiga riktlinjer om hur du använder den på...
  • Seite 22 ■ VARNING! Använd inte alkohol eller bensin för att • Köttets tillagningstid beror på dess tjocklek, kvalitet, tillag- tända en eld eller för att tända en slocknad eld på nytt! ningstillstånd och temperatur i början av grillprocessen. Innan Använd endast tändhjälpmedel enligt EN 1860-3! An- du har god kunskap om apparatens funktion bör du regel- nars kan det leda till okontrollerad värmeutveckling genom bundet kontrollera matens tillstånd.
  • Seite 23 Sätt grillen ur drift • För att ta grillen ur drift: tillsätt inte mer bränsle till grillen och stäng locket, ventilationsnätet samt luftströmsregulatorn. Låt grillen svalna innan du flyttar den. RENGÖRING OCH FÖRVARING VIKTIGT! ■ Låt alla delar svalna helt innan eldkorgen töms, rengörs, täcks med en presenning eller stuvas undan.
  • Seite 24 Takk for at du valgte en grill fra LANDMANN. Denne monterings- og bruksanvisningen hjelper deg trinn for trinn med å gjøre grillen du nettopp har kjøpt fra LANDMANN, klar til bruk. Vi gir deg også viktig informasjon om riktig bruk, sikker håndtering og vedlikehold.
  • Seite 25 henhold til EN 1860-3! Ellers kan det oppstå ukontrollert • Før tilberedning bør kjøttet ha romtemperatur for å oppnå varmeutvikling pga. eksplosjoner. god og jevn steking. ■ Bruk kun grillkull eller grillkullbriketter (testet i henhold til DIN • Hvis du bruker marinade, saus eller glasur med høyt sukke- EN 1860-2) til grilling.
  • Seite 26 RENGJØRING OG OPPBEVARING OBS! ■ La alle delene avkjøles helt før de tømmes, rengjøres, dekkes med en presenning eller stues bort. ■ Ikke bruk etsende eller slipende rengjøringsmidler eller bør- ster med metallbust. Disse kan skade overflatene. ■ Ikke fyll med vann eller utsett for regn over lang tid. •...
  • Seite 27 Hyvä asiakas, kiitos, että valitsit LANDMANN-grillin. Tämä asennus- ja käyttöohje auttaa sinua vaihe vaiheelta hankkimasi LANDMANN-grillin käyttöönotossa. Lisäksi saat ohjeita oikeasta käytöstä, turvallisesta käsittelystä ja hoidosta. Varaa kokoamiseen riittävästi aikaa. Varmista ensin, että käytettävissä on tasainen, noin kahdesta kolmeen neliömetrin kokoinen työskentelyalue työskentelyalue, poista kaikki osat...
  • Seite 28 ■ VAROITUS! Älä käytä bensiiniä tai spriitä sytyttämiseen • Suosittelemme grillaamista kansi suljettuna. Tämä vähentää tai liekkien kohentamiseen. Käytä vain standardin EN pistoliekkien riskiä ja grillattu ruoka kypsyy nopeammin ja 1860-3 mukaisia sytykkeitä. Muutoin syttymisen aiheutta- tasaisemmin. ma humahdus voi aiheuttaa kontrolloimatonta kuumuutta. •...
  • Seite 29 4. Lämpötilaa voit säädellä tuloilman määrää rajoittamalla: mitä enemmän ilmaa, sitä suurempi kuumuus. Avaa tai sulje tarvit- taessa tuuletusritilää (17) tai savunsäädintä (4). Savustus Savustettaessa synnytetään savua tulipesään (16) laitettavilla savustuslastuilla tai puulastuilla. Muutoin toimit samoin kuin barbecue-grillauksessa (ks. edellä). Sammuta grilli • Kun haluat lopettaa grillin käytön, älä lisää grilliin enää grillissä...
  • Seite 30 Kære kunde Tak, fordi du har valgt en grill fra LANDMANN. Denne monterings- og brugsvejledning hjælper dig trin for trin med at gøre din netop købte LANDMANN- grill klar til brug. Vi giver dig også vigtige tips om korrekt brug, sikker håndtering og pleje.
  • Seite 31 opfylder kravene i EN 1860-3! Ellers kan der opstå defla- • Let olieret mad brunes mere jævnt og klæber ikke fast til gration pga. ukontrollerbar varmeudvikling. grillristen. ■ Brug kun trækul eller kulbriketter (testet i henhold til DS/EN • Før tilberedning skal kødet have stuetemperatur for at sikre 1860-2) til grillning.
  • Seite 32 Slukningen af grillen • Hvis du vil tage grillen ud af drift, må du ikke fylde mere brændstof på, og du skal lukke låget, ventilationsgitteret og luftstrømsregulatoren. Lad grillen køle af, inden du bevæger den. RENGØRING OG OPBEVARING OBS! ■ Lad alle dele køle helt af, inden den tømmes, rengøres, dæk- kes med en presenning eller opbevares.
  • Seite 33 Kallid kliendid! Suur tänu, et olete ostnud LANDMANNi grilli. Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend aitab teil samm-sammult uut LANDMANN-i grilli kasutusvalmis seada. Lisaks anname olulisi juhiseid õige kasutamise, ohutu käsitsemise ja hoolduse kohta. Varuge kokkupanemiseks piisavalt aega. Looge eelnevalt tasane, umbes kahe kuni kolme ruutmeetri suurune tööpind...
  • Seite 34 ■ HOIATUS! Ärge kasutage süütamiseks ega taassüütami- • Termomeeter kaanel näitab küpsetuskambri sisetemperatuuri. seks piiritust ega bensiini! kasutage süütamiseks ainult • Kala küpsetusaeg oleneb selle paksusest, kvaliteedist, küpsu- standardile EN 1860-3 vastavaid vahendeid! Vastasel sest ja temperatuurist grillimise alguses. Kuni te seadet veel juhul võivad leegilahvatused tekitada kontrollimatut soojus- hästi ei tunne, kontrollige grillitava toidu seisukorda aeg-ajalt.
  • Seite 35 Grilli väljalülitamine • Grilli kasutuselt kõrvaldamiseks ärge lisage enam põletus- materjali ja sulgege kaas, õhuvõre ning õhuvoolu regulaator. Enne grilli liigutamist laske sel jahtuda. PUHASTAMINE JA HOIULEPANEK TÄHELEPANU! ■ Enne tühjendamist, puhastamist, presendiga kinnikatmist või hoiulepanemist laske kõikidel osadel täielikult jahtuda. ■...
  • Seite 36 Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup grilla marki LANDMANN. Niniejsza instrukcja montażu i obsługi pomoże Ci krok po kroku przygotować Twój nowy grill marki LANDMANN do pierwszego użycia. Oprócz tego znajdziesz w niej ważne informacje na temat prawidłowego i bezpiecznego użytkowania oraz pielęgnacji.
  • Seite 37 ■ OSTRZEŻENIE! Używaj z dala od dzieci i zwierząt! Nigdy KILKA RAD NA POCZĄTEK nie zostawiaj rozpalonego lub gorącego grilla bez nadzoru. • Potrawy wędzone lub przyrządzane metodą barbecue nie Dopilnuj w szczególności, aby w pobliżu gorącego grilla nie nadają się do grillowania, ponieważ zwykle zawierają już znalazły się...
  • Seite 38 Grillowanie • Ruszty żeliwne czyść szczotką do czyszczenia rusztów grilla, a resztki, których nie da się usunąć, wypal na grillu. Po 1. Część węgla drzewnego lub brykietu z węgla drzewnego ostygnięciu rusztu wyszczotkuj go lub wytrzyj do czysta rozłóż na rusztach paleniskowych (24 / 21). wilgotnym ręcznikiem papierowym.
  • Seite 39 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali gril od společnosti LANDMANN. Tento návod k montáži a použití vám pomůže krok za krokem připravit právě zakoupený gril LANDMANN k použití. Poskytneme vám také důležité tipy pro správné používání, bezpečné...
  • Seite 40 ■ VÝSTRAHA! K zapalování či opětovnému zapalování • Teploměr na víku ukazuje teplotu v komoře přípravy. nepoužívat líh ani benzín! Používat pouze podpalovače • Doba přípravy masa závisí na jeho tloušťce, kvalitě, zralosti v souladu s EN 1860-3. V opačném případě může dojít k a teplotě...
  • Seite 41 Uzení Při uzení vytváříte kouř pomocí udících třísek nebo dřevěných štěpků v topeništi (16). Jinak postupujete přitom stejně jako u barbecue (viz výše). Gril odstavit z provozu • Chcete-li gril odstavit z provozu, přestaňte přikládat palivo a zavřete víko, větrací mřížku a regulátor proudu vzduchu. Před přemístěním nechte gril vychladnout.
  • Seite 42 Уважаемый покупатель, уважаемая покупательница, большое спасибо, что вы выбрали гриль компании LANDMANN. Это руководство по сборке и эксплуатации поможет вам шаг за шагом подготовить приобретенный гриль LANDMANN к использованию. Также вы получите важные указания о правильном применении, безопасном обращении и уходу. Не спешите во время сборки. Предварительно...
  • Seite 43 ■ Выбирать место установки следует так, чтобы лег- • При сборке не прилагайте чрезмерных усилий. ковоспламеняющиеся материалы или вещества не • Сначала затяните резьбовые соединения вручную, находились рядом с грилем и не могли в него попасть. и лишь убедившись в правильном выполнении шага, Запрещено устанавливать гриль под ветвями деревьев затяните...
  • Seite 44 ■ Чрезмерное накопление остатков пищи и кулинарного ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ жира может привести к так называемому масляному пожару. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! ■ Чтобы не допустить ожогов и обваривания, никогда не ■ Перед тем, как опорожнить, очистить, накрыть костро- лейте воду на горячий гриль. вую...
  • Seite 45 Kedves Ügyfelünk! Köszönjük, hogy egy LANDMANN grillsütő mellett döntött. Ez az összeszerelési és használati útmutató lépésről lépésre segít Önnek abban, hogy az éppen megvásárolt LANDMANN grillsütő használatra kész legyen. Ezen kívül fontos információkat tartalmaz a helyes használatra, a biztonságos kezelésre és ápolásra vonatkozóan.
  • Seite 46 ELŐZETESEN NÉHÁNY TIPP közelébe gyermekek vagy olyan személyek, akik nem képesek megfelelően felismerni a lehetséges veszélyeket vagy reagálni • A füstölt, felfüstölt élelmiszer nem a grillsütőre való, mivel az azokra. általában a füst miatt már tartalmaz bizonyos mennyiségű, az ■ FIGYELEM! Ne használjon spirituszt vagy benzint a égés miatt keletkezett károsanyagot.
  • Seite 47 HULLADÉKKEZELÉS A közvetlen grillezéshez (ld,. fent) a tüzelőanyagot egyenlete- sen oszlassa el egy alkalmas fémszerszámmal. Ügyeljen a tisztaságra grillsütő kezelésénél és a maradék anyagok 5. Tegye be a grillrácsot (23 / 22). Most elkezdheti a grillezést. hulladékkezelésénél. A maradék hulladékot alapvetően az erre célra tervezett fém, ill.
  • Seite 48 Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați decis să achiziționați un grătar LANDMANN. Aceste instrucțiuni de montaj și de utilizare vă vor ajuta pas cu pas să vă pregătiți pentru utilizarea grătarului LANDMANN proaspăt cumpărat. În continuare, vă oferim indicații importante pentru utilizarea, manipularea și întreținerea corectă...
  • Seite 49 ■ ATENŢIE! Îndepărtaţi copiii şi animalele de grătarul de CÂTEVA SFATURI UTILE frigere. Nu lăsați niciodată grătarul nesupravegheat cât timp • Alimentele afumate și afumate la cald nu au ce căuta pe gră- este încins sau în el mai arde material. Aveți mai ales grijă ca tar, deoarece ele deja conțin o cantitate redusă...
  • Seite 50 Prepararea alimentelor la grătar mai rămân. După ce grătarul s-a răcit, curățați-l cu peria sau ștergeți-l cu hârtie de bucătărie umedă până când este curat. 1. Așezați o parte din mangal sau din brichetele de mangal în • Dacă este necesar, puteți curăța grătarul pentru cărbuni rece straturi pe grătarele pentru cărbuni (24 / 21).
  • Seite 51 ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε μια ψησταριά της LANDMANN. Αυτές οι οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης σας βοηθούν βήμα προς βήμα να ετοιμάσετε τη νέα σας ψησταριά από τη LANDMANN. Επίσης σας παρέχουμε σημαντικές υποδείξεις για τη σωστή και ασφαλή χρήση και τη συντήρηση.
  • Seite 52 ΜΕΡΊΚΕΣ ΠΡΏΤΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ή στέγαστρα! Η ελάχιστη απόσταση από εύφλεκτες ύλες και περιβάλλουσες επιφάνειες πρέπει να είναι 3 m. • Τα τρόφιμα ψυχρού και θερμού καπνίσματος δεν ανήκουν ■ ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! Μην επιτρέπετε να πλησιάσουν στη ψησταριά, καθώς συνήθως περιέχουν ήδη μια μικρή παιδιά...
  • Seite 53 ήσιμο • Καθαρίζετε τις σχάρες ανοξείδωτου χάλυβα με ζεστό νερό, απορρυπαντικό πιάτων και ένα σφουγγάρι ή ένα ανοξείδωτο 1. Στρώστε ένα μέρος του ξυλάνθρακα ή των μπριγκετών μαξιλαράκι σκουπίσματος. ξυλάνθρακα στη σχάρα ξυλάνθρακα (24 / 21). • Καθαρίζετε τις σχάρες από χυτοσίδηρο με μια βούρτσα καθαρισμού...
  • Seite 54 Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup žara LANDMANN. Ta navodila za sestavljanje in uporabo vam bodo pomagala pravkar kupljeni žar LANDMANN pripraviti za uporabo. Poleg tega vključujejo pomembna navodila za pravilno uporabo, varno delo in nego. Za sestavljanje si vzemite dovolj časa. Prej si pripravite ravno delovno površino delovno površino...
  • Seite 55 samo pripomočke za prižiganje, ki so skladni s standar- se resnično navadite naprave, morate vmes preverjati stanje dom EN 1860-3! Sicer lahko zaradi naglega vžiga pride do živila na žaru. nenadzorovanega nastajanja toplote. • Narahlo naoljena živila se zapečejo bolj enakomerno in se ne ■...
  • Seite 56 Izklop žara • Ob koncu uporabe več ne dodajate goriva in zaprite pokrov, mrežo za prezračevanje in regulator zračnega toka. Počakaj- te, da se žar ohladi, preden ga premaknete. ČIŠČENJE IN SHRANJEVANJE UPOŠTEVAJTE! ■ Pred praznjenje, čiščenjem, pokrivanjem s ponjavo ali shranje- vanjem vse dele pustite, da se do konca ohladijo.
  • Seite 57 Poštovani korisniče, hvala Vam što ste odlučili za roštilj od LANDMANN-a. Ovo uputstvo za montažu i upotrebu pomoći će vam da korak po korak pripremite vaš novo kupljeni roštilj od LANDMANN-a za upotrebu. Takođe ćemo Vam dati važne napomene o pravilnoj upotrebi, sigurnom rukovanju i održavanju.
  • Seite 58 NEKOLIKO SAVETA UNAPRED stanju da ispravno prepoznaju ili odgovore na potencijalne opasnosti da se približe vrelom roštilju. • Dimljena hrana ne spada u roštilj, jer obično već sadrži ■ OPASNOST! Ne koristite alkohol ili benzin za potpalu malu količinu organskih zagađivača iz dima. Pečenjem bi se ili ponovno paljenje! Koristite samo pomoćna sredstva povećao sadržaj štetnih materija u hrani.
  • Seite 59 ODLAGANJE Za direktno pečenje na roštilju (vidi gore), ravnomerno rasporedite drveni ugalj odgovarajućim metalnim alatom. Osigurajte čistoću prilikom rukovanja roštiljem i odlaganja 5. Postavite rešetke za roštiljanje (23 / 22). Sada možete da rezidualnih materijala. U principu, odlažite rezidualni otpad samo počnete sa roštiljanjem.
  • Seite 60 Benötigt werden • you require • sont requis • je hebt nodig • se requieren • sono necessari • behövs • du trenger • tarvitaan • du har brug for •: tarvis läheb • potrzebujesz • potřebujete • Вам потребуются • szükséges • sunt necesare • Χρειάζεστε • potrebujete • potrebno: 07758_Inlay_LM_M_A4_V1_1122.indb 58 07758_Inlay_LM_M_A4_V1_1122.indb 58 16.11.2022 15:11:16...
  • Seite 61 07758_Inlay_LM_M_A4_V1_1122.indb 59 07758_Inlay_LM_M_A4_V1_1122.indb 59 16.11.2022 15:11:18 16.11.2022 15:11:18...
  • Seite 62 07758_Inlay_LM_M_A4_V1_1122.indb 60 07758_Inlay_LM_M_A4_V1_1122.indb 60 16.11.2022 15:11:19 16.11.2022 15:11:19...
  • Seite 63 07758_Inlay_LM_M_A4_V1_1122.indb 61 07758_Inlay_LM_M_A4_V1_1122.indb 61 16.11.2022 15:11:21 16.11.2022 15:11:21...
  • Seite 64 07758_Inlay_LM_M_A4_V1_1122.indb 62 07758_Inlay_LM_M_A4_V1_1122.indb 62 16.11.2022 15:11:22 16.11.2022 15:11:22...
  • Seite 65 5.0 mm 07758_Inlay_LM_M_A4_V1_1122.indb 63 07758_Inlay_LM_M_A4_V1_1122.indb 63 16.11.2022 15:11:22 16.11.2022 15:11:22...
  • Seite 66 07758_Inlay_LM_M_A4_V1_1122.indb 64 07758_Inlay_LM_M_A4_V1_1122.indb 64 16.11.2022 15:11:25 16.11.2022 15:11:25...
  • Seite 67 07758_Inlay_LM_M_A4_V1_1122.indb 65 07758_Inlay_LM_M_A4_V1_1122.indb 65 16.11.2022 15:11:26 16.11.2022 15:11:26...
  • Seite 68 07758_Inlay_LM_M_A4_V1_1122.indb 66 07758_Inlay_LM_M_A4_V1_1122.indb 66 16.11.2022 15:11:28 16.11.2022 15:11:28...
  • Seite 69 122 cm 32,5 kg 63 cm 127 cm 07758_Inlay_LM_M_A4_V1_1122.indb 67 07758_Inlay_LM_M_A4_V1_1122.indb 67 16.11.2022 15:11:29 16.11.2022 15:11:29...
  • Seite 70 07758_Inlay_LM_M_A4_V1_1122.indb 68 07758_Inlay_LM_M_A4_V1_1122.indb 68 16.11.2022 15:11:29 16.11.2022 15:11:29...

Diese Anleitung auch für:

11407